Ikra EV 1300 1300W R3000 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

73710627-02
Vertikutierer
Lawn scarier
Verticuteur à gazon
Verticuteerder
Arieggiatore
Электровертикутер
Електричний скарифікатор
Skaryfikator do trawników
Vertikutátor
EV 1300
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
DE
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
FR
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
IT
Инструкция по эксплуатации - Перевод оригинальной Инструкции по эксплуатации
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
RU
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
GB
Інструкція з експлуатації - Переклад з оригінального посібника з експлуатації.
Перед використанням обов’язково прочитайте інструкцію з експлуатації!
UA
PL
Instrukcja Obs³ugi - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Návod na obsluhu - Preklad pôvodného návodu na použitie
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
SK
1
1
DE
1 Griff 15 Grasfangbox
2 Kabelzugentlastung 15a Grasfangbeutel
3 Obere Grifeiste 15b Rahmen
4 Montagesatz (x4) für Grifeiste 16 Kabelklemme (x2)
4a Schraubkappe und Unterlegscheibe 17 Schalter mit Netzanschluss
4b Schnellspanner 18 Einschaltsperre
5 Mittlere Grifeiste 19 Start-/Stopp-Hebel
6 Untere Grifeiste 20 Kabel
7 Schraube (x2) 21 Vertikutierwalze
8 Halterung 22 Montagesatz für Walzen (x4)
9 Belüftungen 22a Schraube
10 Höheneinstellhebel 22b Federring
11 Rad 23 Optional: Rechenwalze
12 Laufrolle 24 Lager
13 Auslassöffnung 25 Antriebseinheit
14 Schutzabdeckung
23
Optional
GB
1 Handle 15 Grass catcher
2 Cord strain relief 15a Bag
3 Upper handle bar 15b Frame
4 Mounting set (x4) for handle bar 16 Cord clip (x2)
4a Knurled nut and washer 17 Switch box
4b Quick-release fasteners 18 Lock-off button
5 Middle handle bar 19 Start/stop lever
6 Lower handle bar 20 Power cable
7 Screw (x2) 21 Scarifying cylinder
8 Support 22 Mounting set for cylinder (x4)
9 Air vents 22a Bolt
10 Depth adjustment lever 22b Spring washer
11 Wheel 23 Optional: Raking cylinder
12 Roller 24 Bearing
13 Discharge opening 25 Drive unit
14 Protector guard
2
FR
1 Poignée 15 Bac de ramassage d‘herbes
2 Décharge de traction du câble 15a Sac de ramassage d‘herbes
3 Poignée-prol supérieure 15b Châssis
4 Kit de montage (x4) pour poignée-prol 16 Serre-câble (x2)
4a Écrou moleté et écrou 17 Commutateur avec raccordement à l‘alimentation
4b Dispositif de serrage rapide 18 Blocage de mise en marche
5 Poignée-prol intermédiaire 19 Levier de marche/arrêt
6 Poignée-prol inférieure 20 Câble
7 Vis (x2) 21 Rouleau scaricateur
8 Support 22 Kit de montage pour rouleaux (x4)
9 Ventilateurs 22a Vis
10 Levier de réglage de la hauteur 22b Rondelle à ressort
11 Roue 23 En option: Rouleau de ratissage
12 Galet de roulement 24 Palier
13 Orice de sortie 25 Unité d‘entraînement
14 Couvercle de protection
3
NL
1 Greep 15 Grasopvangbox
2 Kabeltrekontlasting 15a Grasopvangzak
3 Bovenste duwboom 15b Frame
4 Montageset (x4) voor duwboom 16 Kabelklem (x2)
4a Gekartelde moer en ringe 17 Netstroomschakelaar
4b Snelspanner 18 Inschakelbeveiliging
5 Middelste duwboom 19 Start/Stop hendel
6 Onderste duwboom 20 Kabel
7 Bout (x2) 21 Verticuteerwals
8 Houder 22 Montageset voor walsen (x4)
9 Ventilatieopeningen 22a Bout
10 Hendel hoogteverstelling 22b Veerring
11 Wiel 23 Optioneel: Rolhark
12 Aandrukrol 24 Lager
13 Uitvoeropening 25 Aandrijfunit
14 Beschermkap
IT
1 Impugnatura 15 Contenitore di raccolta erba
2 Serracavo 15a Sacchetto di raccolta erba
3 Listello di presa superiore 15b Telaio
4 Kit di montaggio (x4) per listello di presa 16 Morsetto per cavi (x2)
4a Dado zigrinato e discho 17 Interruttore con collegamento alla rete
4b Sgancio rapido 18 Blocco di accensione
5 Listello di presa centrale 19 Leva start/stop
6 Listello di presa inferiore 20 Cavo
7 Vite (x2) 21 Rullo dello scaricatore
8 Supporto 22 Kit di montaggio per rulli (x4)
9 Ventilazioni 22a Vite
10 Leva di regolazione in altezza 22b Anello elastico
11 Ruota 23 Opzionale: Rullo di rastrellamento
12 Rullo di scorrimento 24 Cuscinetto
13 Foro di scarico 25 Unità di azionamento
14 Copertura di protezione
4
RU
1 Рукоятка 15 Травосборник
2 Зажим для кабеля питания 15a Мешок травосборника
3 Верхняя часть рукоятки 15b Рама травосборника
4 Набор для монтажа рукоятки 16 Клипсы для кабеля
Рифленая гайка с накаткой 17 Блок переключателей
4b Болт 18 Кнопка для защиты от случайного включения
5 Средняя часть рукоятки 19 Рычаг включения/ выключения
6 Нижняя часть рукоятки 20 Кабель питания
7 Винт (x2) 21 Вал-скарификатор
8 Держатель для рукоятки 22 Набор для монтажа валов (x4)
9 Вентиляционные отверстия 22a Болт
10 Регулятор глубины 22b Пружинная шайба
11 Колеса 23 Дополнительно: Вал-аэратор
12 Ролики 24 Подшипник
13 Выпускное отверстие 25 Привод
14 Дефлектор
UA
1 Рукоятка 15 Травозбірник
2 Вушко для зменшення натягу кабелю 15a Мішок травозбірника
3 Верхня частина рукоятки 15b Рама травозбірника
4 Комплект для монтажу (x4) рукоятки 16 Скоба для кабелю (x2)
4a Рифлена гайка з накаткою 17 Перемикач
4b Болт 18 Запобіжна кнопка
5 Середня частина рукоятки 19 Важіль для вмикання/вимкнення
6 Нижня частина рукоятки 20 Кабель живлення
7 Гвинт (x2) 21 Вал для скарифікації
8 Тримач для рукоятки 22 Комплект для монтажу валу (x4)
9 Вентиляційні отвори 22a Болт
10 Регулятор глибини 22b Пружинна шайба
11 Колесa 23 Додатково: Вал для розпушування
12 Ролики 24 Підшипник
13 Отвір для розвантажування 25 Вузол приводу
14 Дефлектор
5
PL
1 Uchwyt 15 Kosz na trawę
2 Zaczep przewodu 15a Worek
3 Uchwyt górny 15b Stelaż kosza
4 Zestaw do montaźu (4x) górnego uchwytu 16 Przelotki przewodu (x2)
4a Nakrętka 17 Zespół włacznika
4b Śruba 18 Przycisk blokujący
5 Uchwyt środkowy 19 Dźwignia włącznika
6 Uchwyt dolny 20 Przewód sieciowy
7 Śruba (x2) 21 Walec aerujący
8 Wspornik 22 Zestaw montażowy do cylindra (x4)
9 Szczeliny wentylacyjn 22a Śruba
10 Dźwignia regulacji głębokości 22b Podkładka sprężynowa
11 Koło 23 Opcjonalnie: Walec zagrabiający
12 Klapa wyrzutu 24 Łożysko
13 Klapa wyrzutu 25 Jednostka napędowa
14 Osłona
SK
1 Rukoväť 15 Zberný vak,
2 Odľahčovač ťahu kábla 15a sáčok zberného vaku,
3 Horná časť rukoväte 15b rám
4 Montážna sada (x4) pre rukoväť, 16 Spojka kábla (2x)
4a klobúčik skrutky a podložka, 17 Spínač s prípojkou do siete
4b rýchlonapinák 18 Blokovanie spúšťača
5 Stredná časť rukoväte 19 Páčka štart/stop
6 Spodná časť rukoväte 20 Kábel
7 Skrutka (x2) 21 Vertikutačný valec
8 Držiak 22 Montážna sada pre valec (x4),
9 Vetranie 22a skrutka,
10 Páčka nastavovania výšky 22b pružinová podložka
11 Koliesko 23
12 Odvaľovacia rolka 24 Ložisko
13 Výstupný otvor 25 Pohonná jednotka
14 Ochranný kryt
6
1a
4a
2
3
1b
4b
7
6
5
7
4c
8
10
11a
DE Vertikutierwalze mit Messer
GB Scarifying cylinder with blades
FR Rouleau scaricateur à lame
IT Rullo dello scaricatore con lama
NL Verticuteerwals met messen
RU Вал-скарификатор с ножами
UA Вал для скарифікації з ножами
PL Walec aerujący z ostrzami
SK Vertikutačný valec s nožmi
9
8b
8a
9
12b
12a
11b
DE Optional: Rechenwalze mit Federzinken
GB Optional: Raking cylinder with ne needles
FR En option: Rouleau de ratissage à dents souples
IT Opzionale: Rullo di rastrellamento con denti a molla
NL Optioneel: Rolhark met veertanden
RU Дополнительно: Вал-аэратор с тонкими
спицами
UA Додатково: Вал для розпушування з тонкими
спицями
PL Opcjonalnie: Rwalec zagrabiający z zębami
sprężynowymi
SK nie je k dispozícii
DE-1
DEUTSCH
Originalbetriebsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS Seite
ABBILDUNGEN 1 - 9
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
DE-2
2. TECHNISCHE DATEN
DE-2
3. SYMBOLE DE-4
4. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR GARTENGERÄTE
DE-5
Sicherheitstechnische Hinweise
Hinweise
Vorbereitung
Handhabung
Wartung und Lagerung
Sicherheitstechnische Hinweise für Rasen-Vertikutierer und Rasen-Lüfter
Hinweise
Warnhinweise
Empfehlung
Weitere Sicherheitshinweise für Rasen-Vertikutierer und Rasen-Lüfter
Weitere allgemeine Sicherheitshinweise
Elektrotechnische Sicherheitshinweise
Anschlussleitung ersetzen
5. ZUBEHÖR DE-8
6. BEDIENUNGSANLEITUNG DE-8
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG
7. MONTAGEANWEISUNGEN
DE-8
MONTAGE DER GRIFFLEISTE
MONTAGE DER GRASFANGBOX
ANSCHLUSSLEITUNG
8. EINSTELLUNG DER ARBEITSHÖHE DE-9
9. STROMANSCHLUSS DE-8
10. STARTEN UND ANHALTEN
DE-9
STARTEN
ANHALTEN
ÜBERLASTSCHUTZ
11. ALLGEMEINER BETRIEB
DE-10
Tipps und Ratschläge
12. WARTUNG
DE-11
WARTUNG UND LAGERUNG
SCHNEIDEGERÄT ERSETZEN/AUSTAUSCHEN
NACH DER BENUTZUNG
GRASFANGBOX
TRANSPORT
13. FEHLERBEHEBUNG
DE-12
14. REPARATURDIENST
DE-12
15. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ
DE-12
16. GARANTIEBEDINGUNGEN DE-12
17. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DE-13
SERVICE
DE-2
Vertikutierer
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Diese Bedienungsanleitung wurde vom Gerätehersteller verfasst und ist Teil des Gerätezubehörs, das als solches mit
dem Gerät aufbewahrt werden muss. Diese Bedienungsanleitung zeigt auf, für welche Zwecke das Gerät entwickelt
wurde und wie es richtig benutzt wird. Vor der Benutzung, Wartung und Reparatur muss die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchgelesen werden. Die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise garantieren eine
lange Lebensdauer des Gerätes und eine Verminderung des Verletzungsrisikos. Alle in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Bilder wurden vom Hersteller beigefügt, um dem Benutzer die richtige Gerätebedienung zu zeigen. Alle
Angaben in dieser Bedienungsanleitung wurden sorgfältig zusammengestellt.
2. TECHNISCHE DATEN
Modell EV 1300
Spannungsversorgung V~ 230 - 240
Leistung W 1300
Leerlaufdrehzahl n
0
min
-1
2990
Gewicht kg 10,5
Fangsack L 30
Arbeitsbreite mm 320
Höhenverstellung mm -10, -5, 0, +5, +10
Schalldruckpegel dB(A) 84,5 [K=3,0 dB (A)]
Gemessener Schallleistungspegel dB(A) 97,9 [K=3,0 dB (A)]
Garantierter Schallleistungspegel dB(A) 104
Vibration am Griff (EN 60335-2-92 und EN13683) m/s
2
3,591 [K=1,5 m/s
2]
Kraftübertragung Zahnriemen
Schutzklasse II
Schutzgrad IPX4
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet-
zungen und Schäden zu verhindern:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand
dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitsvorschriften vertraut.
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung entstehen.
Bitte Gehörschutz tragen!
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für
den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung
vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz!
DE-3
Emissionen
- Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann
zum Vergleich mit anderen Elektrowerkzeugen verwendet werden.
- Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zur Einschätzung von erforderlichen Arbeitspausen ver-
wendet werden.
- Der angegebene Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk-
zeuges von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, wie das Elektrowerkzeug verwendet
wird.
- Achtung: legen Sie zum Schutz vor vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände rechtzeitige Arbeits-
pausen ein.
Warnung!
Die ausgedehnte Nutzung eines Werkzeugs setzt den Nutzer Erschütterungen aus, die zur Weißngerkrankheit
(Raynaud-Syndrom) oder zum Karpaltunnelsyndrom führen können.
Dieser Zustand verringert die Fähigkeit der Hand, Temperaturen zu empnden und zu regulieren, verursacht Taubheit
und Hitzeempndungen und kann zu Nerven- und Kreislaufschäden und Gewebetod führen.
Nicht alle Faktoren, die zur Weißngerkrankheit führen, sind bekannt, aber kaltes Wetter, Rauchen und Krankheiten,
die Blutgefäße und den Blutkreislauf betreffen sowie große bzw. lang andauernde Belastung durch Erschütterungen
werden als Faktoren in der Entstehung der Weißngerkrankheit genannt. Beachten Sie Folgendes, um das Risiko der
Weißngerkrankheit und des Karpaltunnelsyndroms zu verringern:
Tragen Sie Handschuhe und halten Sie Ihre Hände warm.
Warten Sie das Gerät gut. Ein Werkzeug mit lockeren Komponenten oder beschädigten oder abgenutzten Dämp-
fern neigen zu größerer Vibration.
Halten Sie den Griff stets fest, aber umklammern Sie die Handgriffe nicht ständig mit übermäßigem Druck. Machen
Sie viele Pausen.
Alle oben genannte Vorkehrungen können das Risiko der Weißngerkrankheit oder des Karpaltunnelsyndrom nicht
ausschließen. Langzeit- und regelmäßigen Nutzern wird daher empfohlen, den Zustand Ihrer Hände und Finger
genau zu beobachten. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, falls eines der obigen Symptome auftauchen sollte.
WARNUNG! Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld!
Dieses Feld kann sich unter bestimmten Umständen auf aktive oder passive medizinische Implantate auswirken! Um
das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen zu reduzieren, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implan-
taten, ihren Arzt und den Hersteller der medizinischen Implantate zu befragen, bevor sie dieses Produkt betreiben!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Produkt in Übereinstimmung mit allen Sicherheitsanforderungen betreiben, verbleiben mögli-
che Risiken von Verletzungen und Beschädigungen. Folgende Gefahren können in Verbindung mit dem Aufbau und
der Gestaltung dieses Produkts entstehen:
1. Gesundheitsschäden aufgrund der Vibrationsemission, wenn das Produkt über einen langen Zeitraum verwendet
oder nicht angemessen gehandhabt und ordnungsgemäß gewartet wird.
2. Verletzungen und Sachschäden aufgrund defekter Anwendungswerkzeuge oder die Auswirkungen versteckter
Mängel während der Verwendung.
3. Durch weggeschleuderte Gegenstände verursachte Gefahr von Verletzungen und Sachschäden.
DE-4
Warnung
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen.
Doppelisolierung
Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsnormen
Schutzbrille tragen
Gehörschutz tragen
Atemschutz tragen
Handschuhe mit Sägeschutz tragen
Stiefel mit Sägeschutz, Stahlkappe und rutschfester Sohle tragen
Um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht unter feuchten
oder nassen Bedingungen
Abschalten! Entfernen Sie vor Reinigung oder Wartung den Stecker vom Netz.
Abschalten! Entfernen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose, wenn das Kabel beschädigt oder
zerschnitten ist.
Arbeiten Sie an Abhangseiten niemals auf- und abwärts.
Überprüfen Sie den Arbeitsbereich, und entfernen Sie alle Gegenstände, die vom Gerät
weggeschleudert werden könnten. Wenn Gegenstände während des Betriebs sichtbar werden
halten Sie den Motor an und entfernen Sie diese.
Scharfe Arbeitswerkzeuge - Schneiden Sie sich nicht die Finger und Zehen.
Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen.
3. SYMBOLE
Die folgenden Symbole müssen bekannt sein, bevor die Bedienungsanleitung gelesen wird.
DE-5
4. Allgemeine Sicherheitshinweise für Gar-
tengeräte
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich-
tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Ge-
rät zu benutzen ist.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sicherheitstechnische Hinweise
Hinweise
a) Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen
Sie sich mit den Stellteilen und dem richtigen Ge-
brauch der Maschine vertraut.
Vorbereitung
a) Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Perso-
nen, die die Betriebsanleitung nicht kennen, die Ma-
schine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können
das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen.
b) Setzen Sie die Maschine niemals ein, während Per-
sonen, besonders Kinder oder Tiere in der Nähe sind.
c) Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder
die Bedienungsperson für Unfälle oder Risiken mit
anderen Personen oder deren Eigentum verantwort-
lich ist.
d) Tragen Sie Ohrenschutz und Schutzbrille während
des Betriebs der Maschine.
e) Während des Arbeitens mit der Maschine sind im-
mer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen.
Arbeiten Sie mit der Maschine nicht barfüßig oder in
leichten Sandalen.
f) Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine
eingesetzt wird, und entfernen Sie Steine, Stöcke,
Drähte, Knochen und andere Fremdkörper, die er-
fasst und weggeschleudert werden können.
n) Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle
zu prüfen, ob die Arbeitswerkzeuge und Bolzen ab-
genutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer
Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Arbeits-
werkzeuge und Bolzen nur satzweise ausgetauscht
werden.
Halten Sie das Anschlusskabel von dem Schneidegerät fern.
Das Schneidegerät dreht sich weiter, nachdem das Gerät abgeschaltet wurde. Warten Sie, bis alle
Komponenten vollständig stillstehen, bevor Sie das Gerät berühren.
Vom Gerät ausgeworfene Gegenstände könnten den Benutzer oder andere Umstehende treffen.
Stellen Sie immer sicher, dass andere Personen und Haustiere in sicherer Entfernung bleiben.
Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden.
Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
Garantierter Schallleistungspegel
DE-6
o) Werden Geräte mit Auswurf nach hinten und offen
liegenden hinteren Rollen ohne Fangeinrichtung be-
trieben, muss ein vollständiger Augenschutz getragen
werden.
Handhabung
a) Arbeiten Sie mit der Maschine nur bei Tageslicht oder
bei guter künstlicher Beleuchtung.
b) Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei nas-
sem Gras zu vermeiden oder üben Sie besondere
Vorsicht, um ein Ausrutschen zu vermeiden.
c) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
d) Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo.
e) Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder
abwärts.
f) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrt-
richtung am Hang ändern.
g) Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
h) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschi-
ne umkehren oder sie zu sich heranziehen.
i) Halten Sie die Arbeitswerkzeuge an, wenn die Ma-
schine zum Transport angekippt werden muss. Halten
Sie die Arbeitswerkzeuge an, wenn andere Flächen
als Gras überquert werden und wenn die Maschine
von und zur bearbeitenden Fläche transportiert wird.
j) Benutzen Sie die Maschine niemals mit beschädigten
oder ohne Schutzeinrichtungen, z. B. ohne Prallble-
che und/oder Fangeinrichtung.
k) Ändern Sie die Reglereinstellung des Motors oder
überdrehen Sie ihn nicht.
l) Kuppeln Sie alle Arbeitswerkzeuge und Antriebe aus,
bevor Sie den Motor starten.
m) Starten Sie mit Vorsicht, entsprechend den Hinwei-
sen des Herstellers. Achten Sie auf ausreichenden
Abstand der Füße zu dem(n) Arbeitswerkzeug(en).
n) Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die
Maschine nicht gekippt werden, es sei denn, die Ma-
schine muss bei dem Vorgang angehoben werden. In
diesem Fall kippen Sie sie nur so weit, wie es unbe-
dingt erforderlich ist, und heben Sie nur die von der
Bedienungsperson abgewandte Seite hoch.
o) Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Aus-
wurfkanal stehen.
p) Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter
sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt
von der Auswurföffnung.
q) Heben Sie oder tragen Sie niemals eine Maschine mit
laufendem Motor.
r) Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Netzstecker:
- bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen
im Auswurfkanal beseitigen,
- bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder
Arbeiten an ihr durchführen,
- wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Untersu-
chen Sie die Maschine auf Beschädigungen und
führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch,
bevor Sie erneut starten und mit der Maschine ar-
beiten,
- falls die Maschine anfängt, ungewöhnlich stark zu
vibrieren (sofort untersuchen).
s) Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Netzste-
cker wenn Sie die Maschine verlassen.
Wartung und Lagerung
a) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und
Schrauben fest angezogen sind, um sich zu verge-
wissern, dass die Maschine in einem sicheren Ar-
beitszustand ist.
c) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Ma-
schine in geschlossenen Räumen abstellen.
e) Prüfen Sie regelmäßig die Fangeinrichtung auf Ver-
schleiß oder beschädigte Teile.
f) Überprüfen Sie die Maschine regelmäßig und erset-
zen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschä-
digte Teile.
Sicherheitstechnische Hinweise für Rasen-Vertiku-
tierer und Rasen-Lüfter
Hinweise
a) Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Netz- und Ver-
längerungsleitungen Anzeichen von Beschädigungen
oder Alterungen aufweisen. Benutzen Sie kein Gerät
mit schadhaften Leitungen.
b) Wenn die Leitung im Gebrauch beschädigt wird, zie-
hen Sie den Stecker aus der Steckdose. Berühren
Sie unter keinen Umständen die Leitung.
c) Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle
zu prüfen, ob die gesamte Schneideinheit abgenutzt
oder beschädigt ist. Falls das Gerät anfängt, unge-
wöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Über-
prüfung erforderlich.
d) Beim Starten oder Anlassen des Motors soll das Ge-
rät nicht unnötig gekippt werden. Kippen Sie es nur so
weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie
nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. Halten
Sie das Gerät mit beiden Händen in Arbeitsstellung,
bevor das Gerät wieder auf den Boden zurückgestellt
wird.
e) Sicherheitsteile sind nur durch den Kundendienst
auszutauschen.
Warnhinweise
a) Warnung, die Maschine ist nicht für die Benutzung
durch Kinder geeignet.
b) Den Rasen-Vertikutierer (Rasen-Lüfter) nicht benut-
zen, wenn die Leitungen beschädigt oder abgenutzt
sind.
c) Eine beschädigte Leitung nicht an das Netz anschlie-
ßen und eine beschädigte Leitung nicht berühren,
bevor sie vom Netz getrennt ist. Eine beschädigte
Leitung kann zum Kontakt mit aktiven Teilen führen.
d) Die Zinken nicht berühren, bevor das Gerät vom Netz
getrennt ist und die Zinken vollständig zum Stillstand
gekommen sind.
e) Die Verlängerungsleitungen von den Zinken fernhal-
ten. Die Zinken können die Leitungen beschädigen
und zum Kontakt mit aktiven Teilen führen.
f) Die Versorgung unterbrechen (z. B. den Stecker aus
der Steckdose ziehen)
- immer, wenn die Maschine verlassen wird,
- bevor ein blockiertes Werkzeug freigemacht wird,
DE-7
- bevor das Gerät überprüft, gereinigt oder daran ge-
arbeitet wird,
- nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde,
g) Lesen Sie die Anweisungen für den sicheren Betrieb
der Maschine sorgfältig;
Empfehlung:
Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromversorgung
an, die über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung( RCD)
mit einem Auslösestrom von höchstens 30 mA geschützt
ist.
Die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung ent-
bindet den Benutzer nicht von der Be-
achtung der Sicherheitshinweise in dieser
Bedienungsanleitung.
Weitere Sicherheitshinweise für Rasen-Vertikutierer
und Rasen-Lüfter
- Die Maschine ist nur für den privaten Gebrauch vor-
gesehen. Sie darf nicht in öffentlichen Grünanlagen,
Parkanlagen, Sporteinrichtungen, auf Grünstreifen
und in Landwirtschaft und Forstwesen benutzt wer-
den.
- Ein Gefühl des Kribbelns oder der Taubheit an den
Händen ist ein Hinweis auf übermäßige Vibration.
Begrenzen Sie die Einsatzzeit, legen Sie eine ausrei-
chend lange Arbeitspausen ein, teilen Sie die Arbeit
auf mehrere Personen auf oder tragen Sie Antivibra-
tions-Schutzhandschuhe bei langandauernder Ver-
wendung des Gerätes.
- Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist
nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten
auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten
Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken sie die
Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu ihrem per-
sönlichen Schutz und Schutz in der Nähe bendlicher
Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
Weitere allgemeine Sicherheitshinweise
- Benutzen Sie ein H05 RN-F oder H05 VVF Netzkabel
mit einem Querschnitt von min. 2x1,5 mm² und einer
Maximallänge von 20m.
- Tragen Sie eine Atemmaske, falls der Arbeitsbereich
sehr staubig ist.
- Ansaugöffnung und Luftaustrittschlitze stets freihal-
ten.
- Benutzen Sie zur Reinigung dieses Gerätes keine
Lösungsmittel. Entfernen Sie Grasreste mit einem
stumpfen Schaber. Ziehen Sie vor der Reinigung im-
mer den Netzstecker aus der Steckdose.
- Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unord-
nung in Ihrem Arbeitsbereich kann zu Unfällen führen.
- Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand-
oder Explosionsgefahr herrscht.
- Schützen Sie sich vor elektrischen Schlag. Berühren
Sie keine geerdeten Teile wie z. B. Rohre, Heizkörper,
Herde oder Kühlschränke.
- Bewahren Sie Ihr Werkzeug sicher auf. Werkzeuge
sollten an trockenen, verschlossenen, für Kinder nicht
zugänglichen Räumen aufbewahrt werden.
- Benutzen Sie nur passende Elektrowerkzeuge. Ver-
wenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge für
schwere Arbeiten. Benutzen Sie Werkzeuge nur für
Arbeiten, für die sie bestimmt sind.
- Nutzen Sie das Netzkabel nicht für zweckfremde
Aktionen. Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel.
Benutzen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steck-
dose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
- Vermeiden Sie abnormale Körperhaltungen beim Ar-
beiten. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal-
ten Sie das Gleichgewicht.
- Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken. Über-
prüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts, ob alle
Schlüssel und Einsteckwerkzeuge entfernt sind.
- Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Tragen Sie
keine an das Stromnetz angeschlossene Werkzeuge
mit dem Finger am Schalter.
- Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Ver-
nunft an die Arbeit. Arbeiten Sie nicht mit einem Elek-
trowerkzeug, wenn Sie unkonzentriert oder zerstreut
sind.
- Überprüfen Sie Ihr Elektrogerät regelmäßig auf
Beschädigungen. Vor weiterem Gebrauch sollen
Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile
auf einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion
überprüft werden. Überprüfen Sie, ob die Funktion
von beweglichen teilen in Ordnung ist. Sämtliche Tei-
le müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen
erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Geräts zu
gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und
Teile sollten durch einen anerkannten Fachmann re-
pariert oder ausgewechselt werden. Nur die Kunden-
dienstwerkstatt darf beschädigte Schalter ersetzen.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen
sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
- Achtung! Der Gebrauch von anderen, nicht in der Ge-
brauchsanweisung aufgeführten Zubehörteilen kann
zu Verletzungsgefahren führen.
- Lassen Sie Ihr Gerät nur durch einen Fachmann
reparieren. Dieses Elektrogerät entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur durch qualiziertes Personal durchgeführt
werden. Unsachgemäße Reparaturen können zu ei-
ner Verletzungsgefahr für den Benutzer führen.
- Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller
nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verlet-
zungen oder Beschädigungen verursachen.
- Wenn der Motor in Betrieb ist, darf das Gerät nie auf-
gehoben und mit einer Hand getragen werden.
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker, wenn Sie es von einem Arbeitsbereich zum
nächsten transportieren.
Elektrotechnische Sicherheitshinweise
- Der Elektromotor ist nur für den Anschluss an einpha-
sigen Wechselstrom geeignet.
- Achten Sie auf die Angaben auf dem Typenschild und
die Spannungsversorgung im Haushalt
DE-8
nicht für andere als die beschriebenen Zwecke ver-
wendet werden.
7. MONTAGEANWEISUNGEN
Befolgen Sie die Montageanweisungen Schritt für Schritt,
und verwenden Sie die bereitgestellten Bilder als visuelle
Anleitung, um die Maschine zu montieren.
MONTAGE DER GRIFFLEISTE
Richten Sie die unteren Grifeisten (6) auf die Halterun-
gen (8) aus. Stellen Sie sicher, dass die Löcher in den
unteren Grifeisten mit denen in den Halterungen (8)
übereinstimmen, und sichern Sie die Leisten mit je einer
Schraube (7) an der Halterung (8). (Siehe Abb. 1a, 1b).
Schieben Sie die Kabelzugentlastung (2) auf die obere
Grifeiste (3). (Siehe Abb. 3).
Montage der Schnellspanner (Abb. 2 + 4 )
- Schritt 1: legen Sie alle Schrauben, Scheiben und
Griffteile bereit (Montagesatz Schnellspanner)
- Schritt 2: Lösen Sie die Schraube und Scheibe von
der Schraube.
- Schritt 3: Den Schnellspannhebel mit der Schraube
durch die Löcher der Griffteile schieben.
- Schritt 4: Die Scheibe aufsetzen und die Schraube
mit der Hand aufdrehen.
- Schritt 5: Den Hebel des Schnellverschlusses mit
leichtem Druck nach unten drücken. (Bei Bedarf die
Schraube etwas lösen oder fester drehen)
- Montieren Sie die weiteren drei Schnellspanner wie
oben beschrieben.
Befestigen Sie das Kabel mit den Kabelklemmen (16) an
der Grifeiste (Abb. 5).
Die Grifeiste lässt sich platzsparend zusammenlegen.
Dazu die Schnellspanner öffnen und die Griffteile abklap-
pen. Vor Gebrauch den Griff wieder auseinander klappen
und die Schnellspanner schließen (Abb. 4c).
MONTAGE DER GRASFANGBOX
WARNUNG! Versuchen Sie nicht, das Produkt
ohne angebrachte Grasfangbox zu verwenden.
Gefahr weggeschleuderter Gegenstände!
WARNUNG! Das Gerät muss ausgeschaltet sein,
und das Schneidegerät muss stillstehen, bevor
Sie die Grasfangbox anbringen oder leeren!
WARNUNG! Verwenden Sie den Vertikutierer
niemals, ohne dass die Grasfangbox sicher be-
festigt ist.
HINWEIS: Eine volle Grasfangbox vermindert die Leis-
tung dieses Produkts.
Befestigen Sie die Grasfangbox (15) vor dem Betrieb an
der Maschine.
a) Öffnen Sie die Schutzabdeckung (14), halten Sie sie
in Position und richten Sie die Haken an der Grasfang-
box (15) auf die Aufhängungen aus. Hängen Sie die
Grasfangbox ein (Siehe Abb. 6).
b) Leeren Sie die Grasfangbox (15) während der Ver-
wendung häug. Warten Sie nicht, bis sie ganz voll ist.
Diese Maschine hat eine Doppelisolierung
in Übereinstimmung mit der Vorschrift EN
60335. Eine separate Erdung ist deshalb
nicht nötig.
- Verwenden Sie immer einen Netzstecker mit Doppel-
isolierung, wenn Sie das Netzkabel austauschen.
- Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus, bevor Sie
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- Beim Arbeiten im Freien dürfen nur dafür zugelas-
sene Verlängerungskabel verwendet werden. Die
verwendeten Verlängerungskabel müssen einen Min-
dest-Querschnitt von 1,5 mm² aufweisen, Die Steck-
verbindungen müssen Schutzkontakte aufweisen und
spritzwassergeschützt sein.
Anschlussleitung ersetzen
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä-
digt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. ZUBEHÖR
Grasfangkorb mit Rahmen...........................1x
Rechenwalze (Optional)...............................1x
Montagesatz Schnellspanner.......................4x
Schraube......................................................2x
Kabelklemme................................................2x
6. BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG!
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Schließen Sie den Vertikutierer nicht an das
Stromnetz an, bevor er vollständig montiert
ist. Tragen Sie während der Montage immer
Handschuhe.
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG
1. Je nach befestigter Walze ist dieses Produkt entwe-
der zum Vertikutieren und Entfernen von Moos von
Rasenächen oder zum Rechen in Haus- und Hob-
bygärten gedacht.
2. Wenn das Gerät als Vertikutierer verwendet wird,
werden zwischen dem Gras, mit speziell angepass-
ten Zinken, die unerwünschte Teile vom Rasen aufge-
sammet und entfernt, während die Grashalme intakt
bleiben. Gleichzeitig vertikutiert das Produkt den Bo-
den, was zu einer besseren Belüftung führt.
3. Optional:Bei Verwendung als Rechen entfernen die
feinen Federzinken der Walze an der Oberäche des
Rasens leichte Ablagerungen zur besseren Sauer-
stoffaufnahme und Belüftung.
4. Dieses Produkt nicht bei feuchten Wetterbedingun-
gen verwenden. Nicht verwenden um trockenes, nas-
ses oder ungewöhnlich hohes Gras zu mähen, z. B.
Weidegras, oder um Blätter zu zerkleinern.
5. Dieses Produkt ist nur für den privaten Hausgebrauch
gedacht, nicht zur gewerblichen Nutzung. Es darf
DE-9
Wir empfehlen die Leerung, wenn sie halb voll ist.
c) Heben Sie die Schutzabdeckung (14) an und ziehen
Sie die Grasfangbox (15) von den Aufhängungen ab,
um sie zu entfernen.
d) Leeren Sie das gesammelte Material auf einen Kom-
posthaufen und bringen Sie die Grasfangbox wieder
am Gerät an.
ANSCHLUSSLEITUNG
a) Führen Sie das Kabel immer vom Arbeitsplatz entfernt,
um zu verhindern, dass es mit dem Schneidegerät in
Berührung kommt. Planen Sie Ihren Weg, bevor Sie
mit der Arbeit beginnen. Beginnen Sie Ihre Arbeit am
nächsten Punkt der Stromversorgung und arbeiten Sie
von ihm weg. Damit halten Sie das Kabel vom Schnei-
degerät entfern und vermeiden, dass es versehentlich
zerschnitten wird. Halten Sie das Kabel zur zusätzli-
chen Sicherheit über Ihre Schulter.
b) Bilden Sie zur Entlastung des Kabels eine Schleife am
Ende des Verlängerungskabels und führen Sie diese
durch die Öffnung der Kabelzugentlastung (2) und le-
gen es über den Haken. (Siehe Abb. 7)
8. EINSTELLUNG DER ARBEITSHÖHE
WARNUNG! Schalten Sie vor jeder Einstellung
immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste-
cker aus dem Stromanschluss.
Stellen Sie die Höhe nach den Anforderungen Ihres Ra-
sens ein. Die geeignete Arbeitshöhe hängt von der Art
des Rasens und der tatsächlichen Höhe des Grases ab.
a) Drücken Sie den Höheneinstellhebel (10) zum Rad (11)
und bewegen Sie ihn dann vorwärts oder rückwärts,
um die Schneidhöhe einzustellen. (Siehe Abb. 8a).
b) Stellen Sie den Hebel (10) auf eine der fünf Stufen
ein. Lesen Sie die eingestellte Höhe von der Skala ab.
(Siehe Abb. 8b und Tabelle)
Skala /
Position
Einstellung
Anwendung
Höhe Vertikutierer Höhe
Optional:Rechen (Lüften)
1 Transport +10 mm für Transport und Lagerung +10 mm für Transport und Lagerung
2 Minimal +5 mm
Vertikutieren eines jungen oder
empndlichen Rasens,
Entfernen dünner
Moosschichten, verwenden Sie
diese Einstellung auch, wenn
Sie im Herbst ein zweites Mal
vertikutieren
+10 mm
Rechen eines jungen oder
empndlichen Rasens, Entfernen
dünner Moosschichten
3 Mitte 0
Vertikutieren eines gesunden
Rasens, Entfernen von Moos
+5 mm Rechen eines gesunden Rasens
4 Tief -5 mm
Vertikutieren eines gesunden
Rasens, Entfernen von dickerem
Moos
0
Rechen eines ungepegten
Rasens
5 Maximal -10 mm
Vertikutieren eines ungepegten
Rasens, Entfernen dicker
Moosschichten
-5 mm /
-10mm
nicht zum Rechen verwenden.
9. STROMANSCHLUSS
WARNUNG! Bevor Sie den Vertikutierer betrei-
ben, stellen Sie sicher, dass die Befestigungsele-
mente unbeschädigt sind. Um ein Verletzungsrisi-
ko zu verhindern, schalten Sie immer den Motor
aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus, be-
vor Sie mit dieser Arbeit beginnen.
Dieses Produkt kann an jede Steckdose (mit 230-240 V
Wechselstrom) angeschlossen werden. Wir empfehlen,
das Gerät immer über eine Fehlerstrom-Schutzeinrich-
tung mit einem Auslösestrom von max. 30 mA zu ver-
wenden.
1. Die Anschlussleitungen am Vertikutierer sind beson-
ders anfällig für Schäden an der Isolierung. Die Ursa-
chen dafür sind u. a. folgende:
- Durchschneiden des Kabels, indem man mit dem
Vertikutierer darüber fährt.
- Schaden durch Pressen, wenn die Leitung unter
Türen oder Fenster geführt wird.
- Durch Alterung der Isolierhülle verursachte Risse.
- Durch falsche Befestigung oder Führung der Ver-
längerungsleitung verursachte Knicke.
2. Solche beschädigten Netzleitungen sollten unter kei-
nen Umständen verwendet werden, da sie aufgrund
ihrer beschädigten Isolierhülle tödliche Verletzungen
verursachen können.
3. Überprüfen Sie immer Stecker und Kabel und stellen
Sie vor dem Betrieb sicher, dass sie in gutem Zustand
sind.
10. STARTEN UND ANHALTEN
1) STARTEN
Das Produkt ist mit einer Einschaltsperre ausgestattet.
Um das Produkt zu starten, drücken Sie einfach die Ein-
schaltsperre (18) herunter und drücken Sie dann den
Start/Stopp-Hebel (19) vollständig und halten Sie ihn ge-
drückt. Die Einschaltsperre muss nach dem Einschalten
nicht mehr gedrückt werden. (Siehe Abb. 9)
DE-10
HINWEIS: Es ist nicht notwendig die Einschaltsperre wei-
ter zu betätigen, sobald der Start/Stopp-Hebel gedrückt
wird und der Motor läuft. Die Einschaltsperre ist eine Si-
cherheitsvorrichtung, um einen versehentlichen Start des
Gerätes zu vermeiden.
2) ANHALTEN
Das Gerät hält automatisch an, sobald der Start/Stopp-
Hebel losgelassen wird. Die Einschaltsperre muss herun-
tergedrückt und der Start/Stopp-Hebel gedrückt werden,
um den Motor wieder zu starten.
