ATIKA VT36 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Vertikutierer
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 2 – 10
Thatcher
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Page 11 – 18
Scarificateur
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Page 19 – 27
Култиватор
Оригинално ръководство за експлоатацияУказания за безопасност
Резервни части
Стр. 28 – 37
Vertikutátor
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 38 – 45
Mélyszellőztető
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
oldal 46 – 54
Kultivator
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 55 – 63
Scarificatore
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Pagina 64 – 72
Verticuteerder
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies –
Reserveonderdelen
Blz. 73 – 81
Wertykulator
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Stronie 82 – 90
Maşină de afânat solul
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb
pag. 91 – 99
Vertikutátor
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Strana 100 – 108
Rahljalnik zemlje
Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli
Stran 109 – 117
VT 36
VT 40
1
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen
Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the
machine as described here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé
toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrite.
Conserver ces notices d’utilisation pour tout utilisateur futur.
Вие не трябва да пускате машината в експлоатация, преди да сте прочел/а/ това ръководство за
експлоатация, да сте обърнали внимание на всички зададени указания и да сте монтирали уреда, както е
описано.
Запазете ръководството за бъдещо ползване.
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návadu, respeitování všech daných pokynů a jeho
řádného smootování.
Návod uschovejte pro případné další použití.
A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta, valamennyi leírt
tudnivalót figyelembe nem vett és a készüléket a leírtak szerint nem szerelte össze.
Az utasítást a további használathoz kérjük megőrizni.
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve naznačene
upute i uređaj ne montirate kao što je opisano.
Uputu spremiti za buduću uporabu.
La macchina non deve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le
indicazioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato come descritto.
Custodire queste istruzioni per l’uso per una eventuale consultazione successiva.
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instructies hebt
gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen.
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych
w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić urządzenia.
Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania.
Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului, înainte de a: citi aceste instrucţiuni de folosire, înainte de a
respecta toate instrucţiunile indicate şi de a fi montat aparatul conform descrierii.
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare.
Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľ si neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky
uvádzané pokyny a pokiaľ prístroj podľa popisu nezmontujete.
Návod si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti.
Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali,
kot je opisano.
Navodilo shranite za prihodnjo uporabo.
100
O
O
b
b
s
s
a
a
h
h
Obsah dodávky 100
Prehlásenie o zhode 100
Prevádzkové časy 100
Symboly prístroja 100
Symboly návodu na použitie 101
Použitie podľa predpisov 101
Zvyškové riziká 101
Bezpečné pracovanie 101
Montáž 103
Uvedenie do prevádzky 103
Nastavenie pracovnej hĺbky 104
Upozornenia pre prácu 101
Práca s vertikutátorom 104
Údržba a čistenie 105
Doprava 105
Uskladnenie 105
Možné poruchy 106
Technické údaje 107
Popis prístroja / Pótalkatrészek 108
Záruka 108
O
O
b
b
s
s
a
a
h
h
d
d
o
o
d
d
á
á
v
v
k
k
y
y
Po vybalení skontrolujte obsah kartóna na
> kompletnosť
> příp. poškodenia dopravou
1 jednotka zariadena k zmontovaniu
1 Dolné madlo
1 Horné madlo
2 kolieska(iba pri VT 40)
2 Viečka na kolieska(iba pri VT 40)
2 kryty na kolieska(iba pri VT 40)
1 záchytný vak - čiastočne zvláštne príslušenstvo
1 vrecko so skrutkami
2 držiak kábla
1 návod na obsluhu
Výhrady oznámte okamžite obchodníkovi, podávateľovi príp.
výrobcovi. Neskoré reklamácie nebudú uznané.
P
P
r
r
e
e
h
h
l
l
á
á
s
s
e
e
n
n
i
i
e
e
o
o
z
z
h
h
o
o
d
d
e
e
E
E
U
U
podľa smernice EU: 2006/42/EU
Prehlašujeme
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97
59227 Ahlen - Germany
na vlastnú zodpovednosť, že výrobok
Vertikutátor typ VT 36 a VT 40
Seriové číslo: viz posledná strana
zodpovedá daným požiadavkám EU smernic a ustanoveniam
následujúcich smernic:
2004/108/EU, 2000/14/EU.
Následujúcie normy byly použité:
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13; EN 60335-2-92:2005;
EN 62233:2008; EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1;
EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:2000
Hodnoty shody sa riadia podla: 2000/14/EU - Príloha V
VT 36 VT 40
Nameraná hladina hluku L
WA
89 dB (A) 90 dB (A)
Zaručená hladina hluku L
WA
91 dB (A) 91 dB (A)
Archiv technické dokumentacie:
ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie – Schinkelstr. 97
59227 Ahlen – Germany
Ahlen, 30.04.2010 A. Pollmeier, jednatel
P
P
r
r
e
e
v
v
á
á
d
d
z
z
k
k
o
o
v
v
é
é
č
č
a
a
s
s
y
y
Pred uvedením náradia do prevádzky dbajte prosím na štátno-
právne (regionálne) predpisy pre ochranu proti hluku.
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
y
y
p
p
r
r
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
a
a
Pred uvedením
prístroja do
prevádzky
prečítať a dbať
na návod na
použitie a
bezpečnost
pokyny.
Pred opravami,
údržbou a čistením
vypnúť motor a
vytiahnuť zástrčku.
Nebezpečenstvo
vyplývajúce z
odstredených
častí pri
zapnutom motore
– nezúčastnené
osoby, domáce
Dbajte na to, aby
prívodový kábel
neprišiel do
kontaktu s
ozubenými
kolesami resp.
nožmi. Mohlo by
a užitkové zvieratá sa nesmú
zdržiavať v nebezpečnom
priestore.
dôjsť k poškodeniu kábla,
skratu a spojenia el. prúdu s
inými vodivými časťami stroja.
Ak je prívodné
vedenie
poškodené alebo
prerušené, ihneď
Ostré časti stroja.
Chráňte prsty na
rukách i na
nohách.
vytiahnite zástrčku.
101
Pozor, nože zo zotrvačnosti
dobiehajú!
Pozor na rotujúce
ozubené kolesá
resp. nože.
Nemajte ruky a
nohy v blízkosti a
pod rotujúcimi
časťami, keď motor
beží.
Noste ochranu
očí a sluchu.
Chráňte pred
vlhkosťou.
Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Pre
prístroje, príslušenstvo a balenie zaistite recykláciu,
ktorá nezaťažuje životné prostredie.
Podľa smernice EU 2002/96/EU o elektro- a elektronických
starých prístrojách,nie je potrebné tyto prístroje jednotlivo
zhromaždovať a dodať k ekologické recyklacii.
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
y
y
n
n
á
á
v
v
o
o
d
d
u
u
n
n
a
a
p
p
o
o
u
u
ž
ž
i
i
t
t
i
i
e
e
Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpeč
situácia. Nerešpektovanie tohto pokynu môže mať za
následok zranenia alebo hmotné škody.
L
Dôležité pokyny pre primerané zaobchádzanie.
Nerešpektovanie týchto pokynov môže viesť k
poruchám.
Pokyny pre užívateľa. Tieto upozornenia Vám
pomôžu využiť optimálne všetky funkcie.
Montáž, obsluha a údržba. Tu Vám bude presne
vysvetlené, čo musíte vykonať.
Â
Â
Â
Vezmite si do ruky priložený návod na
zostavenie a ovládanie stroja, ak je v texte
uvedené číslo obr.
P
P
o
o
u
u
ž
ž
i
i
t
t
i
i
e
e
p
p
o
o
d
d
ľ
ľ
a
a
p
p
r
r
e
e
d
d
p
p
i
i
s
s
o
o
v
v
Vertikutátor je určený pre vertikutacii trávy a zber listov na
tráve iba v súkromých záhradách a hobby zahrádkách.
Nástroj sa nesmie používať v otvorených zariadeniach,
parkoch, na športoviskách alebo na uliciach, v
poľnohospodárstve a lesníctve.
Vertikutátor sa nesmie používať:
- na strihanie kríkov, živých plotov a krovia
- na vyrovnávanie nerovností povrchu (napr. krtincov)
- ako motorový okopávač
- na dláždených alebo štrkových plochách
Existuje nebezpečenstvo poranení!
K použitiu podľa predpisov patrí aj dodržiavanie výrobcom
predpísaných podmienok pre prevádzku, údržbu a
rekonštrukciu a dodržiavanie bezpečnostných predpisov
uvedených v návode.
Treba dodržiavať platné príslušné predpisy pre ochranu proti
úrazom, ako aj ostatné všeobecne uznávané pracovno-
medicínske a bezpečnostno-technické predpisy.
Za škody každého druhu, ktoré z toho vyplynú, výrobca
neručí. Za škody každého druhu, ktoré z toho vyplynú,
výrobca neručí. Riziko nesie sám užívateľ.
Svojvoľné zmeny na Vertikutátore vylučujú ručenie výrobcu
za chyby každého druhu, ktoré z toho vyplynú.
Nástroj môžu pripravovať, používať a vykonávať na ňom
údržbu iba osoby, ktoré sú s ním oboznámené a poučené o
nebezpečenstvách vyplývajúcich z jeho používania.
Rekonštrukč práce smieme prevádzať len my, príp. nami
menované servisné miesta.
Stroj nesmie byť používaný v prostredí s nebezpečenstvom
explózie a nesmie byť vystavený dažďu.
Z
Z
v
v
y
y
š
š
k
k
o
o
v
v
é
é
r
r
i
i
z
z
i
i
k
k
á
á
Aj pri používaní podľa predpisov môžu aj napriek dodržaniu
príslušných bezpečnostných opatrení vznikať zvyškové riziká
podľa konštrukcie určenej účelom použitia.
Zvyškové riziká je možné minimalizovať, keď budú spoločne
dodržiavané „Bezpečnostné predpisy “ a „Použitie podľa
predpisov “ ako aj Návod na obsluhu.
Ohľaduplnosť a opatrnosť znižujú riziko úrazu osôb a
poškodení.
Hrozba poranenia rúk a nôh, ak sa dostanú do blízkosti
alebo pod rotujúce časti.
Hrozba poranenia prstov a rúk pri montáži a čistiacich
prácach na valci vertikutátora.
Vymršťovanie kameňov a zeminy.
Ohrozenie el. prúdom z elektrického prípojného vedenia,
ktoré nezodpovedá predpisom.
Kontakt s časťami pod elektrickým prúdom pri otvorených
elektrických súčiastkach.
Poškodenie sluchu pri dlhšie trvajúcich prácach bez ochrany
sluchu.
Okrem toho nemôžu napriek všetkým prijatým opatreniam
vznikať zreteľné zvyškové riziká.
B
B
e
e
z
z
p
p
e
e
č
č
n
n
é
é
p
p
r
r
a
a
c
c
o
o
v
v
a
a
n
n
i
i
e
e
Pri neodbornom použití môžu byť vertikutátory
nebezpečné. Ak sú elektrické náradia používané, musia byť
dodržiavané základné bezpečnostné opatrenia, aby sa
vylúčili riziká vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom a
poranení osôb.
Pred spustením tohto výrobku do prevádzky si prečítajte a
dodržujte nasledujúce upozornenia a predpisy
predchádzania pracovným úrazom Vášho zväzu povolaní
popr. platné bezpečnostné predpisy Vašej zeme, aby ste sa
vyvarovali sám a i iných pred možnými zraneniami.
L
Bezpečnostné predpisy dajte všetkým osobám, ktoré
pracujú so strojom.
L
Tieto bezpečnostné predpisy dobre uschovajte.
Pred použitím sa bližšie zoznámte so strojom pomocou
Návodu na použitie.
102
Buďte pozorní. Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci
pristupujte s rozumom. Prístroj nepoužívajte, ak ste unavení
alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Moment
nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť k vážnym
poraneniam.
Stroj nepoužívajte na účely, pre ktoré nie je určený (pozri
“Použitie podľa predpisov”).
Zoznámte sa so svojim okolím, a dávajte pozor na možné
nebezpečenstvá, ktoré by ste kvôli hlku motora nemuseli
počuť.
Obsluha prístroja je v jeho pracovnej oblasti zodpovedná
voči tretím osobám.
Deti a mládež do 16 rokov, ako aj osoby, ktoré nie sú
oboznámené s návodom, nesmú tento nástroj používať.
Osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami, alebo osoby s nedostatočnými
skúsenosťami nesmú stroj prevádzkovať. Iba v prípade, že
takéto osoby sú pod dohľadom zodpovednej osoby, ktorá
zaručuje ich bezpečnosť a riadi ich činnosť.
Deti nesmú mať ku stroju prístup a pri prevádzke stroja je
nutné, aby sa zdržiavali v bezpečnej vzdialenosti a pod
dohľadom dospelých osôb.
Udržiavajte iné osoby a zvieratá mimo vášho pracovného
miesta.
Nedovoľte ostatným osobám, zvlášť deťom dotýkať sa
náradia alebo kábla.
Používanie stroja prerušte v prípade, že sú v blízkosti osoby,
hlavne deti alebo domáce zvieratá a vtedy, keď meníte vaše
pracovné miesto.
Nástroj nikdy nenechávajte bez dozoru.
Noste osobné ochranné oblečenie:
ochranné okuliare
chrániče sluchu (hladina akustického tlaku na pracovisku
môže prekročiť 85 dB (A))
Noste vhodné pracovné oblečenie:
žiadne voľné oblečenie alebo ozdoby, tieto môžu byť
zachytené pohyblivými časťami
pevná obuv alebo čižmy s protišmykovou podrážkou
dlhé nohavice pre ochranu nôh
So strojom nepracujte bosí alebo len v ľahkých sandáloch.
Používajte riadnu ochrannú pracovnú obuv.
Berte do úvahy vplyvy okolia:
Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
Nástroj chráňte pred dažďom.
Nepracujte v bezprostrednej blízkosti bazénov alebo
záhraných jazierok.
Postarajte sa o dobré osvetlenie.
Ak je to možné nepoužívajte zariadenie na mokrej tráve.
Pred kosením odstráňte všetky cudzie predmety (napr.
kamene, konáre, drôty, atď.). Pri práci dávajte pozor na
ostatné cudzie predmety.
Ako,že stroj sa stretne s cudzím telesom,vypnite stroj a
teleso odstrániťe. Predtým ako nástroj znovu zapnete
skontrolujte, či nie je poškodený a v prípade potreby
nechajte previesť potrebné opravy.
Nepreťažujte prístroj! Stroj pracuje lepšie a bezpečnejšie v
udanej výkonovej oblasti.
Stroj prevádzkujte iba so všetkými správne namontovanými
ochrannými prvkami (napr. nárazník alebo záchytné
zariadenie) a na stroji nemeňte nič, čo by mohlo znížiť
bezpečnosť prevádzky.
Počet otáčok motora nemeňte, nakoľko tento počet reguluje
maximálnu bezpečnú pracovnú rýchlosť a chráni motor a
všetky otáčajúce sa diely pred škodami vyplývajúcimi z
nadmernej rýchlosti.
Nemeňte prístroj resp. diely prístroja.
Pred zapnutím motora dávajte pozor na to, aby ste mali nohy
v bezpečnej vzdialenosti od strihacieho zariadenia.
Pri spustení motora stroj nenakláňajte, iba ak stroj na
začiatku činnosti musí byť trochu nadvihnutý. V tomto
prípade nadvihnite stroj len toľko, koľko je nevyhnutne nutné
a iba na strane, ktorá je od obsluhy vzdialenejšia.
Ruky a nohy nikdy nepribližujte do blízkosti alebo pod
rotujúce časti stroja. Rovnako tak nepribližujte končatiny k
vyhadzovaciemu otvoru.
Zvlášť na šikmých plochách alebo na mokrej tráve si
zabezpečte pevný postoj a stále udržiavajte rovnováhu.
Veďte zariadenie krokom. Nenechávajte zariadenie bez
dozoru.
Nepoužívajte vertikutátor na strrmých svahoch.
Na šikmých plochách používajte vertikutátor kolmo na svah
a nikdy nie zhora nadol.
Buďte opatrní najmä vtedy, ak meníte smer jazdy na strane.
Dodržiavajte držadlom určenú bezpečnú vzdialenosť.
Pri práci postupujte so zariadením vždy dopredu.
Nepriťahujte ho k sebe ani ho neťahajte za sebou.
Keď je motor zapnutý:
zariadenie nedvíhať a neprenášať
nedvíhať nárazník
Pozor! Nástroj zo zotrvačnosti dobieha! Nástroj nezastavujte
rukou.
Dávajte pozor na to, aby bol nárazník uzavretý, príp.
naložený záchytný vak ( čiastočne zvláštne príslušenstvo).
Vypnite zariadenie a čakajte až kým sa valec nezastaví keď:
vertikutátor nakláňate
prekračujete plochy, ktoré nie sú porastené trávou
zariadenie transportujete na pracovisko a z neho
Stroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky pri:
opravách
údržbe a čistení
Odstránenie porúch a blokovaní
doprave a skladova
vzdialení sa od prístroja
(i pri krátkom prerušení práce)
keď začne vertikutátor zvláštne vibrovať.
keď s vertikutátorom narazíte na prekážku.
Prístroj nepostrekujte vodou. (zdroj nebezpečenstva
elektrický prúd).
Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom
mieste mimo dosahu detí.
Skontrolujte stroj na možné poškodenia:
Pred ďalším použitím stroja musia byť ochranné
prípravky alebo ľahko poškoditeľné diely skontrolované,
či sú schopné bezchybnej a správnej funkcie podľa
predpisov. K tomu patrí aj záchytný vak, ak je k
dispozícii.
Preverte, čo pohyblivé časti bezchybne fungujú a
nezasekávajú sa, alebo či nie sú poškodené. Všetky
časti musia byť správne namontované a musia spĺňať
103
všetky podmienky, aby bola zaistená bezchybná
prevádzka.
Poškodené ochranné prípravky a časti musia byť
odborne opravené alebo vymenené v uznanej odbornej
dielni, pokiaľ nie je v návode na použitie uvedené inak.
Poškodené alebo nečitateľné bezpečnostné nálepky
treba nahradiť novými.
O Váš Vertikutátor sa starostlivo starajte:
Dávajte pozor, aby boli všetky matice, nity a skrutky
pevne utiahnuté.
O vašu strunovú kosačku sa starostlivo starajte:
Udržujte rukoväť suchú a bez oleja a mastnoty.
Dodržiavajte predpisy o údržbe
Elektrická bezpečnosť
Prevedenie prípojných vedení podľa IEC 60 245 (H 07 RN-
F) s priemerom žíl minimálne
- 1,5 mm² pri dĺžke kábla do 25 m
- 2,5 mm² pri dĺžke káblu nad 25 m
Dlhé a tenké prípojné vedenia vytvárajú pokles napätia.
Motor nedosiahne maximálny výkon, funkcia stroja je
zredukovaná.
Zástrčky a spojovacie zásuvky na prípojných vedeniach
musia byť z gumy, mäkkého PVC alebo iných
termoplastových materiálov o rovnakej mechanickej pevnosti
alebo musia byť takýmto materiálom potiahnuté.
Zástrčné zariadenie prípojného vedenia musí byť chránené
proti postrekovej vode.
Pri kladení prípojného vedenia dbať na to, aby neprekážalo,
nebolo stlačené, nebolo zalomené a spojenie so zásuvkou
nebolo vlhké.
Pri použití káblového bubna kábel úplne odviňte.
Neprejdite so zariadením cez predlžovací kábel. Ubezpečte
sa, že sa nachádza v bezpečne uložený za Vami. Uložte
kábel na cestu alebo oblasť, ktorá bola už upravené
vertikutátorom. Â
Kábel nepoužívajte na účely, pre ktoré nie je určený.
Ochraňujte kábel pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.
Nepoužívajte kábel na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky.
Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom. Zabráňte
kontaktu tela s uzemnenými dielmi (napr. rúry, výhrevné
telesá, sporáky, chladničky atď.)
Kontrolujte pravidelne predlžovacie káble a vymeňte ich, ak
sú poškodené.
Poškodený prívodný kábel nikdy nepripájajte k sieti el.
energie. Taktiež sa poškodeného kábla nedotýkajte ak je
pripojený k sieti. Poškodený kábel môže spôsobiť el.
spojenie s vodivými časťami stroja.
Nepoužívajte žiadne chybné prípojné vedenia.
Vonku používajte len pre toto použitie povolené a
zodpovedajúco označené predlžovacie káble.
Nepoužívať žiadne provizórne elektrické pripojenia.
Ochranné zariadenia nikdy nepremosťovať alebo vyraďovať
z prevádzky.
Prístroj pripojte cez prúdový ochranný spínač (30 mA).
Elektrické pripojenie príp. opravy elektrických častí stroja
treba uskutočniť prostredníctvom odborníkov na elektriku s
koncesiou alebo našimi servisnými miestami. Používať len
originálne náhradné diely.
Poškodené prívodové káble alebo prípojné zariadenia
musia byť vymenené servisným strediskom alebo
kvalifikovanou opravovňou, aby sa zabránilo nebezpečiu.
Opravy ostatných častí stroja má vykonávať výrobca príp.
jeho servisné miesta.
Používať len originálne náhradné diely. Použitím iných
náhradných dielov a iného príslušenstva môžu vzniknúť
pre užívateľa úrazy. Za škody, ktoré z toho vyplynú,
výrobca neručí.
M
M
o
o
n
n
t
t
á
á
ž
ž
Predná kolieska – VT 40 Â
Nasadiťe pravé a ľavé koliesko(16),položku(4) a ozubenú
podložku(37).Všetko pripevniťe skrútkami M6x12(36).
Nasadiťe viečka(17) a potom kryt na kolieska(18).
Rukoväť Â
Nastrčiťe dolné madlo (2) do krytu stroja. Dolná časť madla
musí zaklapnúť.
Pripevniťe hornú časť madla (1). Možete voľit medzi dvema
pracovnými stupni. K tomu použijte dodané součásti (2x
hvězdicová matice (5), 2x podložka (4), 2x šroub M6x45 (3)).
Pripevniťe kábel na držiak (6) na madlu. Dbajťe aby kábel
bol v držiaku voľný.
Záchytný vak (8) Â
čiastočne zvláštne príslušenstvo
Potiahnite nárazník (7) nahor a pevne ho držte.
Zavesiťe záchytné vrecko na držiaky(8).
Pritom dbajťe aby záchytné vrecko (8) priľahlo k prieložníku
a nárazník (7) bol priľnavý k vrecku.
U
U
v
v
e
e
d
d
e
e
n
n
i
i
e
e
d
d
o
o
p
p
r
r
e
e
v
v
á
á
d
d
z
z
k
k
y
y
Pripojenie na sieť
Porovnajte napätie udané na typovom štítku prístroja, napr. 230
V s napätím v sieti a zapojte pílu do zodpovedajúcej a podľa
predpisov uzemnenej zásuvky.
Zariadenie pripojte cez prúdový ochranný spínač (30 mA).
Použite prípojný, prípadne predlžovací kábel s prierezom
jadra minimálne 1,5 mm², do dĺžky 25 m
Pripojenie predlžovacieho kábla
¨ Nasaďte spojku predlžovacieho kábla na zástrčku
kombinácie spínač-zástrčka (9). Â
¨ Pretiahnete predlžovací kábel ako slučku odľahčením ťahu
kábla (1 ) a zaveste ho. Â
¨ Dbajte na to, aby mal predlžovací kábel dostatočnú vôľu.
104
Zapínanie / Vypínanie
Nepoužívajte prístroj, na ktorom sa nedá spínač ani zapnúť,
ani vypnúť. Poškodené spínače musia byť okamžite
servisom opravené alebo vymenené za nové.
Zariadenie je vybavené bezpečnostným vypínaním, ktoré
zabraňuje neúmyselnému zapnutiu.
Štartujťe stroj iba na rovnom povrchu s nízkým porastom
(do 4 cm) a bez prekážok.
Zapínanie Â
¨ Nakloňte vertikutátor zľahka k sebe, tak aby sa predné
kolieska nachádzali nad zemou.
Zatlačte bezpečnostné tlačidlo (11) a držte ho stlačený.
Potiahnite potom držiak spínača (12) k rukoväti.
Vertikutátor naštartuje a valec vertikutátora sa môže voľne
otáčať.
¨ Pustite bezpečnostné tlačidlo (11).
Vypínanie
Pusti te držiak spínača (12), ten sa vráti do východzej polohy.
Ochrana motora
Motor je vybavený ochranným spínačom a vypne sa pri
preťažení samostatne. Motor sa dá po fáze ochladenia (cca 15
min.) znovu zapnúť.
Pustite držiak spínača, keďže zariadenie bezprostredne po
vychladení opäť naštartuje. Nebezpečenstvo poranenia!
N
N
a
a
s
s
t
t
a
a
v
v
e
e
n
n
i
i
e
e
p
p
r
r
a
a
c
c
o
o
v
v
n
n
e
e
j
j
h
h
ĺ
ĺ
b
b
k
k
y
y
Pred nastavením pracovnej hĺbky:
- prístroj vypnúť
- vyčkajte kým sa valec zastaví
Â
Nastaviťe pracovnú hľbku vertikutacie tak, že
Stlačiťe gombík (13)
a časne natočiťe do potrebné polohy.
Pozícia
Pracovná hĺbka
1 -5 mm
2 -2,5 mm
3 1,5 mm
4 4 mm
5 7 mm
6 10 mm
L Hlbku vertikutacie nastaviť podla porosta a podnich
podmienok.
Odporúčané pracovné hĺbky:
Pozícia
Vertikutáciou rovnomerne upravená, mäkká pôda,
bez kameňov
5 / 6
zriedkavo vertikutáciou upravená, pôda zarastená
machom, kamenistá
3 / 4
neupravená, pôda silne zarastená machom,
kamenistá
1 / 2
Nastavte menšiu pracovnú hĺbku, keď je motor preťažený
(otáčky motora klesnú a zvuk motora sa zmení).
Príklad: nastavenú pracovnú hĺbku 5 Î zmeniť na 4
U
U
p
p
o
o
z
z
o
o
r
r
n
n
e
e
n
n
i
i
a
a
p
p
r
r
e
e
p
p
r
r
á
á
c
c
u
u
Pred začiatkom práce dodržujte nasledovné:
Prístroj nesmiete skôr zapnúť, kým si neprečítate tento
návod na obsluhu, nedodržíte všetky menované upozornenia
a prístroj nezmontujete ako je popísané!
Zabezpečte bezpečné a upratané pracovisko. Odstráňte z
pracovného priestoru predmety, ktoré by mohli byť
vymrštené.
Pred začatím práce zabezpečte, aby:
aby pracovné nástroje (napr. ozubené kolesá) a
spojovacie čapy neboli opotrebované či poškodené. Aby
sa zabránilo vibráciám je potrebné poškodené diely
meniť v celých sériách.
sú valec a nože v bezchybnom stave
sú všetky skrutkované spoje pevne utiahnuté
sa v pracovnej oblasti nezdržiavali žiadne iné osoby
alebo zvieratá,
bol pre vás zabezpečený bezprekážkový pohyb dozadu,
bol zaistený pevný postoj.
Majte ruky aj nohy vždy v bezpečnej vzdialenosti od
rotujúcich častí zariadenia.
Keď sú osoby s poruchami krvného obehu príliš často
vystavované vibráciám, môžu sa u nich vyskytnúť poškodenia
nervového systému alebo ciev.
Vibrácie môžete znížiť:
- pomocou silných, teplých pracovných rukavíc,
- skrátením pracovného času (viac dlhších prestávok)
V prípade opuchnutia prstov, ak cítite nevoľnosť alebo vám
znecitlivejú prsty, navštívte doktora.
P
P
r
r
á
á
c
c
a
a
s
s
v
v
e
e
r
r
t
t
i
i
k
k
u
u
t
t
á
á
t
t
o
o
r
r
o
o
m
m
Vertikutácia
S valcom vertikutátora možno zariadenie používať ako
vertikutátor k odstráneniu splstnatení a machového porastu na
trávnikoch ako aj preriedeniu plytko rastúceho divokého
porastu.
Aby sa mohol na jar vytvoriť zdravý trávnik, je nevyhnutné
zvýšiť príjem vody, vzduchu a výživných látok v oblasti
korienkov. Odporúčame trávnik upravovať vertikutáciou na jar a
na jeseň.
105
Na docielenie dobrého výsledku a na predĺženie životnosti
valca vertikutátora by mal byť trávnik pred vertikutovaním
pokosený (kratšie ako 4cm).
L Neupravujte trávnik verkutikáciou, keď je trávnik čerstvo
vysiaty, mokrý alebo príliš suchý.
Nebezpečenstvo poranenia odlieťivšími částicami.
Dbajťe, aby nárazník bol riadne pripevnený a záchytné
vrecko upäté.
Postavte vertikutátor na okraj trávnika v blízkosti zásuvky.
Položte kábel po každom obrate na opačnú práve upravenú
stranu. Â
Zvoľte pracovnú hĺbku podľa daného stavu trávnika (pozri
„nastavenie pracovnej hĺbky“)
Dbajte na to, aby ste vertikutátor nepreťažili.
L Pri preťažení otáčky motora klesnú a zvuk motora sa
zmení.
Î Zastavte a povoľte držiak spínača
Î Počkajte, kým sa valec vertikutátora zastaví
Î Nastavte menšiu pracovnú hĺbku
Veďte vertikutátor po Vašom trávniku priamo primeranou,
rovnomernou rýchlosťou.
L Ak necháte vertiikutátor stáť zapnutý príliš dlho na
jednom mieste, poškodí sa trávnatý porast.
Na neupravenom trávniku silne porastenom machom prejdite
ešte raz priečne k líniam, nastavte pri tom pracovnú hĺbku
do vyššej polohy (napr. zo 4 na 3)
Postavte sa pri práci na svahu vždy kolmo k stúpaniu,
dávajte pozor na pevný bezpečný postoj. Nepracujte na
obzvlášť strmých svahoch.
Vyprázdnite záchytný vak keď je plný, aby sa zabránilo
blokovaniu nožov a preťaženiu motora.
Trávnik po vertikutovaní ešte raz pokoste.
Prípadné holé miesta po vertikutovaní vysejte.
Trávnik hnojte až po tom, čo čerstvé trávové semená
vyklíčili.
Dbajťe na bezpečnostných pokynov.
Ú
Ú
d
d
r
r
ž
ž
b
b
a
a
a
a
č
č
i
i
s
s
t
t
e
e
n
n
i
i
e
e
Pred každou údržbovou a čistiacou prácou
- prístroj vypnúť
- vyčkajte kým sa valec zasta
- vytiahnuť sieťovú zástrčku
Rozsiahlejšie údržbové a čistiace práce, ako sú popísané v tejto
kapitole, smú byť vykonávané len zákazníckym servisom.
Po údržbe a čistení odstránené bezpečnostné zariadenia musia
byť bezpodmienečne znovu odborne namontované späť a
skontrolované.
Používať len originálne diely. Iné diely môžu viesť k
nepredvídaným škodám a poraneniam.
Aby ste sa uistili, že stroj sa nachádza v poriadku, kontrolujte
pravidelne všetky očividné nedostatky ako
uvoľnené spoje (skrutky, matice, čapy)
záchytné zariadenie či nie je opotrebované alebo poškodené
opotrebovači poškodené časti stroja
Údržba
Vertikutačné valce
Nebezpečenstvo poranenia! Pri prácach na
válcach použivajťe ochranných rukavic.
Opotrebované nože zapríčiňujú zhoršenie výkonu zariadenia a
preťažovanie motora. Skontrolujte preto pred každým použitím
stav nožov. Po práci preskúšajťe stav nožov.V prípade potreby
ich nechajťe vo Vašom servise vymeniť.
Čistenie
Nebezpečenstvo poranenia! Pri prácach na
válcach použivajťe ochranných rukavic.
L
Starostlivo čistite zariadenie po každom použití, aby zostala
zachovaná bezchybná funkcia.
Zariadenie vyčistite hneď po ukončení práce.
Vyprázdnite a vyčistite prípadne záchytný vak.
Odstráňte znečistenia handrou alebo kartáčom.
Očistiťe dolnú stranu stroja a valcov.
Vyčistite teleso, predovšetkým vetracie otvory, od množiacej
sa trávy a špiny.
Nečistite stroj tečúcou vodou alebo vysokotlakovým čističom.
Pre diely z plastickej hmoty nepoužívajte rozpúšťadlá
(benzín, alkohol, atď.), pretože tieto môžu plastické hmoty
D
D
o
o
p
p
r
r
a
a
v
v
a
a
Pred transportom vytiahnuť sieťovú
zástrčku.
Aj pri vypnutom motore môže byť valec pri transporte,
napr. ponad tvrdy povrch, poškodený. Nastavte preto pri
transporte pracovnú hĺbku valca do polohy 6.
U
U
s
s
k
k
l
l
a
a
d
d
n
n
e
e
n
n
i
i
e
e
Vytiahnuť sieťovú zástrčku.
Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom
mieste mimo dosahu detí.
Pri dlhom skladovaní (napr. počas zimy) zabezpečte, aby
bolo zariadenie chránené pred mrazom a koróziou.
Pred dlhším uskladnením dbajte na to, aby sa pre predĺženie
životnosti stroja a pre ľahkú bežnú obsluhu vykonalo
nasledovné:
urobte dôkladné vyčistenie stroja.
Na ochranu pred koróziou ošetrite kovové časti po
každom použití ekologickým, biologicky rozložiteľným
rozprašovacím olejom.
L
Nikdy nepoužívať tuk!
Aby bolo možné zariadenie úsporne uložiť, môžete rukoväť
sklopiť. Povoliťe hviezdicovú matku (5) tak, že horné madlo
(1) možete vyberať. Â
106
M
M
o
o
ž
ž
n
n
é
é
p
p
o
o
r
r
u
u
c
c
h
h
y
y
Pred každým odstránením poruchy
prístroj vypnúť
počkať na zastavenie valca
vytiahnuť sieťovú zástrčku
Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť.
Porucha Možná príčina Odstránenie
 Bez prúdu  Preverte napájanie, zásuvku a poistky
 Predlžovací kábel je chybný  Preverte predlžovací kábel, poškodený kábel
ihneď vymeňte
 Sieťová zástrčka, motor alebo spínač
defektné.
 Motor alebo spínač nechať skontrolovať alebo
opraviť odborníkovi na elektriku s koncesiou,
príp. nechať nahradiť originálnymi náhradnými
dielmi
Nástroj nefunguje.
 ochranný spínač motora sa zapol 1. pracovná hĺbka priveľÂ pracovnú hĺbku
zmenšiť
2. valec je blokovaný Â odstráňte blokádu
3. tráva je privysoká Â pokoste trávu
 nechajte motor cca. 15 minút vychladnúť
predtým, než budete pokračovať v práci
 Predlžovací kábel je chybný  Preverte predlžovací kábel, poškodený kábel
ihneď vymeňte
 Interná chyba  Obráťte sa prosím na zákaznícky servis.
Zariadenie pracuje
prerušovane
 chybný zapínač/vypínač  Obráťte sa prosím na zákaznícky servis.
 valec je blokovaný  odstráňte blokádu
 emeň sa zošmykáva  Obráťte sa prosime na služby zákazníkom
Neobvyklé zvuky
 uvoľnené skrutky, matice alebo ďalšie
upevňovacie časti
 Utiahnite pevne všetky časti, obráťte sa na
služby zákazníkov, ak zvuky pretrvávajú.
 poškodený alebo tupý nôž  Obráťte sa prosím na zákaznícky servis.
 pracovná hĺbka priveľ  Nastavte menšiu pracovnú hĺbku
Neobvyklé vibrácie
 Trávnik je privysoký  Pred vertikutáciou pokoste trávnik
 Pracovná hĺbka primalá  Nastavte väčšiu pracovnú hĺbku
 Tupé nože  Obráťte sa prosím na zákaznícky servis.
neuspokojivý výsledok
vertikutácie
 Blokovaný vypúšťací otvor  Vyprázdnite záchytný vak a odstráňte blokádu
107
T
T
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
k
k
é
é
ú
ú
d
d
a
a
j
j
e
e
Typové označenie
VT 36 VT 36
Model
VT 40 VT 40
Výkon motora P
1
1600 W
S6 – 40%
2000 W
S6 – 40%
Napätie siete / Frekvencia siete
230 V~ / 50 Hz
Poistky
10 A pomalé
Voľnobežné otáčky n
0
2800 min
–1
Pracovná šírka
362 mm 393 mm
Pracovná hĺbka vertikutátora
(6 nastavenia)
-5 / - 2,5 / 5 / 4 / 7 / 10 mm
Počet nožov
22 24
Objem záchytného vaku
50 l 60 l
Prenos vibrácií do rukoväte (podľa EN 786)
8,35 m/s
2
Hladina akustického tlaku L
PA
(podľa 2000/14/EG)
75 dB (A)
Hladina hluku L
WA
(podľa 2000/14/EG)
nameraná hladina hluku 89 dB (A) 90 dB (A)
garantovaný prah akustického výkonu
91 dB (A) 92 d B(A)
Rozmery (výška)
ca. 1100 x 490 x 1000 mm ca. 1350 x 590 x 1080 mm
Hmotnosť
ca. 19,6 kg ca. 23,5 kg
Ochranná trieda
II (ochranná izolácia)
Způsob ochrany
IPX4
108
P
P
o
o
p
p
i
i
s
s
p
p
r
r
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
a
a
/
/
P
P
ó
ó
t
t
a
a
l
l
k
k
a
a
t
t
r
r
é
é
s
s
z
z
e
e
k
k
Pozícia Označenie Objednávacie č.
VT 36 VT 40
1 Horné madlo 381529
2 Dolné madlo 381524 381555
3 Skrútky M6x45 VZ 390143
4 Podložka
5 Hviezdicová matka
6
Držiak kábla
381526
7
Nárazník
381500 381532
8
Záchytný vak
381527 381536
9
Kombinácie spínač-zástrčka (VDE)
9
Kombinácie spínač-zástrčka (CH)
10
Odľahčenie ťahu kábla
11 Bezpečnostný gombík
12 Držiak spínača
13 Gombík pre seriadenie hlbky prác 381510
14
Valec vertikutátora s nožmi
15 Gombík (pre seridenie) 381511
16
Koleso
381566 381570
17
Kryt kolesa
381522
18 Kryt kolieska 381563 381569
19 Guľkové ložisko 381553
20 Pravý držiak ložiska 381520 381551
21 Kryt prachovky 381550
22 Ľavý držiak ložiska 381519 381549
23 Osový držiak 381516
24 Madlo 381517 381547
25 Os 381514 381545
26 Seridovacia platňa 381512
27 Tyče pre spojenie 381513 381544
28 Podpery 381521 381552
29 Kolieskový držiak 381523 381554
30 Kondensátor 381525 381543
31 Zátka 381530
32 Kryt 381506 381538
33 Nárazníková špirála 381535
34 Upevňovacie tyčen (pre nárayník) 381502 381534
35 Skrútky M6x12
36 Pérová podložka
37 Nárazníková špirála – pravý 381505
38 Nárazníková špirála – l’avý 381504
39
Bezpečnostná nálepka
381558
Z
Z
á
á
r
r
u
u
k
k
a
a
Prosíme, prečítajtě a rešpektujte priložené záručné prehlášenie a jeho podmienky.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

ATIKA VT36 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre