LIVARNO 383283 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre termostatické sprchové batérie Livarno Home HG08601 B/C a HG08601 A/D. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, používania, údržby a funkcií týchto batérií. Návod detailne popisuje funkcie regulácie teploty a prietoku vody, funkciu Eco-Stop a prepínanie medzi sprchou a vaňou (iba model B/C).
  • Ako nastavím teplotu vody?
    Ako funguje funkcia Eco-Stop?
    Ako vyčistím kartušu?
    Ako prepnúť medzi sprchou a plnením vane?
THERMOSTAT-DUSCHARMATUR/THERMOSTAT-WANNENFÜLLARMA TUR/
THERMOSTATIC SHOWER MIXER/THERMOSTATIC BATH MIXER TAP/MITIGEUR
DE DOUCHE THERMOSTATIQUE/MITIGEUR DE BAIGNOIRE THERMOSTATIQUE
IAN 383283_2110
THERMOST AT-DUSCHARMATUR/
THERMOSTAT-WANNENFÜLLARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
THERMOSTATIC SHOWER MIXER/
THERMOSTATIC BATH MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions
M
ITIGEUR DE DOUCHE THERMOSTATIQUE/
MITIGEUR DE BAIGNOIRE
THERMOSTATIQUE
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
THERMOST ATISCHE DOUCHEKRAAN/
THERMOSTATISCHE BADVULKRAAN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
TERMOSTATICKÁ SPRCHOVÁ BATERIE/
TERMOSTATICKÁ VANOVÁ BATERIE
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
BATERIA PRYSZNICOWA Z
TERMOSTATEM/BATERIA
WANNOWA Z TERMOSTATEM
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
TERMOSTATSKA ARMATURA ZA PRHO/
TERMOSTATSKA ARMATURA ZA KAD
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
ZUHANY CSAPTELEP/
FÜRDŐKÁD CSAPTELEP
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
SPRCHOVÁ BATÉRIA S TERMOSTATOM/
BATÉRIA NA VAŇU S TERMOSTATOM
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
GRIFERÍA DE DUCHA CON TERMOSTATO/
GRIFERÍA DE BAÑERA CON TERMOSTATO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
MISCELATORE PER DOCCIA CON
TERMOSTATO/MISCELATORE PER
VASCA DA BAGNO CON TERMOSTATO
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
DESIGNER BLANDINGSBATTERI TIL
BADEKAR/BLANDINGSBATTERI TIL
FYLDNING AF BADEKAR
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 16
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 22
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 28
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 34
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 39
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 44
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 50
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 55
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 61
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 66
GRIFERÍA DE DUCHA CON TERMOSTATO/
GRIFERÍA DE BAÑERA CON TERMOSTATO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
Sie benötigen · You need · Il vous faut · U hebt nodig · Wymagane · Potřebujete
Potrebujete · Necesita · Du skal bruge · Vi servono · Szüksége van · Potrebujete:
AHG08601B/C
HG08601A/D
1
1
2
2
3
3
7
7
4
4
4b
4b
4a
4a
6
8
5
B
5
HG08601B/C
ECOSTOP
C1 HG08601A/D
ECOSTOP
ECOSTOP
C2 HG08601B/C
D E F
H
G
J
I
910
7
11
12
K
O P
MN
12
710
9
L
11
11 7
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 6
Montage ...........................................................................................................................................Seite 7
Armatur installieren .............................................................................................................................Seite 7
Armatur durchspülen ...........................................................................................................................Seite 7
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 7
In Betrieb nehmen ...............................................................................................................................Seite 7
Wasserfluss einstellen .........................................................................................................................Seite 7
Wassertemperatur einstellen ..............................................................................................................Seite 8
Temperaturbegrenzung ......................................................................................................................Seite 8
Eco-Stopp-Funktion .............................................................................................................................. Seite 8
Umschalten zwischen Wannenfüll- und Duschfunktion .....................................................................Seite 8
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 8
Armatur pflegen und reinigen ............................................................................................................Seite 8
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Informationen .............................................................................................................................Seite 9
Trinkbarkeit von Leitungswasser ......................................................................................................... Seite 9
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 9
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 9
Service .................................................................................................................................................Seite 10
V3.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Thermostat-Duscharmatur/
Thermostat-Wannenfüllarmatur
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese An-
leitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte
mit aus
.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwasser-
systeme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer,
Druckboiler o. Ä. geeignet. Nicht geeignet ist es für
Niederdruck-Warmwasserbereiter wie z. B. Holz-
oder Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene
Elektrospeicher. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte
an einen Installateur oder Fachberater. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Ver-
änderung des Produkts ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere
lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die
Folgen sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung,
nicht für den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1 2 S-Anschlüsse
2 2 Rosetten
3 2 Dichtungsringe
4 1 Armaturenkörper
4a 1 Gewinde (für den Brauseschlauch)
4b 2 Muttern
5 1 Mischdüse (nur für HG08601B/C)
6 1 Umsteller (nur für HG08601B/C)
7 1 Regler Wassertemperatur
8 1 Ein-/Aus-Regler (nur für HG08601A/D)
9 1 Seitliche Abdeckung (von Regler
Wassertemperatur 7)
10 1 Schraube (von Regler Wassertemperatur 7)
11 1 Kartuschen-Sicherungsring
12 1 Kartusche
Technische Daten
Anschlussmaße: 136/164 mm
Anschlüsse (Brauseschlauch): (ca. 21 mm)
Mutter der Wasseranschlüsse:
(ca. 30 mm)
Sicherheitshinweise
Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT VOR ELEKTRISCHEM
SCHLAG! Undichtigkeiten oder
Wasseraustritt können zu Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag führen. Prüfen Sie alle
Verbindungen sorgfältig auf Dichtigkeit. Stellen
Sie zudem sicher, dass alle Leitungen von elek-
trischen Geräten korrekt und sicher installiert sind.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Bitte beachten Sie, dass Unterlegscheiben und
Dichtungen Verschleißteile sind, welche von
Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
7 DE/AT/CH
ACHTUNG! GEFAHR DER SACHBESC-
DIGUNG! Lassen Sie die Montage nur durch
fachkundige Personen durchführen. Undichtig-
keiten oder Wasseraustritt können zu erheblichen
Sachschäden an Gebäude oder Hausrat führen.
Prüfen Sie daher alle Verbindungen sorgfältig
auf Dichtigkeit.
Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen den
korrekten Sitz haben, um Wasseraustritt durch
Undichtigkeit zu verhindern.
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Achten Sie bei der Warmwassereinstellung
darauf, dass die Temperatur des Wassers nicht
zu heiß eingestellt ist.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Gegebenheiten vor Ort vertraut, z. B. Wasser-
anschluss und Absperrvorrichtung.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Montage und Gebrauch aufmerksam durch.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf!
Montage
Armatur installieren
Hinweis: Decken Sie zu schraubende Teile jeweils
mit einem feuchten Tuch oder mit Kunststoffklammern
ab, damit die Teile nicht zerkratzen.
Drehen Sie vor der Installation die Haupt-
Wasserzufuhr ab, um Wasseraustritt durch
Undichtigkeit zu verhindern.
Installieren Sie die Armatur an den Wand-
anschluß, wie in Abbildung A dargestellt.
Zubehör (Duschkopf und Brauseschlauch)*
anschließen:
Hinweis: Decken Sie zu schraubende Teile jeweils
mit einem feuchten Tuch oder mit Kunststoffklammern
ab, damit die Teile nicht zerkratzen.
Schrauben Sie einen handelsüblichen Brause-
schlauch* am Gewinde 4a fest.
Befestigen Sie einen handelsüblichen Duschkopf*
am Brauseschlauch*.
Richten Sie sich zusätzlich nach den Montage-
hinweisen des Zubehörs.
* (nicht im Lieferumfang enthalten)
Armatur durchspülen
Um mögliche Verunreinigungen zu beseitigen,
muss die Armatur vor dem ersten Gebrauch
gespült werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor.
Für HG08601B/C: Schrauben Sie die
Mischdüse 5 ab (siehe Abb. B).
Öffnen Sie vor der ersten Verwendung die
Haupt-Wasserzufuhr und lassen Sie das
Wasser zwei Minuten lang laufen, damit sich
Rückstände lösen.
Für HG08601B/C: Schrauben Sie die Misch-
düse 5 anschließend wieder an (siehe Abb. B).
Bedienung
In Betrieb nehmen
Hinweis: Spülen Sie nach längerem Nichtgebrauch
der Armatur die Leitungen zunächst gründlich durch,
um Trinkwasser-Stagnation und Rückstände aufzulösen.
Wasserfluss einstellen
Drehen Sie den Umsteller
6
(für
HG08601B/C
)
bzw. den Ein-/Aus-Regler
8
(für
HG08601A/D
)
,
um die Stärke des Wasserflusses einzustellen
(siehe Abb. C1 und C2).
Für HG08601A/D:
Drehen Sie den Ein-/Aus-Regler 8 gegen den
Uhrzeigersinn, um die Durchflussmenge zu er-
höhen.
Drehen Sie den Ein-/Aus-Regler 8 im Uhrzeiger-
sinn, um die Durchflussmenge zu verringern.
Für HG08601B/C:
Wassereinlauf für die Dusche (die Drucktaste
auf dem Umsteller 6 zeigt in Richtung Wand):
8 DE/AT/CH
Drehen Sie den Umsteller 6 gegen den Uhr-
zeigersinn, um die Durchflussmenge zu erhöhen.
Drehen Sie den Umsteller 6 im Uhrzeigersinn,
um die Durchflussmenge zu verringern.
Wassereinlauf für die Badewanne (die Drucktaste
auf dem Umsteller 6 zeigt in Richtung Benutzer):
Drehen Sie den Umsteller 6 im Uhrzeigersinn,
um die Durchflussmenge zu erhöhen.
Drehen Sie den Umsteller 6 gegen den Uhr-
zeigersinn, um die Durchflussmenge zu verringern.
Wassertemperatur einstellen
Drehen Sie den Regler für die Wassertemperatur
7, um die Wassertemperatur einzustellen.
Erhöhen:
Drehen Sie den Regler für die Wassertemperatur
7 nach vorne.
Senken:
Drehen Sie den Regler für die Wassertemperatur
7 nach hinten.
Temperaturbegrenzung
Eine Temperaturbegrenzung verhindert eine verse-
hentliche Einstellung der Wassertemperatur über
38 °C. Falls Sie eine höhere Temperatur wünschen,
drücken Sie die Drucktaste auf dem Temperatur-
wahlgriff und drehen Sie dabei gleichzeitig den
Temperaturwahlgriff nach unten, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
Eco-Stopp-Funktion
Die Armatur verfügt über eine Eco-Stopp-Funktion,
die den Wasserdurchfluss begrenzt. Drücken Sie die
Drucktaste
auf dem Umsteller 6 (für HG08601B/C)
bzw. auf dem Ein-/Aus-Regler
8
(für HG08601A/D).
Drehen Sie dabei gleichzeitig
den Umsteller 6 (für
HG08601B/C) bzw. den Ein-/Aus-Regler 8 (für
HG08601A/D), um einen höheren Wasserdurch-
fluss einzustellen (s. Abb. C1 und C2).
Umschalten zwischen
Wannenfüll- und Duschfunktion
(nur für HG08601B/C)
Siehe Abb. C2.
Hinweis: Drehen Sie den Umsteller 6 im Uhr-
zeigersinn für die Wannenfüllfunktion bzw. gegen
den Uhrzeigersinn für die Duschfunktion.
Wartung und Reinigung
Armatur pflegen und reinigen
Beachten Sie, dass Sanitärarmaturen einer
besonderen Pflege bedürfen. Beachten Sie daher
die folgenden Anweisungen:
Wischen Sie den Wasserhahn nach Gebrauch
ab, um Kalkablagerungen zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden oder alkohol-
haltigen Mittel zur Reinigung, da diese das
Produkt beschädigen könnten.
Reinigen Sie Ihre Armaturen nur mit klarem
Wasser, milden Reinigungsmitteln und einem
weichen Tuch bzw. Leder.
Um Kalkablagerungen zu vermeiden, können
Sie die Kartusche 12 herausschrauben und alle
3 Monate reinigen (siehe Abb. D-P).
Hinweis: Wenn Sie die Kartusche 12 wieder
in den Armaturenkörper 4 einsetzen, richten
Sie die 3 roten Linien auf der Kartusche 12 und
dem Kartuschen-Sicherungsring
11
aus, um 38 °C
als neutrale Einstellung einzustellen (siehe Abb. L).
Für HG08601B/C: Schrauben Sie die Misch-
düse 5 in regel mäßigen Abständen heraus
und entfernen Sie kalkhaltige Rückstände oder
Fremdkörper (siehe Abb. B).
Bei Nichtbeachtung der Pflegeanleitung muss mit
Schäden an der Oberfläche gerechnet werden.
Garantieansprüche können dann nicht geltend
gemacht werden.
9 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Informationen
Trinkbarkeit von Leitungswasser
Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden
über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt/
Gemeinde.
Generell gilt für die Trinkbarkeit von
Leitungswasser folgende Empfehlung:
Lassen Sie Wasser aus Leitungen eine kurze
Zeit laufen, wenn es länger als vier Stunden in
den Leitungen stagniert hat. Verwenden Sie
kein Stagnationswasser zur Zubereitung von
Speisen und Getränken, besonders nicht bei
der Ernährung von Säuglingen. Andernfalls
können gesundheitliche Beschwerden auftreten.
Frisches Wasser können Sie daran erkennen,
dass es spürbar kühler die Leitung verlässt, als
Stagnationswasser.
Verwenden Sie kein Stagnationswasser aus
verchromten Leitungen zur Ernährung und/oder
zur Körperpflege, wenn Sie gegen Nickel aller-
gisch sind. Solches Wasser kann stark nickelhaltig
sein und eine allergische Reaktion hervorrufen.
Nutzen Sie kein Trinkwasser aus Bleileitungen
für die Zubereitung von Säuglingsnahrung und/
oder während der Schwangerschaft für die
Zubereitung von Lebensmitteln. Blei wird ins
Trinkwasser abgegeben und ist für Säuglinge
und Kleinkinder besonders gesundheitsschädlich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-
nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge-
wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewähr-
leisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 383283_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
10 DE/AT/CH
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Proper use ............................................................................................................................................Page 12
Description of parts ............................................................................................................................. Page 12
Technical Data ....................................................................................................................................Page 12
Safety advice ...............................................................................................................................Page 12
Installation .....................................................................................................................................Page 13
Installing the tap .................................................................................................................................. Page 13
Flushing the tap ...................................................................................................................................Page 13
Operation .......................................................................................................................................Page 13
Bringing into use ..................................................................................................................................Page 13
Adjusting the flow ...............................................................................................................................Page 13
Adjusting the water temperature ........................................................................................................ Page 14
Temperature limit .................................................................................................................................Page 14
Eco-stop function .................................................................................................................................Page 14
Switch between bath fill and shower function ...................................................................................Page 14
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 14
Tap care and cleaning .......................................................................................................................Page 14
Disposal ............................................................................................................................................Page 14
Information....................................................................................................................................Page 15
Potability of mains water ....................................................................................................................Page 15
Warranty ......................................................................................................................................... Page 15
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 15
Service .................................................................................................................................................Page 15
12 GB/IE
List of pictograms used
Safety information
Instructions for use
Thermostatic Shower Mixer/
Thermostatic Bath Mixer Tap
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer to
the operating instructions and the safety advice be-
low. Only use the product as instructed and only for
the indicated field of application. Keep these instruc-
tions in a safe place. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Proper use
This product is suitable for all pressure-tight hot water
systems such as central heating boilers, instantaneous
water heaters, pressurised boilers and the like. It is
not suitable for low-pressure water heaters such as
wood or coal burning bath geysers, oil or gas bath
geysers, open electrically heated water tanks. If in
doubt please seek the advice of a plumber or heating
engineer. Any use other than that described here or
modification to the product is not permitted and may
lead to damage to persons or property. There is
also the risk of injury and loss of life. The product is
intended for personal use only and not for medical or
commercial use. The manufacturer accepts no liability
for loss or damage arising from improper use.
Description of parts
1 2 S-connectors
2 2 Rosettes
3 2 Sealing rings
4 1 Tap body
4a 1 Threaded connector (for the shower hose)
4b 2 Nuts
5 1 Mixer nozzle (for HG08601B/C only)
6 1 Diverter switch (for HG08601B/C only)
7 1 Water temperature switch
8 1 On/Off switch (for HG08601A/D only)
9 1 Side cap (from water temperature switch 7)
10 1 Screw (from water temperature switch 7)
11 1 Cartridge securing ring
12 1 Cartridge
Technical data
Connection spacing: 136/164 mm
Connections (Shower hose):
(approx. 21 mm)
Water connection nut:
(approx. 30 mm)
Safety advice
Keep the product away from children. The product
is not a toy.
CAUTION - RISK OF ELECTRIC
SHOCK! Leaks or the escape of
water can lead to danger to life from
electric shock. Check all connections for leaks
carefully. In addition, ensure that all cables from
electrical devices are correctly and safely installed.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure
that no parts are damaged and that all parts are
correctly assembled. Incorrect assembly could
lead to injury.
Please note that seals are wear parts and there-
fore will require to be replaced from time to time.
Damaged parts could adversely affect safety
and proper function.
CAUTION! RISK OF DAMAGE TO
PROPERTY! Have the installation done by
experienced persons only. Leaks or escape of
water can lead to serious damage to buildings
or household fittings and furniture. Check all
connections for leaks carefully.
Ensure that all seals are correctly seated to
prevent leakage of water.
13 GB/IE
CAUTION! DANGER OF SCALDING!
When making the hot water setting please ensure
that the temperature of the water is not too high.
Before installation, make yourself familiar with
all the existing services, e.g. water connection
and stopcocks.
Please read carefully through these operating
instructions before installing and using the product.
Keep all the safety advice and instructions in a
safe place for future reference!
Installation
Installing the tap
Note: To protect the parts from scratches while
being screwed together cover them with a damp
cloth or use plastic clamps.
Before you start installation turn off the main
water supply to prevent serious leakage of water.
Install the tap at the wall connection as shown
in Figure A.
Connecting the accessories (shower head
and shower hose)*:
Note: So that the parts do not get scratched while
being screwed together, protect them with a damp
cloth or use plastic clamps.
Screw an ordinary shower hose* firmly on to
the thread 4a.
Attach an ordinary shower head* to the
shower hose*.
Observe the installation instructions for the
accessories.
* (not included)
Flushing the tap
The tap must be flushed through before first use
to remove any dirt. To do this, follow these steps:
For HG08601B/C: Screw the mixer nozzle
5
off (see Fig. B).
Before using the tap for the first time, open the
main water supply and allow the water to run for
two minutes so that any residues are dissolved
away.
For HG08601B/C: Then screw the mixer
nozzle 5 on again (see Fig. B).
Operation
Bringing into use
Note: If the tap has not been used for a long period
flush the pipes through thoroughly in order to avoid
stagnation and build-up of residues in the drinking
water supply.
Adjusting the flow
Turn the diverter switch 6 (for HG08601B/C)
or on/off switch 8 (for HG08601A/D) to ad-
just the water flow (see Fig. C1 and C2).
For HG08601A/D:
Turn on/off switch 8 anticlockwise to increase
the flow rate.
Turn on/off switch 8 clockwise to decrease the
flow rate.
For HG08601B/C:
Shower mode (button of the diverter switch 6
is pointing towards to the wall):
Turn diverter switch 6 anticlockwise to increase
the flow rate.
Turn diverter switch 6 clockwise to decrease
the flow rate.
Bath tub mode (button of the diverter switch 6 is
pointing to the user):
Turn diverter switch 6 clockwise to increase the
flow rate.
Turn diverter switch 6 anticlockwise to decrease
the flow rate.
14 GB/IE
Adjusting the water
temperature
Turn the temperature control switch 7 to
adjust the water temperature.
To raise:
Turn the temperature control switch 7
forward.
To lower:
Turn the temperature control switch
7
backward.
Temperature limit
Limiting the water temperature prevents accidentally
setting the water temperature above 38 °C. For a
higher water temperature press the push button on
the temperature control knob whilst turning the tem-
perature control knob downward until the desired
temperature is reached.
Eco-stop function
This fitting features Eco-stop function limiting the
water-flow. Press the push button on the diverter
switch (for HG08601B/C) or on/off switch 8
(for HG08601A/D) whilst turning the diverter switch
6 (for HG08601B/C) or on/off switch 8 (for
HG08601A/D) to increase the water flow rate
(see Fig. C1 and C2).
Switch between bath fill
and shower function
(for HG08601B/C only)
Please see Fig. C2.
Note: Turn the diverter switch 6 clockwise for
bath fill and anti clockwise for shower function.
Maintenance and cleaning
Tap care and cleaning
Please note that sanitary fittings require special
care and attention. Therefore you should follow
the following advice:
Wipe the faucet after use to avoid limescale
accumulation.
Never use corrosive or alcohol-based materials
for cleaning, as these could damage the product.
Clean your fittings with clean water, mild detergent
and a soft cloth or leather only.
To avoid limescale accumulation, you can screw
out the cartridge 12 and clean it every 3 months
(see Fig. D-P).
Note: when assemble back the cartridge 12
into tap body 4, align 3 red lines on the cart-
ridge 12 and the cartridge securing ring 11 to
set 38°C as neutral setting (see Fig. L).
For HG08601B/C: Screw out the mixer noz-
zle 5 at regular intervals and remove lime de-
posits or foreign bodies (see Fig. B).
Non-observance of the above care advice can be
expected to result in damage to the surface of the
fittings. In this event your rights under the warranty
may be invalidated.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
15 GB/IE
Information
Potability of mains water
Find out about the potability of your mains water
supply. Your local water authority or water supply
company will be able to inform you.
The following general recommendations
apply to the potability of the water from
your pipework:
Let the water run freely for a short time if it has
been stagnating in the pipework for more than
four hours. Do not use any of this stagnant water
in the preparation of food or for drinking. This
applies particularly as far as babies and infants
are concerned. Failure to observe this advice
may result in risks to health. Fresh water can
be readily distinguished from stagnant as fresh
water is noticeably cooler.
Do not use stagnant water from chromium-
plated pipework for the preparation of food or
for drinking or for personal hygiene if you are
allergic to nickel. This water may contain high
quantities of nickel and trigger an allergic reaction.
Do not use water from lead pipework for pre-
paring food or drink for babies or infants. Do
not use it for preparing food or drink during
pregnancy. Lead dissolves in drinking water
and is particularly damaging to the health of
babies and young children.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 383283_2110) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for
use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
16 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 17
Introduction ................................................................................................................................... Page 17
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 17
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 17
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 17
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 17
Montage ...........................................................................................................................................Page 18
Installation du robinet .........................................................................................................................Page 18
Rinçage de la robinetterie ..................................................................................................................Page 18
Utilisation ........................................................................................................................................Page 18
Mise en service ...................................................................................................................................Page 18
Régler le débit d‘eau ..........................................................................................................................Page 18
Régler la température de l‘eau ..........................................................................................................Page 19
Limitation de la température ............................................................................................................... Page 19
Fonction Eco-Stop................................................................................................................................Page 19
Basculer entre la fonction baignoire et douche ................................................................................Page 19
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 19
Entretien et nettoyage de la robinetterie ...........................................................................................Page 19
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 20
Informations .................................................................................................................................Page 20
Potabilité de l’eau du robinet .............................................................................................................Page 20
Garantie ........................................................................................................................................... Page 20
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 21
Service après-vente .............................................................................................................................Page 21
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Mitigeur de douche
thermostatique/Mitigeur de
baignoire thermostatique
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en service, vous
devez vous familiariser avec toutes les fonctions du
produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez
le produit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces instructions dans
un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers,
remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme
Ce produit convient pour tout type de système d’eau
chaude résistant à la pression comme un chauffage
central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau
à pression, etc. Il ne convient pas aux chauffe-eau
à basse pression tels que les chauffe-eau pour bains
à bois ou à charbon, les chauffe-eau pour bains à
mazout ou à gaz, les fourneaux électriques à accu-
mulation ouverts. En cas de doute, consultez un ins-
tallateur ou un spécialiste. Toute autre utilisation que
celle décrite précédemment ou modification de ce
produit est interdite et peut causer son endomma-
gement. Il peut en outre en résulter des risques mor-
tels ou des blessures. Le produit est uniquement
destiné à un usage domestique, il n‘est pas prévu
pour une utilisation médicale ou commerciale. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas d‘utili-
sation non conforme à l‘usage prévu.
Descriptif des pièces
1 2 raccords S
2 2 rosettes
3 2 bagues d‘étanchéité
4 1 corps de robinetterie
4a 1 vis filetée (pour le flexible de douche)
4b 2 écrous
5 1 buse de mélange (uniquement pour
HG08601B/C)
6 1 inverseur (uniquement pour HG08601B/C)
7 1 régulateur pour la température de l'eau
8 1 régulateur on/off (uniquement pour
HG08601A/D)
9 1 cache latéral (du régulateur de température
de l'eau 7)
10
1 vis (du régulateur de température de l'eau
7
)
11 1 bague de blocage de cartouche
12 1 cartouche
Caractéristiques techniques
Dimensions des raccords : 136/164 mm
Raccords
(flexible de douche) : (environ 21 mm)
Écrous des
raccordements d´eau : (env. 30 mm)
Consignes de sécurité
Tenez le produit éloigné des enfants. Ce
produit n’est pas un jouet.
ATTENTION AU RISQUE
D‘ÉLECTROCUTION ! Toute fuite
ou écoulement d’eau peut représen-
ter un danger de mort par décharge élec-
trique. Contrôlez minutieusement l’étanchéité
de tous les raccords. Il faut en outre s’assurer
que tous les câbles des appareils électriques
soient installés correctement et en toute sécu-
rité.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
Vérifier que toutes les pièces sont en parfait
état et correctement montées. Risque de bles-
sures en cas de montage incorrect.
18 FR/BE
N´oubliez pas que les rondelles et garnitures
sont des pièces d’usure qui doivent être rem-
placées de temps en temps.
Les pièces endommagées peuvent avoir un
impact sur la sécurité et le fonctionnement du
matériel.
ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGE
MATÉRIEL ! Confiez exclusivement le montage
à des techniciens qualifiés. Des fuites ou écou-
lements d‘eau peuvent entraîner des dégâts
considérables dans les bâtiments ou sur le mo-
bilier. Veuillez donc contrôler soigneusement
l’étanchéité de tous les raccords.
Vérifiez que tous les joints sont correctement
positionnés pour éviter toute fuite d‘eau par
défaut d‘étanchéité.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURE À
L‘EAU BOUILLANTE ! Lors du réglage de
l’eau chaude, veillez à ce que la température
de l’eau ne soit pas trop chaude.
Familiarisez-vous avant l’installation avec toutes
les particularités sur place, par ex. avec les
raccords d’eau et les dispositifs d’arrêt.
Lire attentivement le mode d‘emploi avant le
montage et l‘utilisation du produit. Conserver
toutes les consignes de sécurité et instructions
pour consultation ultérieure!
Montage
Installation du robinet
Indication : Recouvrez les parties à visser d´un
linge humide ou d´une gaine en plastique afin que
les pièces ne soient pas rayées.
Fermez l´arrivée d´eau principale avant instal-
lation, pour éviter une sortie d´eau par
manque d´étanchéité.
Installer la robinetterie au raccord mural,
comme indiqué sur la figure A.
Raccordement des accessoires (tête de
douche et flexible de douche)* :
Indication : Recouvrez les parties à visser d´un
linge humide ou d´une gaine en plastique afin que
les pièces ne soient pas rayées.
Vissez un flexible de douche standard* sur
le filetage 4a.
Fixez une tête de douche standard* sur le
flexible de douche*.
Suivez en outre les directives de montage
des accessoires.
* (ne fait pas partie de la livraison)
Rinçage de la robinetterie
Afin d’éliminer toutes éventuelles impuretés,
il convient de rincer la robinetterie avant la
première utilisation. Procéder comme suit.
Pour HG08601B/C: dévissez la buse de
mélange 5 (voir fig. B).
Avant la première utilisation, ouvrez l'alimenta-
tion principale en eau et laissez l'eau couler
pendant deux minutes, de manière à éliminer
les résidus accumulés dans les conduites.
Pour HG08601B/C: revissez la buse de
mélange 5 (voir fig. B).
Utilisation
Mise en service
Indication : Rincez généreusement les conduites de
la robinetterie après une longue période d´inactivité
pour éliminer eaux stagnantes et possibles résidus.
Régler le débit d‘eau
Tournez l'inverseur 6 (pour HG08601B/C)
ou le régulateur on/off 8 (pour
HG08601A/D), afin de régler l'intensité du
débit d'eau (voir ill. C1 et C2).
/