3. ÜBERLASTSCHUTZ
Der Überlastschutz wird unter folgenden Umständen ak-
tiviert:
1. Ansammlung von vertikutiertem Material um das
Schneidegerät.
2. Wenn das vertikutierte Material größer ist als die Mo-
torkapazität.
3. Wenn zu viel Widerstand gegen das Schneidegerät
vorhanden ist.
Wenn der Überlastschutz aktiviert wurde, schalten Sie
das Gerät ab und trennen Sie es vom Stromanschluss.
Lassen Sie den Motor abkühlen und beseitigen Sie die
Ursache, bevor Sie die Maschine erneut verwenden.
11. ALLGEMEINER BETRIEB
WARNUNG! In manchen Ländern legen Bestimmungen
fest, zu welcher Tageszeit und an welchen Tagen genau
Produkte verwendet werden dürfen und welche Ein-
schränkungen gelten!
Bitten Sie Ihre Gemeinde um detaillierte Informationen
und beachten Sie die Bestimmungen.
WARNUNG! Wenn das Gerät auf einen Fremdkörper
trifft, halten Sie den Motor an! Schalten Sie die Maschine
aus, trennen Sie sie vom Stromanschluss ab und las-
sen Sie den Motor abkühlen. Überprüfen Sie das Gerät
gründlich auf Beschädigungen! Lassen Sie alle Schäden
vor dem Neustart reparieren!
WARNUNG! Eine erhebliche Vibration des Gerätes wäh-
rend des Betriebs ist ein Anzeichen für eine Beschädi-
gung! Das Gerät sollte unverzüglich untersucht und re-
pariert werden!
1. Überprüfen Sie die Maschine, das Stromkabel und
den Stecker sowie das Zubehör vor jeder Verwendung
auf Beschädigungen. Verwenden Sie die Maschine
nicht, wenn sie beschädigt ist oder Verschleiß zeigt.
2. Überprüfen Sie genau, dass das Zubehör richtig be-
festigt ist.
3. Bewegen Sie das Gerät an seinem Griff nach vorne.
Halten Sie den Griff trocken, um einen sicheren Halt
sicherzustellen.
4. Stellen Sie sicher, dass die Belüftungen immer un-
verstopft und sauber sind. Reinigen Sie sie, falls
nötig, mit einer weichen Bürste. Verstopfte Belüftun-
gen können zur Überhitzung führen und den Motor
beschädigen.
5. Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn sie während
der Arbeit von anderen Personen gestört werden, die
den Arbeitsbereich betreten. Lassen Sie die Maschine
immer vollständig anhalten, bevor Sie es abstellen.
6. Überarbeiten Sie sich nicht. Legen Sie regelmäßige
Pausen ein, um sicherzustellen, dass Sie sich auf
die Arbeit konzentrieren können und die vollständige
Kontrolle über das Gerät haben.
7. Mähen Sie den Rasen, bevor Sie arbeiten, und dün-
gen Sie danach.
8. Stellen Sie sicher, dass der Rasen frei von Steinen,
Stöcken, Draht oder anderen Gegenständen ist, die
die Walzen oder den Motor beschädigen könnten.
9. Wählen Sie die geeignete Arbeitstiefe für die tatsäch-
liche Grashöhe.
10. Arbeiten Sie mit diesem Gerät nicht auf einem nassen
Rasen, weil er dazu neigt, am Untergehäuse des Pro-
dukts zu kleben, und den einwandfreien Auswurf des
gesammelten Materials verhindert. Zudem besteht
die Gefahr, dass Sie ausrutschen und fallen.
11. Drücken Sie das Gerät langsam nach vorne. Bewe-
gen Sie das Gerät mit geeigneter Geschwindigkeit.
Bewegen Sie es nicht zu schnell, um zu verhindern,
dass die Auslassöffnung verstopft und der Motor sich
überhitzt.
12. Arbeiten Sie in leicht überlappenden Reihen. Die
empfohlene Vorgehensweise für das Vertikutieren/
Rechen von Rasenächen sind gerade Linien entlang
einer der Seiten. Dadurch ist sichergestellt, dass der
ganze Rasen gleichmäßig vertikutiert/gerecht wird.
(Siehe Abb. 10).
13. Umkreisen Sie Blumenbeete. Wenn Sie ein Blumen-
beet in der Mitte des Rasens erreichen, bilden Sie
eine oder zwei Reihen um den Umfang des Beetes.
14. Passen Sie besonders auf, wenn Sie die Richtung
wechseln.
Tipps und Ratschläge
Die Benutzung der Maschine als Vertikutierer (mit
Vertikutierwalze 21)
Während der Arbeit wird die harte Erde gelockert und
ach wachsendes Unkraut entfernt. Der Rasen kann
wieder richtig atmen und den notwendigen Sauerstoff
sowie Wasser besser aufnehmen.
Mähen Sie das Gras auf eine Höhe von 40 mm, be-
vor Sie vertikutieren. Der Rasen muss während des
Vertikutierens trocken sein. Die beste Zeit im Jahr ist
von April bis September. Vertikutieren Sie den Rasen
mindestens einmal jährlich. Wir empfehlen die Ver-
wendung eines guten Rasendüngers.
Optional:Die Benutzung der Maschine als Rechen
(mit Rechenwalze 23 - nicht im Lieferumfang enthalten)
Durch das Rechen entfernen Sie Moos und Unkraut.
Durch abgestorbenes Gras wird Wasser vom Rasen
zurückgehalten.
Gehen Sie mit dem Rechen nicht durch Gras, das hö-
her als 75 mm ist. Der Rasen muss während dieses
Vorgangs trocken sein. Es wird empfohlen den Rasen
am Anfang und am Ende der Saison zu rechen, um so
beste Ergebnisse zu erzielen. Der Rechen kann auch
nach jedem Mähen benutzt werden, um Grasrückstän-
de vollständig zu entfernen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Ikra EV 1300 1300W R3000 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre