Greenworks G24HT Návod na obsluhu

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Внимание!
Перед сборкой и запуском инструмента необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да стартирате и
използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Změny technických údajů vyhrazeny / Могут быть внесены технические изменения
/ Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene/ Podložno tehničkim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Technické zmeny vyhradené /
Подлежи на т
ехнически модификации
Slovensko (Prevod originalnih navodil)
SL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL HR ET LT LV SK BG
SIMBOLI
Na vašom zariadení sa môžu použiť niektoré z nasledovných symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam.
Správna interpretácia týchto symbolov vám umožní prevádzkovať zariadenie lepšie a bezpečnejšie.
SYMBOL OZNAČENIE/VÝZNAM
Opatrenia zahŕňajúce vašu bezpečnosť
Prečítajte si pozorne návod na použitie a dodržiavajte všetky upozornenia a bezpečnostné
pokyny
Používajte ochranný odev a obuv.
Vyhodené predmety môžu odskočiť a spôsobiť závažné poranenie osôb alebo poškodenie
majetku.
Noste protišmykové a pevné rukavice.
50
'
15
m
Dbajte, aby okolostojaci, hlavne deti a domáce zvieratá boli aspoň 15 m od prevádzkovej
oblasti.
Nepoužívajte toto náradie vo vlhkom počasí!
Nevarnost – dlani in stopala imejte proč od rezila.
Dvojno izolirana konstrukcija
Nasledujúce signálové slová a významy objasňujú úroveň rizika spojeného s týmto zariadením.
SIMBOLS VÝZNAM
Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť smrť
alebo vážne zranenie.
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť smrť
alebo vážne zranenie.
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť malé
alebo stredne ťažké zranenie.
(Bez výstražného symbolu) Označuje situáciu, v ktorej môže dôjsť k poškodeniu majetku.
133
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV BG
Tento drôtový strihač bol skonštruovaný a vyrobený
podľa vysokého štandardu pre spoľahlivosť, jednoduchú
obsluhu a bezpečnosť operátora. Pri dodržaní primeranej
starostlivosti vám zaistí stabilnú a bezproblémovú
prevádzku.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a
pokyny. Nedodržanie týchto upozornení a pokynov
môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo
vážne poranenia.
PLÁNOVANÉ POUŽITIE
Tento strihač živého plotu je určený na strihanie
a zastrihávanie živých plotov a kríkov v domácich
podmienkach. Nie je určený na strihanie nad úrovňou pliec.
Odložte všetky upozornenia a pokyny použitie v
budúcnosti. Pojem “elektrické náradie” v upozorneniach
sa vzťahuje na vaše náradie ovládané z elektrickej
siete (káblové) alebo z akumulátora (bezkáblové).
PRACOVNÝ PRIESTOR
Zabezpečte, aby pracovný priestor bol čistý a
dostatočne osvetlený. Neupratané a neosvetlené
priestory zvyšujú riziko nehôd.
Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnej
atmosfére, napríklad v prítomnosti horľavých kvapalín,
plynov alebo prachu. Pri práci s elektrickým náradím
sa tvoria iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu
alebo výparov.
Deti a okolostojace osoby sa nesmú zdržiavať v
mieste používania elektrického náradia. Akékoľvek
rozptyľovanie môže spôsobiť stratu kontroly nad
náradím.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
Mechanické nástroje nevystavujte dažďu ani mokrému
prostrediu. Voda, ktorá vnikne do mechanického
nástroja, zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ
Buďte vždy ostražití a venujte pozornosť tomu, čo
robíte; pri obsluhe elektrického náradia sa riaďte
zdravým rozumom. Nepoužívajte elektrické náradie,
keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liekov, ktoré znižujú pozornosť. Aj krátka
nepozornosť pri práci s elektrickým náradím môže
spôsobiť vážne zranenie.
Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy
používajte ochranu očí. Ochranné prostriedky,
napríklad maska proti prachu, protišmyková obuv,
tvrdá pokrývka hlavy alebo chrániče sluchu používané
pre príslušné podmienky znižujú riziko úrazov.
Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripojením
k zdroju elektrickej energie alebo k akumulátoru,
zdvihnutím alebo prenesením náradia skontrolujte, či
je vypínač vo vypnutej polohe. Prenášanie elektrického
náradia s prstom na vypínači alebo zapojenie
elektrického náradia do siete, keď je vypínač zapnutý,
zvyšuje riziko úrazu.
Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie
kľúče. Kľúč, nachádzajúci sa v otáčajúcej sa časti
náradia, môže spôsobiť zranenie.
Zaujmite pevný postoj a ruky nenaťahujte príliš ďaleko
alebo vysoko. Zaujmite pevný postoj v nohách a
pracujte v stabilnej polohe. To vám zabezpečí lepšiu
kontrolu nad elektrickým náradím v nepredvídaných
situáciách.
Noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľný odev
ani šperky. Nepribližujte sa vlasmi, odevom alebo
rukavicami k pohybujúcim sa častiam. Voľný odev,
šperky alebo dlhé vlasy sa môžu v pohybujúcich sa
častiach zachytiť.
POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O NÁRADIE
Na náradie netlačte. Používajte vždy náradie vhodné
na daný účel. Používanie vhodného náradia vám prácu
uľahčí a urobí ju bezpečnejšou a rýchlejšou.
Náradie nepoužívajte, ak nie je možné ho spínačom
zapnúť alebo vypnúť. Náradie, ktoré sa nedá správne
ovládať, je nebezpečné a je nutné ho nechať opraviť.
Keď náradie nepoužívate, uchovávajte ho mimo
dosahu detí a nedovoľte ho používať osobám, ktoré s
náradím alebo s týmto návodom nie oboznámené.
Elektrické náradie v rukách osôb, ktoré s ním nemajú
skúsenosti, je nebezpečné.
Na elektrickom náradí vykonávajte riadnu údržbu.
Skontrolujte, či pohyblivé časti náradia vyrovnané,
či žiadna jeho časť nie je zlomená; skontrolujte
aj funkčnosť všetkých častí, ktoré môžu ovplyvniť
prevádzku náradia. Akýkoľvek poškodený dielec
náradia je potrebné nechať opraviť. Mnoho nehôd je
zapríčinených zlou údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje musia byť ostré a čisté. Ak sa rezné
nástroje riadne udržiavajú a ostré, je menej
pravdepodobné, že sa zaseknú a ľahšie sa ovládajú.
Používajte náradie, jeho príslušenstvo, nože atď. v
súlade s týmito pokynmi so zohľadnením pracovných
podmienok a práce, ktorá sa vykonávať. Používanie
náradia na iné činnosti, než na aké je určené, môže
zapríčiniť vznik nebezpečnej situácie.
169
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV BG
POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O AKUMULÁ-
TOROVÉ NÁRADIE
Pred vložením akumulátora do náradia skontrolujte, či
je prepínač vo vypnutej polohe. Vkladanie akumulátora
do náradia, keď je prepínač v zapnutej polohe, zvyšuje
riziko nehody.
Na nabíjanie akumulátora používajte len nabíjačku
odporúčanú výrobcom. Pri použití nevhodnej
nabíjačky, ktorá nie je kompatibilná s vaším modelom
akumulátora, môže vzniknúť požiar.
Elektrické náradie používajte len s predpísaným typom
akumulátora. Používanie iných akumulátorov môže
spôsobiť zranenie alebo požiar.
Keď akumulátor nepoužívate, nenechávajte ho v
blízkosti kovových predmetov, ako kancelárske
sponky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé
kovové predmety, ktoré by mohli vytvoriť krátke
spojenie medzi svorkami akumulátora. Skratovanie
svoriek akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo
požiar.
Pri používaní akumulátora v nevhodných podmienkach
môže vytiecť elektrolyt; vyvarujte sa kontaktu s
elektrolytom. Ak sa vytekajúci elektrolyt dostane do
styku s pokožkou, postihnuté miesto opláchnite vodou.
Ak sa elektrolyt dostane do očí, vyhľadajte lekársku
pomoc. Elektrolyt vytekajúci z akumulátora môže
zapríčiniť podráždenie alebo popáleniny.
OPRAVY
Opravu elektrického náradia zverte kvalifikovanému
technikovi; pri oprave sa musia používať len originálne
náhradné dielce. Tým sa zaručí bezpečnosť práce s
náradím.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA K STRIHAČU
ŽIVÝCH PLOTOV
Všetky časti tela držte ďalej od ostria nožníc.
Neodstraňujte a nedržte strihaný materiál, keď
čepele v pohybe. Ubezpečte sa, že počas čistenia
posekaného materiálu je spínač vypnutý. Chvíľková
nepozornosť počas chodu strihača živých plotov môže
mať za následok vážne poranenie.
Strihač živých plotov prenášajte za rukoväť s v yp n u
tými čepeľami. Poč a s p re n á š a n i a a uskladňovania
strihača živých plotov stále nasuňte kryt na strihaciu
časť. Správne narábanie so strihačom živých plotov
zníži možné zranenie osôb čepeľami.
Elektrický nástroj držte len za izolované úchopné
povrchy, lebo rezné ostrie sa môže dostať do kontaktu
so skrytými vodičmi.
PRED ZAČATÍM PRÁCE SI PREČÍTAJTE VŠETKY
POKYNY
Prečítajte si dôkladne pokyny. Oboznámte sa s
ovládačmi a správnym používaním výrobku.
Nepoužívajte náradie, keď ste unavení, chorí alebo
pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov, ktoré znižujú
pozornosť.
Pred použitím výrobku skontrolujte jeho stav.
Poškodené časti vymeňte. Skontrolujte, či z
akumulátora nevyteká elektrolyt.
Skontrolujte, či všetky upevňovacie prvky a ochranné
kryty na mieste a či sú zaistené. Vymeňte strihacie lišty
alebo iné časti, ktoré prasknuté, vyštrbené alebo
poškodené. Skontrolujte, či je strihacia lišta správne
nainštalovaná a bezpečne pripevnená. Inak môžete
spôsobiť zranenie obsluhy a okolostojacich, ako aj
poškodenie výrobku.
Používajte náradie vhodné pre danú činnosť. Tieto
nožnice na živý plot používajte len na účel, na ktorý
sú určené.
Nepoužívajte nožnice, ak sa nedajú zapnúť alebo
vypnúť pomocou prepínača. Výrobok, ktorý sa nedá
správne ovládať, je nebezpečný a je nutné ho nechať
opraviť.
Pred každým použitím očistite pracovnú zónu.
Odstráňte všetky káble, svetlá, vodiče alebo šnúry,
ktoré by sa mohli zachytiť v strihacej lište.
V pracovnej zóne sa nesmú zdržiavať deti, okolostojace
osoby ani zvieratá. Deti, okolostojace osoby a zvieratá
sa musia zdržiavať aspoň v okruhu 15 m od pracovnej
zóny, pretože existuje riziko zasiahnutia vymrštenými
predmetmi. Okolostojace osoby by mali používať
ochranné okuliare. Ak sa priblížite, okamžite vypnite
náradie.
Aby ste zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom,
nepoužívajte výrobok na vlhkých miestach.
Nepoužívajte výrobok, ak máte mokré ruky.
Nedovoľte používať tieto nožnice na živý plot deťom
mladším ako 15 rokov alebo osobám, ktoré nemajú
skúsenosti s ich používaním.
Aby ste znížili riziko zranenia, vždy noste ochranné
okuliare pri používaní týchto nožníc.
Ak je prostredie prašné, používajte tvárovú alebo
protiprachovú masku.
Noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
oblečenie alebo šperky, ktoré by sa mohli zachytiť do
pohyblivých častí náradia. Pri práci vonku odporúčame
nosiť gumené rukavice a pevnú obuv.
Aby ste zabránili vtiahnutiu vlasov do vetracích otvorov
a ich zachyteniu do pohyblivých častí, noste pokrývku
hlavy alebo si vlasy stiahnite gumičkou nad úrovňou
ramien.
Nepoužívajte elektrické alebo akumulátorové náradie v
daždivom alebo vlhkom počasí.
Pri preprave alebo skladovaní výrobku vždy nasaďte
na strihacie lišty kryt.
Vždy dávajte pozor na svoje okolie a buďte pripravení
170
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV BG
na možné riziká, ktoré nemusíte počuť kvôli hluku,
ktorý vydáva náradie.
Zvyknite si skontrolovať vždy pred zapnutím náradia, či
ste odstránili všetky nastavovacie a uťahovacie kľúče.
Vždy skontrolujte pri používaní náradia, či
namontované všetky rukoväte a ochranné kryty.
Nikdy nepoužívajte neúplné náradie alebo náradie, na
ktorom bola vykonaná neoprávnená úprava.
Emisie vibrácií počas skutočného použitie elektric-
kého nástroja sa môžu líšiť od celkových uvádzaných
hodnôt v závoislosti na spôsoboch, ktorými sa nástroj
používa.
Bolo zistené, že vibrácie z ručných nástrojov môžu
prispieť u určitých ľudí k stavu nazývanému Raynaudov
syndróm. Symptómy sa môžu prejavovať tŕpnutím,
zníženou citlivosťou a obelením prstov, čo je obyčajne
zjavné pri vystavení sa chladu. Dedičné faktory,
vystavovanie sa chladu a vlhkosti, diéta, fajčenie a
pracovné zvyky môžu značne prispieť k vzniku týchto
symptómov. Existujú opatrenia, ktoré môže operátor
vykonať na možné zníženie účinkov vibrácií:
Udržiavať svoje telo počas chladného počasia v
teple. Keď prevádzkujete jednotku, noste rukavice,
aby sa ruky a zápästia udržiavali v teple. Bolo
zistené, že chladné pasie je hlavným faktorom,
ktorý prispieva k Raynaudovmu syndrómu.
Po každom určitom časovom úseku prevádzky
cvičte, aby ste zlepšili krvný obeh.
Pas práce si doprajte časté prestávky.
Obmedzte dobu vystavovania sa cez deň.
Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu,
okamžite prerušte používanie zariadenia, navštívte
svojho lekára a povedzte mu o symptómoch.
POČAS PRÁCE
Nepoužívajte nožnice bez prednej rukoväte. Počas
používania náradia majte obidve ruky na rukovätiach.
Aby ste zabránili náhodnému spusteniu, nikdy
neprenášajte náradie s prstom na plynovej páčke.
Buďte stále ostražití a venujte pozornosť tomu, čo
robíte. Pri používaní nožníc na živý plot sa riaďte
zdravým rozumom.
Noste dlhé a hrubé nohavice, pevnú obuv a dobre
sediace rukavice. Nenoste krátke nohavice, sandále a
nikdy nepracujte s bosými nohami.
Náradie nepoužívajte, pokiaľ nemáte dostatočné
osvetlenie na prácu. Výrobok používajte len pri
dennom svetle alebo dobrom umelom osvetlení.
Nenaťahujte ruky príliš ďaleko a nestojte na
nestabilnom povrchu. Zaujmite pevný postoj v nohách
a pracujte v stabilnej polohe. Nepoužívajte rebrík.
Na nožnice netlačte. Nožnice budú pracovať lepšie a s
menšou pravdepodobnosťou rizika zranenia, keď budú
pracovať takou rýchlosťou, na akú boli navrhnuté.
Pred vykonávaním údržby, opráv alebo nastavovaním
uvoľnite plynovú páčku, nechajte motor zastaviť a
vyberte akumulátor.
Tieto nožnice na živý plot určené len na strihanie
plotov, kríkov a krovín. Nepoužívajte ich na žiadny iný
účel.
Pred naštartovaním výrobku skontrolujte, či sa strihacie
lišty nedostanú do kontaktu s nejakým predmetom.
Ak narazíte na nejaké predmety alebo sa do
nich zamotáte, okamžite vypnite náradie, vyberte
akumulátor a skontrolujte, či sa náradie nepoškodilo.
Nepokračujte v práci, kým neodstránite poškodenie.
Náradie nepoužívajte, ak na ňom chýbajú alebo
poškodené súčiastky.
Sledujte, čo robíte. Riaďte sa zdravým rozumom.
S nožnicami zaobchádzajte opatrne. Reznú časť
udržiavajte ostrú a čistú, aby ste dosiahli čo najlepší
výkon a znížili riziko zranenia. Pri mazaní a vymieňaní
príslušenstva postupujte podľa pokynov. Dbajte na
to, aby rukoväte boli suché, čisté a bez zvyškov oleja
alebo maziva.
Skontrolujte, či žiadna časť nie je poškodená. Pred
ďalším používaním nožníc skontrolujte, či poškodený
ochranný kryt alebo iná časť môžu riadne fungovať
a plniť svoju funkciu. Skontrolujte zarovnanie a spoje
pohyblivých častí, či nie žiadne časti zlomené
alebo či sa nevyskytuje iný stav, ktorý môže ovplyvniť
činnosť výrobku.Poškodený kryt alebo akúkoľvek
inú poškodenú súčiastku je potrebné nechať opraviť
alebo vymeniť v autorizovanom servise, pokiaľ nie je
uvedené inak v tomto návode.
Riziko porezania. Nedotýkajte sa rukami strihacích
líšt. Nesnažte sa odstrániť odrezaný materiál alebo
pridržať materiál, ktorý striháte, keď sa strihacie lišty
pohybujú. Pred odstránením zachyteného materiálu
zo strihacích líšt skontrolujte, či je vybratý akumulátor
a uvoľnená plynová páčka. Pri dvíhaní alebo držaní
náradia nechytajte nechránené strihacie lišty ani rezné
hrany.
VÝSTRAHA
Ostria sa po vypnutí zariadenia ešte chvíľu pohybujú.
Nepribližujte sa rukami, tvárou alebo nohami k
pohyblivým častiam. Nedotýkajte sa strihacích líšt, ani
sa nepokúšajte ich zastaviť, keď sa pohybujú.
Keď prerušíte strihanie, alebo keď sa presúvate z
jedného miesta na druhé, vždy vypnite motor.
Náradie udržiavajte čisté, bez zvyškov trávy a iných
materiálov. Mohli by uviaznuť v strihacích lištách.
Náradie skladujte vnútri, na suchom mieste a
uzamknuté alebo vo vysokej polohe, aby k nemu nemali
171
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV BG
prístup neoprávnené osoby a aby sa nepoškodilo.
Uschovávajte mimo dosahu detí a osôb, ktoré nemajú
skúsenosti s jeho používaním.
Keď náradie nepoužívate, nasaďte na strihaciu lištu
ochranný kryt.
n Výrobok nikdy nestriekajte vodou alebo inou
tekutinou ani ho do nich neponárajte. Rukoväte
udržiavajte suché, čisté a bez zvyškov odrezkov. Po
každom použití náradie vyčistite; pozri pokyny pre
uskladnenie.
Počas prepravy náradie upevnite , aby sa
nepohybovalo.
Odložte si tieto pokyny. Pravidelne si ich čítajte a
informujte o nich prípadných ďalších používateľov.
Ak tento výrobok niekomu požičiate, požičajte aj tieto
pokyny.
OPRAVY
Opravy výrobku môžu vykonávať len kvalifikovaní
technici. Údržba alebo opravy, ktoré vykonajú
nekvalifikované osoby, môžu spôsobiť vážne úrazy
alebo poškodenie výrobku. Takáto oprava môže
spôsobiť úplné zrušenie záruky.
V prípade opravy výrobku používajte len originálne
náhradné dielce. Dodržiavajte pokyny, ktoré sa
nachádzajú v časti “Údržba” tohto návodu. Použitím
neschválených súčiastok alebo nedodržaním pokynov
pre údržbu môže vzniknúť riziko úrazu elektrickým
prúdom, vážny úraz alebo poškodenie výrobku. Takáto
oprava môže spôsobiť úplné zrušenie záruky.
UPOZORNENIE
Ak akákoľvek časť chýba, nepoužívajte výrobok, kým
nebudú chýbajúce časti vrátené na miesto. V opačnom
prípade môže dôjsť k vážnemu zraneniu.
USCHOVAJTE SI TIETO POKYNY. PRAVIDELNE SI
ICH ČÍTAJTE A INFORMUJTE O NICH PRÍPADNÝCH
ĎALŠÍCH POUŽÍVATEĽOV. AK TENTO VÝROBOK N I E
K O M U P OŽIČ IATE, POŽIČ A J TE A J TIETO.
172
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV BG
SIMBOLI
Na vašom zariadení sa môžu použiť niektoré z nasledovných symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam.
Správna interpretácia týchto symbolov vám umožní prevádzkovať zariadenie lepšie a bezpečnejšie.
SYMBOL OZNAČENIE/VÝZNAM
Opatrenia zahŕňajúce vašu bezpečnosť
Prečítajte si pozorne návod na použitie a dodržiavajte všetky upozornenia a bezpečnostné
pokyny
Používajte ochranný odev a obuv.
Vyhodené predmety môžu odskočiť a spôsobiť závažné poranenie osôb alebo poškodenie
majetku.
Noste protišmykové a pevné rukavice.
50
'
15
m
Dbajte, aby okolostojaci, hlavne deti a domáce zvieratá boli aspoň 15 m od prevádzkovej
oblasti.
Nepoužívajte toto náradie vo vlhkom počasí!
Nebezpečenstvo – ruky a nohy nikdy nedávajte do blízkosti ostria.
Konštrukcia s dvojitou izoláciou
Nasledujúce signálové slová a významy objasňujú úroveň rizika spojeného s týmto zariadením.
SIMBOLS VÝZNAM
Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť smrť
alebo vážne zranenie.
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť smrť
alebo vážne zranenie.
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť malé
alebo stredne ťažké zranenie.
(Bez výstražného symbolu) Označuje situáciu, v ktorej môže dôjsť k poškodeniu majetku.
173
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV BG
ŠPECIFIKÁCIE
Model 2201207
Voltage 24 volts
Otáčky naprázdno 2800 SPM
Rýchlosť ostria 2800 SPM
Dĺžka strihacej lišty 470 mm
Šírka záberu 17 mm
Hladina nameraného
akustického tlaku
78 dB(A), k=3
Úroveň zaručeného
akustického výkonu
94 dB(A)
Nepresnosť merania <2.5 m/s
²
, k=1.5 m/s
²
Vibrácie 2.6 kg
OPIS K OBRÁZKOM
1. Kryt Strihacej Lišty
2. Strihacia Lišta
3. Ochranný Kryt
4. Predná Rukoväť
5. Zadná Rukoväť
6. Akumulátorová batéria
7. Po Spustení
8. Pred Spúšť
POUŽÍVANIE
Kompletný návod na nabíjanie nájdete v návodoch n a o b
s luhu pre jednotky akum uláto ro v a m odel y nabíjačiek.
POZNÁMKA: Aby nedošlo k vážnemu poraneniu osôb, pri
prenášaní alebo prevážaní nástroja vždy vyberte jednotku
akumulátora a nedávajte ruky na poistné tlačidlo.
VLOŽENIE AKUMULÁTORA Pozrite obrázok 2.
Vložte akumulátor do strunovej kosačky. Zarovnajte
rebro na akumulátore s drážkou v strunovej kosačke.
Predtým, ako začnete kosačku používať, skontrolujte,
či západky na akumulátore zaklapli na miesto a či je
akumulátor v náradí správne umiestnený.
VYBRATIE AKUMULÁTORA
Stlačte západky na akumulátore, čím sa akumulátor
uvoľní a môžete ho vybrať zo strunovej kosačky.
Vyberte akumulátor zo strunovej kosačky.
VÝSTRAHA
Pri vkladaní akumulátora do strunovej kosačky dávajte
pozor, aby rebro na akumulátore bolo zarovnané s
drážkou v kosačke a aby západky zaklapli správne na
miesto. Nesprávne vloženie akumulátora môže spôsobiť
poškodenie vnútorných častí.
ZAPNUTIE NOŽNÍC NA ŽIVÝ PLOT Pozrite obrázok 3.
Zložte ochranný kryt strihacej lišty.
Držte strihač živého plotu dvoma rukami, pričom jednou
stláčajte prednú spúšť a druhou stláčajte zadnú spúšť.
ZASTAVENIE NOŽNÍC NA ŽIVÝ PLOT
Strihač živého plotu zastavíte uvoľnením prednej
spúšte aj zadnej spúšte.
Vyberte jednotku akumulátora zo strihača živého plotu.
RÝCHL OSTNÁ SK RINK A S UVOĽNENÍM BLOKU
Tento strihač živého plotu je vybavený rýchlostná
skrinka s uvoľnením bloku. Ak sa ostrie zasekne, ostria
sa automaticky zatiahnu a umožnia tak jednoduché
uvoľnenie zaseknutia. Uvoľnite spínače, odstráňte
zaseknutý materiál a potom znova stlačte spínač, čím
sa strihač živého plotu reštartuje. Ak je kmeň príliš
hutný alebo sa ťažko orezáva, na jeho vyčistenie
použite odvetvovaciu pílu.
Nepokúšajte sa strihať vetvičky s priemerom väčším
ako 15 mm alebo vetvičky, ktoré nie je možné strihať
pomocou strihacej lišty. Na rezanie hrubších vetiev
použite ručnú pílu alebo vyvetvovač.
Ak chcete strihať živý plot do jednej roviny, môžete
použiť špagát. Rozhodnite sa, v akej výške chcete
plot strihať. Potom v tejto výške napnite špagát pozdĺž
živého plota. Strihajte živý plot tesne nad špagátom.
Pozrite obrázok 4. Bočné strany živého plota zastrihnite
tak, aby plot bol v hornej časti užší. Pozrite obrázok 5.
Takto bude živý plot vyzerať bohatšie a upravene. Ak
strihacie lišty uviaznu, vypnite motor, nechajte strihacie
lišty zastaviť a pred odstránením prekážky vyberte
akumulátor.
Pri strihaní živých plotov s ostňami používajte rukavice.
Pri strihaní mladého porastu robte širšie zábery
nožnicami, aby sa vetvičky dostali priamo do záberu so
strihacou lištou. Starší porast hrubšie vetvy, ktoré
najjednoduchšie odstránite pohybom ako pri rezaní
pílou.
174
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV BG
NEBEZPEČENSTVO
Ak strihacia lišta uviazne v elektrickom vedení,
NEDOTÝKAJTE SA STRIHACEJ LIŠTY! MÔŽE BYŤ
POD PRÚDOM, ČO JE VEĽMI NEBEZPEČNÉ. Držte
nožnice za izolovanú zadnú rukoväť alebo ich bezpečne
položte ďalej od seba. Pred uvoľnením strihacej lišty
z elektrického vedenia alebo kábla odpojte prívod
elektrickej energie k tomuto poškodenému vedeniu
alebo káblu. Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť
vážne zranenie alebo smrť.
UPOZORNENIE
Pred každým použitím očistite pracovnú zónu. Odstráňte
všetky káble, svetlá a vodiče, ktoré by sa mohli zachytiť
v strihacej lište a spôsobiť riziko vážneho zranenia.
UPOZORNENIE
Pri čistení plastových častí nepoužívajte rozpúšťadlá.
Väčšina plastov je náchylná na poškodenie pri používaní
rôznych typov komerčných rozpúšťadiel. Na odstránenie
špiny, oleja, maziva atď. použite čisté handry. V prípade
opravy používajte len originálne náhradné dielce
Greenworks Tools. Použitie iných dielcov môže spôsobiť
nebezpečenstvo alebo poškodenie výrobku.
UPOZORNENIE
Plastové časti náradia nesmú v žiadnom prípade prísť
do styku s brzdovou kvapalinou, benzínom, ropnými
produktmi, penetračnými olejmi atď. Tieto produkty
obsahujú látky, ktoré môžu zničiť, poškodiť alebo inak
narušiť povrch plastu.
ÚDRŽBA A OPRAVY
ÚDRŽBA STRIHACEJ LIŠTY - NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
UPOZORNENIE
Akumulátorové náradie nemusí byť pripojené k
elektrickej sieti, môže byť kedykoľvek uvedené do
prevádzky. Aby ste zabránili vážnemu zraneniu, pred
vykonávaním údržby, opráv alebo výmeny strihacej lišty
vždy vyberte akumulátor a dávajte veľký pozor.
UPOZORNENIE
Aby ste zabránili vážnemu zraneniu, pred vykonávaním
opráv, čistením alebo vyberaním materiálu z náradia
vyberte akumulátor.
STAROSTLIVOSŤ O STRIHACIE LIŠTY
Strihacie lišty po každom použití namažte.
Pravidelne kontrolujte, či nie poškodené alebo
opotrebované.
Vždy používajte náhradné strihacie lišty, špecifikované
výrobcom.
MAZANIE STRIHACÍCH LÍŠT Pozrite obrázok 6.
Vyberte akumulátor z nožníc.
Pre ľahšiu činnosť a dlhšiu životnosť líšt namažte
lištu nožníc pred a po každom použití. Pred mazaním
vyberte akumulátor a nožnice položte na rovný povrch.
Naneste ľahký motorový olej na koniec strihacej lišty.
Niekedy je potrebné namazať strihaciu lištu aj počas
strihania živého plota. Pred mazaním vypnite nožnice
a vyberte akumulátor. Potom môžete pokračovať v
strihaní. Nikdy nemažte strihaciu lištu, keď je náradie
v chode.
MAZANIE NOŽNÍC NA ŽIVÝ PLOT
Všetky ložiská použité v tomto náradí namazané
dostatočným množstvom kvalitného maziva na celú
dobu životnosti za normálnych podmienok používania.
Preto nie je potrebné žiadne ďalšie mazanie.
UPOZORNENIE
Náradie neupravujte, ani nevytvárajte a nemontujte
žiadne príslušenstvo, ktoré sa neodporúča v tomto
návode pre použitie s nožnicami na živý plot. Akékoľvek
takéto zmeny alebo úpravy nesprávne a mohli by
spôsobiť nebezpečný stav, ktorý môže viesť k možnému
vážnemu zraneniu.
UPOZORNENIE
Nožnice pravidelne kontrolujte, aby ste sa uistili, že
všetky časti sú neporušené a bezpečne pripevnené.
Skontrolujte, či všetky skrutky a upevňovacie prvky
pevne pritiahnuté, aby ste zabránili riziku vážneho
zranenia.
ČISTENIE NOŽNÍC NA ŽIVÝ PLOT
UPOZORNENIE
Aby ste zabránili vážnemu zraneniu, pred vykonávaním
opráv, čistením alebo vyberaním materiálu z náradia
vyberte akumulátor.
Vyberte akumulátor
Náradie vyčistite pomocou handry navlhčenej v
175
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
SK
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV BG
neagresívnom čistiacom prostriedku.
Nepoužívajte žiadne silné čistiace prostriedky na
plastový kryt alebo rukoväť. Môžu byť poškodené
niektorými aromatickými olejmi, ako je borovicový a
citrónový olej, alebo rozpúšťadlami, ako je petrolej.
Vlhkosť môže spôsobiť riziko zasiahnutia elektrickým
prúdom. Vlhké časti utrite mäkkou suchou handrou.
Na vyčistenie vetracích otvorov na kryte akumulátora a
motora použite malú kefku alebo vyfukovaný vzduch z
malého vysávača.
Vetracie otvory nesmú byť zablokované prekážkami.
SKLADOVANIE NOŽNÍC NA ŽIVÝ PLOT
Pred odložením nožnice dôkladne očistite. Nožnice
skladujte na suchom a dobre vetranom mieste, mimo
dosahu detí. Náradie neuskladňujte v blízkosti žieravých
látok, ako napríklad v blízkosti záhradkárskych alebo
záhradníckych chemických prípravkov alebo solí na
zimný posyp komunikácií.
Pred uskladnením vždy nasaďte na strihacie lišty kryt.
Pozrite obrázok 7.
Akumulátor skladujte a nabíjajte na chladnom mieste.
Teploty nad alebo pod bežnú izbovú teplotu skracujú
životnosť akumulátora. Jednotku akumulátora skladujte
pri teplotách do 27 °C a mimo dosahu vlhkosti.
Nikdy neuskladňujte vybitý akumulátor. Nechajte
akumulátor vychladnúť a okamžite ho nabite.
Všetky akumulátorové batérie časom strácajú
svoju kapacitu. Čím vyššia je teplota, tým rýchlejšie
akumulátor stráca svoju kapacitu. Ak nepoužívate
náradie dlhší čas, dobíjajte akumulátor každý mesiac
alebo každé dva mesiace. Predĺžite tak životnosť
akumulátora.
LIKVIDÁCIA
Oddelený zber. Tento produkt sa nesmie
likvidovať s bežným komunálnym odpadom.
Keď jedného dňa zistíte, že váš produkt
Greenworks tools potrebuje náhradu alebo
ho už viacej nepotrebujete, neodhadzujte do
bežného komunálneho odpadu. Poskytnite
tento produkt na oddelený zber.
Oddelený zber použitých produktov a obalov umožňuje
recykláciu a opätovné použitie materiálov.
Opakované použitie recyklovaných materiálov pomáha
predchádzať znečisteniu životného prostredia a znižuje
dopyt po surovinách.
Batteries
Li-ion
Na konci životnosti zlikvidujte akumulátory s ohľadom
na životné prostredie. Akumulátor obsahuje materiál,
ktorý je nebezpečný pre vás i životné prostredie. Musí
sa vyhadzovať a likvidovať oddelene v zariadení na zber
lítium-iónových akumulátorov.
176
ZÁRUČNÁ DOBA
Všetky stroje spoločnosti Greenworks Tools sa dodávajú s
2-ročnouzárukou na diely a vypracovanie od dátumu zakúpenia. Pre
stroje používané profesionálne je dispozícii je 30-dňová záruka, keďže
stroje Greenworks Tools sú určené primárne na použitie zákazníkmi v
domácich dielňach.
Táto záruka je neprenosná.
GARANTIJAS PERIODS
Visas Greenworks Tools ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām
un aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām
Greenworks Tools ierīcēm ir 30 dienu garantija, jo tās ir galvenokārt
paredzētas izmantošanai DIY patērētājiem.
Garantija nav nododama tālāk.
IEROBEŽOJUMI
LV
Greenworks Tools garantijas politika DIY ierīcēm
Šī garantija attiecas tikai uz bojātām daļām/komponentēm un neattiecas
uz labojumiem saistībā ar:
1. Normāls nolietojums un plīsumi.
2. Ikdienas saskaņošana un pielāgošana.
3. Bojājumi, kurus izraisījusi nepareiza apiešanās/ļaunprātīga
izmantošana/nepareiza lietošana vai nolaidība.
4. Pārkaršana apkopes neveikšanas dēļ.
5. Bojājumi, kas radušies tādēļ, ka pielāgojumi/stiprinājumi kļuvuši vaļīgi/
atvienojušies apkopes neveikšanas dēļ.
6. Bojājumi, kas radušies tīrot ar ūdeni.
7. Ierīces apkopi vai labošanu veikuši Greenworks Tools neapstiprināti
centri.
8. Ierīces nepareizi uzstādītas vai pielāgotas.
9. Bojājumus izraisījusi ierīces nepareiza lietošana.
10. Bojājumus izraisījusi ierīces nepareiza ieziemošana (spiediena
mazgātājiem).
11. Sastāvdaļas, kas uzskatāmas par palīgmateriāliem parasti nesedz
garantija, tai skaitā, bet neaprobežojoties ar:
akumulatori
elektrības vadi
asmens un tā sastāvdaļas
siksnas
filtri
plates un instrumentu turētāji
12. Noteiktas preces var saturēt komponentes kā dzinējus, transmisijas
no dažādiem ražotājiem, šīs sastāvdaļas attieksies uz attiecīgā ražotāja
garantijas politiku, izņemot, ja Greenworks Tools Europe GmbH piekrīt
izskatīt sūdzības ārpus ražotāja garantijas perioda.
13. Šī garantijas politika neattiecas uz lietotām precēm.
14. Greenworks Tools Europe GmbH nepiegādātu un neapstiprinātu
rezerves, aizstājēj vai papildu komponenšu pielāgošana.
Garantija
Lai izvirzītu prasību par garantiju ikvienai precei saskaņā ar šo politiku,
nepieciešams oriģināls pirkuma pierādījums. Kredītkartes pārskats nav
uzskatāms par atbilstošu pirkuma pierādījumu. Pirmajā reizē, kad notiek
uz garantiju attiecināms gadījums, preces lietotājam tā jāatgriež oriģinālajā
pirkuma vietā, kopā ar pirkuma pierādījumu. Ierīce tiks nosūtīta uz mūsu
centrālo pakalpojumu centru, lai veiktu pārbaudi. Ja noskaidrosies, ka
ierīcei ir defents, tā tiks salabota un nosūtīta atpakaļ preces lietotājam bez
maksas. Ierīces, kuras pārdod par mazāk nekā 100€, tai skaitā pārdošanas
nodokļi, tiks nomainītas pilnībā.
Ja centrālo pakalpojumu centrs noskaidros, ka ierīcei nav defenta, par to
paziņos preces lietotājam, kuram būs jāmaksā par labošanu.
Šī garantijas politika var laiku pa laikam mainīties, lai pielāgotos jaunu
preču vajadzībām. Jaunākās garantijas politikas kopija ir pieejama
www.greenworkstools.eu.
Záručné zásady spoločnosti Greenworks Tools pre
stroje pre domáce dielne
OBMEDZENIA
Táto záruka platí len na chybné diely/komponenty a nepokrýva opravy
dôsledkom:
1. Bežného opotrebovania.
2. Bežného nastavovania alebo úprav.
3. Škôd v dôsledku nesprávnej manipulácie/zlého zaobchádzania/
nesprávneho používania alebo nedbalosti.
4. Prehriatia v dôsledku nedostatočnej údržby.
5. Škôd v dôsledku uvoľnenia/odpojenia armatúr/upínadiel pri
nedostatočnej údržbe.
6. Škôd spôsobenými čistením vodou.
7. Strojov servisovaných alebo opravovaných v servisných centrách
neautorizovaných spoločnosťou Greenworks Tools.
8. Strojov nesprávne zmontovaných alebo nastavených.
9. Škôd spôsobených nesprávnym používaním stroja.
10. Škôd spôsobených nesprávnym otužovaním (tlakové podložky)
11. Položky považované za spotrebné diely nie sú bežne pokryté touto
zárukou, napríklad:
Akumulátory
Elektrické káble
Ostria a zostavy ostrí
Remene
Filtre
Skľučovadlá a držiaky nástrojov
12. Určité produkty môžu obsahovať komponenty, napríklad motory,
prevodovky od alternatívneho výrobcu a tieto položky budú podliehať
záručným podmienkam príslušného výrobcu, okrem prípadov, kedy
spoločnosť Greenworks Tools Europe GmbH súhlasí, že prijíma
akékoľvek nároky mimo uvedenej záručnej doby výrobcu.
13. Tovary z druhej ruky nie sú pokryté týmito záručnými podmienkami.
14. Inštalácie náhradných dielov alebo extra komponentov, ktoré nie sú
dodané alebo schválené spoločnosťou Greenworks Tools Europe GmbH.
Záruka
Na nárokovanie si záruky na ľubovoľný produkt podľa týchto podmienok
je potrebný originál dokladu o zakúpení. Výpis z kreditnej karty nie je
dostatočný doklad o zakúpení. Pri prvom výskyte záručnej udalosti musí
zákazník vrátiť produkt na pôvodnom mieste zakúpenia s príslušným
dokladom o zakúpení. Stroj bude odoslaný do nášho centrálneho
servisného zariadenia a bude vykonaná kontrola. Ak sa zistí, že je stroj
chybný, bude bezplatne opravený a odoslaný späť na adresu zákazníka.
Všeobecne platí, že stroje, ktoré stoja menej ako 100 € vrátane DPH,
budú vymenené.
Ak centrálne servisné zariadenie zistí, že stroj nie je chybný, zákazníkovi
bude oznámené, že musí zaplatiť náklady opravy.
Tieto záručné podmienky sa môžu občas zmeniť ako prispôsobenie
potrebám našich nových produktov. Kópia najnovších záručných
podmienok sa nachádza na adrese www.greenworkstools.eu.
PREHLÁSENIE O ZHODE EC
Výrobca: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresa: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China
Meno a adresa osoby poverenej zostavením technického súboru:
Meno: Gary Gao Naixin (riaditeľ pre exteriérové elektrické zariadenia)
Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH,
Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
Týmto vyhlasujeme, že výrobok
Kategória ............................................. AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
Model ............................................................................................................... 2201207
Sériové číslo ....................................................................... Pozri údajový štítok výrobku
Rok zhotovenia ................................................................... Pozri údajový štítok výrobku
je v zhode s príslušnými podmienkami Smernice o strojových zariadeniach (2006/42/EC)
je v zhode s podmienkami nasledujúcich EC smerníc
Smernica EMC (2014/30/EU),
Smernica o emisii hluku (2000/14/EC s dodatkom 2005/88/EC)
A ďalej vyhlasujeme, že
sa uplatnili (časti/paragrafy) európskych harmonizovaných noriem
EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2
Nameraná úroveň hluku 93.5 dB(A)
Garantovaná úroveň hluku 94 dB(A)
Metóda zhodnotenia zhody k Dodatku V Smernice 2000/14/EC
Miesto, dátum: Changzhou, 20/04/2016 Podpis: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Viceprezident pre strojárstvo
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Greenworks G24HT Návod na obsluhu

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre