McCulloch Li 40HT Návod na obsluhu

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Návod na obsluhu
GB
SE
DK
NO
FI
DE
FR
NL
ES
PT
IT
EE
LV
LT
CZ
SK
HU
PL
HR
RU
BG
RO
GR
SL
TR
UA
Operator’s manual 2-14
Bruksanvisning 15-28
Brugsanvisning 29-42
Bruksanvisning 43-56
Käyttöohje 57-70
Bedienungsanweisung 71-84
Manuel d’utilisation 85-98
Gebruiksaanwijzing 99-112
Manual de instrucciones 113-126
Instruções para o uso 127-140
Istruzioni per l’uso 141-154
Käsitsemisõpetus 155-167
Lietošanas pamācība 168-181
Naudojimosi instrukcijos 182-195
Návod k pouÏití 196-209
Návod na obsluhu 210-223
Használati utasítás 224-237
Instrukcja obsługi 238-251
Priruãnik 252-265
Руководство по зксплуатации 266-279
Ръководство за експлоатация 280-293
Instrucöiuni de utilizare 294-307
Οδηγίες χρήσεως 308-321
Navodila za uporabo 322-335
Kullanım kılavuzu 336-349
Посібник корис тувача 350-363
Hedge Trimmer Li 40HT
KEY TO SYMBOLS
2 - English (Original Language)
Symbols
WARNING! Incorrect or careless use of a
hedge trimmer can turn it into a dangerous
tool that can cause serious or even fatal
injury. It is extremely important that you
read and understand the contents of this
operator’s manual.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you understand
the instructions before using the
machine.
Do not expose to rain or in damp condition.
Wear eye protection.
Wear hearing protection.
Always wear approved protective gloves.
Wear sturdy, non-slip boots or shoes.
Beware of thrown or flying objects.
Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 15m away from the
operating area.
Danger – keep hands and feet away from
blade.
Noise emission to the environment
according to the European Community’s
Directive. The machine’s emission is
specified in chapter technical data and
on label.
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household
waste. Should you find one day that your
product needs replacement, or if it is no
further use to you, do not dispose of it
with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental
pollution and reduces the demand for raw
materials.
At the end of their useful life, discard
batteries with due care for our
environment. The battery contains
material which is hazardous to you and
the environment. It must be removed and
disposed of separately at a facility that
accepts lithium-ion batteries.
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this
product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates an imminently
hazardous situation, which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially
hazardous situation, which,
if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially
hazardous situation, which,
if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION:
(Without Safety Alert Symbol)
Indicates a situation that may
result in property damage.
Batteries
Li-ion
English (Original Language) - 3
Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols ...................................................................... 2
CONTENTS
Contents...................................................................... 3
Note the following before starting: ............................... 3
WHAT IS WHAT?
What is what? .............................................................. 4
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Rules for safe operation .............................................. 5
Electrical safety ........................................................... 5
Personal safety ........................................................... 5
ASSEMBLY
Unpacking ................................................................... 8
Battery removal ........................................................... 8
Battery installation ....................................................... 8
STARTING AND STOPPING
Starting the hedge trimmer ........................................ 9
Stopping the hedge trimmer ...................................... 9
Using the rotating rear handle ................................... 9
WORKING TECHNIQUES
Operating tips ............................................................ 10
MAINTENANCE
General maintenance ................................................ 11
Blade care ................................................................. 11
Lubricating the blade ................................................. 11
Hedge trimmer lubrication ......................................... 11
Cleaning the hedge trimmer ...................................... 11
Storing the hedge trimmer ......................................... 12
Environmental protection .......................................... 12
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting ........................................................ 13
WORKING TECHNIQUES
Technical data ........................................................... 14
EC-declaration of conformity ..................................... 14
Note the following before
starting:
Please read the operator’s manual carefully.
!
WARNING! Long-term exposure to
noise can result in permanent hearing
impairment. So always use approved
hearing protection.
!
WARNING! Under no circumstances
may the design of the machine be
modied without the permission of
the manufacturer. Always use genuine
accessories. Non-authorized
modications and/or accessories can
result in serious personal injury or the
death of the operator or others.
WARNING! Incorrect or careless use
of a hedge trimmer can turn it into
a dangerous tool that can cause
serious or even fatal injury. It is
extremely important that you read
and understand the contents of this
operators manual.
!
CONTENTS
4 - English (Original Language)
WHAT IS WHAT?
What is what?
1 Operator′s manual 8 Trigger switch
2 Blade 9 Handle
3 Hand guard 10 Battery pack latch
4 Front handle 11 40V 2Ah rechargeable li-ion battery (Li 402A)
5 Micro switch 12 40V battery charger (Li 40CGR)
6 Rotating handle lock button 13 Transport guard
7 Lock-out button
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
13
12
English (Original Language) - 5
Your hedge trimmer has been engineered and
manufactured to McCulloch’s high standard for
dependability, ease of operation, and operator safety.
When properly cared for, it will give you years of
rugged, trouble-free performance.
RULES FOR SAFE OPERATION
!
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or
serious injury.
INTENDED USE
This hedge trimmer is intended for cutting and trimming
hedges and bushes in domestic use. It is not intended
to be used for cutting above shoulder level.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings
refers to your battery-operated (cordless) power
tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, gloves, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch
or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
Do not over-reach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Disconnect the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack
into power tools that have the switch on invites
accidents.
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
6 - English (Original Language)
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with plenty of soap and
water. If liquid contacts eyes, immediately seek
medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving. Make sure the
switch is off when clearing jammed material.A
moment of inattention while operating the hedge
trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing
the hedge trimmer always fit the cutting device
cover. Proper handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from the cutter
blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter blade may contact hidden
wiring. Cutter blades contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Keep cable away from cutting area.
Use both hands when operating the hedge trimmer.
Using one hand could cause loss of control and
result in serious personal injury.
DANGER! Keep hands away from
blade.
!
WARNING! Only use with handle
and guard properly assembled to
hedge trimmer. The use of the hedge
trimmer without the proper guard or
handle provided may result in serious
personal injury.
!
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for battery pack leaks.
Make sure all fasteners and guards are in place and
secure. Replace cutting blades or any other parts
that are cracked, chipped, or damaged. Make sure
the cutting blade is properly installed and securely
fastened. Failure to do so can result in personal
injury to the operator and bystanders, as well as
damage to the unit.
Use the right tool. Only use this hedge trimmer for
the purpose intended.
Do not use hedge trimmer if switch will not turn the
unit on or off. A unit that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Clear the area to be cut before each use. Remove
all objects such as cords, lights, wire, or string which
can become entangled in the cutting blade.
Clear the area of children, bystanders, and pets.
At a minimum, keep all children, bystanders and
pets outside a 15 m radius; there still may be a
risk to bystanders from thrown objects. If you are
approached, stop the unit immediately.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of fl ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
To avoid the risk of electric shock, do not operate
unit in damp or wet locations.
Do not handle the unit with wet hands.
Do not allow children or untrained individuals to use
this hedge trimmer.
To reduce the risk of injury, always wear full eye
protection, footwear, goggles and clothing when
using this machine.
Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery; they can be caught in moving parts. Use
of rubber gloves, substantial footwear and long
trousers is recommended when working outdoors.
To prevent hair from being drawn into nearby air
vents and becoming entangled in moving parts,
wear protective hair covering to contain long hair or
secure covered hair above shoulder level.
When transporting or storing the machine always fit
with blade cover.
Always be aware of your surroundings and stay alert
for possible hazards that you may not hear due to
the noise of the machine.
Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the tool
before turning it on.
Always ensure all the handles and guards are fitted
when using the tool.
Never attempt to use an incomplete machine or one
fitted whith an unauthorised modification.
The vibration level during actual use of the power
tool can differ from the declared total value
depending on the ways in which the tool is used.
It has been reported that vibrations from hand-held
tools may contribute to a condition called Raynaud’s
Syndrome in certain individuals. Symptoms may
include tingling, numbness and blanching of the
fingers, usually apparent upon exposure to cold.
Hereditary factors, exposure to cold and dampness,
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
English (Original Language) - 7
diet, smoking and work practices are all thought to
contribute to the development of these symptoms.
It is presently unknown what, if any, vibrations or
extent of exposure may contribute to the condition.
There are measures that can be taken by the
operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When
operating the unit wear gloves to keep the hands
and wrists warm. It is reported that cold weather
is a major factor contributing to Raynaud’s
Syndrome.
After each period of operation, exercise to
increase blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this
condition, immediately discontinue use and see your
physician about these symptoms.
WHILE OPERATING
Do not use trimmer without front handle in place.
Keep both hands on handles when unit is in use.
To avoid accidental starting, never carry your unit
with your finger on the trigger.
Stay alert and pay attention to what you are doing.
Use common sense when using this hedge trimmer.
Wear heavy, long pants, substantial footwear and
well fitting gloves. Do not wear short pants, sandals
or go barefoot.
Do not operate in poor lighting. Use the unit only in
daylight or good artificial light.
Do not overreach or stand on unstable support.
Keep good footing and balance at all times. Do not
use on ladder.
Do not force the hedge trimmer. It will do the job
better and with less likelihood of a risk of injury at
the rate for which it was designed.
Release the trigger, allow the motor to stop,
and remove the battery pack before performing
maintenance, repair, or making adjustments.
This hedge trimmer is to be used for cutting hedges,
bushes, and shrubs only. Do not use for any other
purpose.
Before starting the unit, make sure the cutting
blades will not come in contact with anything.
If the machine strike or become entangled with
foreign objects, stop the unit immediately, remove
the battery pack and check for damage. Do not
operate before repairing damage. Do not operate
the unit with loose or damaged parts.
Watch what you are doing. Use common sense.
Maintain hedge trimmer with care. Keep cutting
edge sharp and clean for best performance and
to reduce the risk of injury. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
Check damaged parts. Before further use of
the hedge trimmer, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine
that it will operate properly and perform it’s
intended function. Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may
affect it’s operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced
by a Authorised Service Centre unless indicated
elsewhere in this manual.
Risk of cut. Keep hands away from blades. Do not
attempt to remove cut material or hold material to
be cut when blades are moving. Make sure battery
pack is removed and the trigger is released when
clearing jammed material from blades. Do not grasp
the exposed cutting blades or cutting edges when
picking up or holding the unit.
CAUTION! Blades continue to move
for a short time after unit is
turned off.
!
Keep hands, face, and feet at a safe distance from
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
blades when they are moving.
Always stop the motor when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
Keep unit clean of hedge clippings and other
materials. They may become lodged in the cutting
blades.
Store the unit inside in a dry place, either locked up
or up high to prevent unauthorised use or damage.
Keep out of the reach of children or untrained
individuals.
Replace blade cover when unit is not in use.
Never douse or squirt the unit with water or any
other liquid. Keep handles dry, clean and free
from debris. Clean after each use, see Storage
instructions.
Be sure to secure the unit while transporting.
Keep these instructions. Refer to them often
and use them to instruct other users. If you loan
someone this unit, also loan them these instructions.
SERVICE
Service on unit must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified personnel could result in a risk of
injury to the user, or damage to the unit. It may also
void your warranty.
When servicing a unit, use only identical
replacement parts. Follow instruction in the
Maintenance section of this manual. Use of
unauthorised parts or failure to follow Maintenance
Instructions may create a risk of shock or serious
injury to the user, or damage to the unit. It may also
void your warranty.
WARNING! If any parts are missing,
do not operate unit until the missing
parts are replaced. Failure to do
so could result in possible serious
personal injury.
!
SAVE THESE INSTRUCTIONS. REFER TO THEM
FREQUENTLY AND USE THEM TO INSTRUCT
OTHERS WHO MAY USE THIS UNIT. IF YOU
LOAN SOMEONE THIS UNIT, LOAN THEM THESE
INSTRUCTIONS ALSO.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
8 - English (Original Language)
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires no assembly.
Carefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no
breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
BATTERY REMOVAL
1. Press in and hold the latch button (1) with a firm grip.
2. Grasp the handle firmly. Pull the battery pack out of
the handle.
1
NOTE: The battery pack fits snugly into the handle to
prevent accidental dislodging. It may require a strong
pull to remove.
BATTERY INSTALLATION
1. Align the tongue (2) of the battery pack with the
cavity in the handle housing.
2. Grasp the handle (3) firmly.
3. Push the battery pack into the handle until both
sides lock. The latch button will click when locked
into place.
4. Do not use force when inserting the battery pack. It
should slide into place and click.
3
2
!
CAUTION! When placing battery pack
in your hedge trimmer, be sure raised
rib on battery pack aligns with groove
in hedge trimmer and latch snaps in
place properly. Improper assembly
of battery pack can cause damage to
internal components.
!
IMPORTANT! The battery is
not shipped fully charged. It is
recommended that the battery be
fully charged before initial use. With
regular use, the battery pack will
take 1 hour or less to charge fully.
It is recommended that the battery
be charged every 3 months when
the hedge trimmer is not in use. The
battery’s run time will improve after
the third or fourth charge.
!
IMPORTANT! DO NOT remove the
blade assembly. If the blade needs
sharpening, straightening, or
replacing, take it to an authorized
repair center.
!
WARNING! To avoid personal injury:
Handle the blade with care.
Do not place your fingers or hand
near or between the notches in the
blade or in any position where they
could get pinched or cut.
Never service the blade or hedge
trimmer unless the battery pack is
removed.
Always keep both hands on the hedge
trimmer handles to prevent your hand
from touching the blade.
English (Original Language) - 9
STARTING AND STOPPING
STARTING THE HEDGE TRIMMER
1. Remove the blade cover.
2. For added safety, there is a micro switch (2) in the
front handle (1). When operating, hold the hedge
trimmer with both hands, one hand to press the lock-
out button (3) and squeeze the trigger switch (4),
and the other hand to squeeze the micro switch (2).
3. Release the lock-out button (3) and continue to
squeeze the trigger switch (4) and micro switch (2)
for extended operation.
STOPPING THE HEDGE TRIMMER
1. Release the micro switch (2) and trigger switch (4)
to stop the hedge trimmer.
2. Upon release of the trigger switch (4), the lock-out
button (3) will be automatically reset to the lock
position.
3. Remove battery pack from the hedge trimmer.
1
2
3
4
USING THE ROTATING REAR
HANDLE
1. Place the hedge trimmer on a flat and even surface.
2. Make sure that the trigger has been released and
the unit is not running.
3. Press the rotating handle lock button and begin
turning the rear handle. Release the lock button
and turn the handle 90 degrees to either side until it
clicks into place and the button pops out.
4. To turn the handle back to center, press the rotating
handle lock button again, turn the handle slightly,
release the lock button and continue turning the
handle until it locks into place.
10 - English (Original Language)
OPERATING TIPS
Do not force the hedge trimmer through heavy
shrubbery. This can cause the blades to bind and
slow down. If the blades slow down, reduce the
pace.
Do not try to cut stems or twigs that are larger than
15 mm thick, or those obviously too large to feed
into the cutting blade. Use a non-powered hand saw
or pruning saw to trim large stems.
If desired, you can use a string to help cut your
hedge level. Decide how high you want the hedge.
Then, stretch a piece of string along the hedge at
this height. Trim the hedge just above this guide
line of string. Trim the side of a hedge so that it will
be slightly narrower at the top. More of the hedge
will be exposed when shaped this way, and it will
be more uniform. If blades do become jammed,
stop the motor, allow the blades to stop and remove
the battery pack before attempting to remove the
obstruction.
Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
When trimming new growth, use a wide sweeping
action, so that the stems are fed directly into the
cutting blade. Older growth will have thicker stems
and will be trimmed easiest by using a sawing
movement.
!
DANGER! If blade jams on any
electrical cord or line, DO NOT
TOUCH THE BLADE! IT CAN BECOME
ELECTRICALLY LIVE AND VERY
DANGEROUS. Continue to hold the
hedge trimmer by the insulated rear
handle or lay it down and away from
you in a safe manner. Disconnect the
electrical service to the damaged line
or cord before attempting to free the
blade from the line or cord. Failure
to heed this warning will result in
serious personal injury or possible
death.
!
WARNING! Clear the area to be cut
before each use. Remove all objects
such as cords, lights, wire, or string
which can become entangled in the
cutting blade and create a risk of
serious personal injury.
!
WARNING! Avoid using solvents when
cleaning plastic parts. Most plastics
are susceptible to damage from
various types of commercial solvents
and may be damaged by their use.
Use a clean cloth to remove dirt,
oil,grease, etc. When servicing use
only identical McCulloch replacement
parts. Use of any other parts can
create a hazard or cause product
damage.
!
CAUTION! Do not at any time let brake
uids, gasoline, petroleum based
products, penetrating oils, etc., come
in contact with plastic parts. They
contain chemicals that may damage,
weaken, or destroy plastics.
WORKING TECHNIQUES
English (Original Language) - 11
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
!
WARNING! Battery units do not have
to be plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating
condition. To prevent serious personal
injury, always remove the battery and
take extra precautions and care when
performing maintenance, service or
for changing the cutting blade.
!
WARNING! To prevent serious
personal injury, remove the battery
pack before servicing, cleaning, or
removing material from the unit.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be
damaged by their use. Use clean cloths to remove
dirt, dust, oil, grease, etc.
BLADE CARE
Lubricate the cutting blades after each use.
Periodically inspect the blades for damage and
wear.
Always use the manufacturer’s specified
replacement blades.
LUBRICATING THE BLADE
Remove battery pack from hedge trimmer.
For easier operation and longer blade life, lubricate
the hedge trimmer blade before and after each use.
Before lubricating, remove the battery pack and lay
hedge trimmer on a flat surface. Apply light weight
machine oil along the edge of the top blade.
Occasionally, you should oil your hedge trimmer
during prolonged use. Before oiling, stop hedge
trimmer, remove battery pack, then oil. You then can
resume trimming. Do not oil while hedge trimmer is
running.
HEDGE TRIMMER LUBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with
a sufficient amount of high-grade lubricant for the
life of the unit under normal operating procedures.
Therefore, no further lubrication is required.
!
WARNING! Do not attempt to
modify this unit or create or mount
any accessory not specically
recommended in this manual for use
with this hedge trimmer. Any such
alteration or modication is misuse
and could result in a hazardous
condition leading to possible serious
personal injury.
!
WARNING! Examine hedge trimmer
frequently to assure all parts are
unbroken and securely attached.
Make sure all screws and fasteners
are securely tightened to prevent the
risk of serious personal injury.
CLEANING THE HEDGE TRIMMER
!
WARNING! To prevent serious
personal injury, remove the battery
pack before servicing, cleaning, or
removing material from the unit.
Remove the battery pack.
Clean the unit using a damp cloth with a mild
detergent.
Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by
certain aromatic oils such as pine and lemon, and by
solvents such as kerosene.
Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any
moisture with a soft dry cloth.
Use a small brush or the air discharge of a small
vacuum cleaner brush to clean the air vents on the
battery pack housing and motor housing.
Keep the air vents free of obstructions.
12 - English (Original Language)
STORING THE HEDGE TRIMMER
Clean the hedge trimmer thoroughly before storing.
Store the hedge trimmer in a dry, well-ventilated
place that is inaccessible to children. Keep away
from corrosive agents such as garden chemicals
and deicing salts.
Always place blade cover on cutting blades before
storing.
Store and charge your batteries in a cool area.
Temperatures above or below normal room
temperature will shorten battery pack life.
Store the battery pack where the temperature is
below 27°C, and away from moisture.
Never store batteries in a discharged condition.
Wait for battery pack to cool and fully charge
immediately.
All batteries gradually lose their charge. The higher
the temperature, the quicker they lose their charge.
If you store your unit for long periods of time without
using it, recharge the batteries every month or two.
This practice will prolong battery pack life.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Environmental protection should be a priority of
considerable importance when using the machine,
for the benefit of both social coexistence and the
environment in which we live. Try not to cause any
disturbance to the surrounding area.
Carefully comply with local regulations for the
disposal of packaging, deteriorated parts or any
elements with a strong environmental impact; this
waste must not be disposed of as normal waste,
it must be separated and taken to specified waste
disposal centres where the material will be recycled.
Carefully comply with local regulations for the
disposal of waste materials after mowing.
At the time of decommissioning, do not pollute the
environment with the machine, but hand it over to
a disposal centre, in accordance with the local laws
in force.
MAINTENANCE
English (Original Language) - 13
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Motor fails to start when trigger
switch and micro switch are
depressed.
1. Battery is not secure. 1. To secure the battery pack, make
sure the latches on the top of the
battery pack snap into place.
2. Battery is not charged. 2. Charge the battery pack according
to the instructions included with your
model.
Motor runs, but cutting blades do
not move.
Hedge trimmer damaged. Do not use hedge trimmer. Call for
technical service.
Hedge trimmer smokes during
operation.
Hedge trimmer damaged. Do not use hedge trimmer. Call for
technical service.
Motor hums, blades do not move. Debris or other material may be
jamming the blades.
Remove battery, clear debris
blockage from blades.
14 - English (Original Language)
Technical data
Technical data Li 40HT
Voltage 40 volts
No load speed 2800 (±10%) SPM
Blade speed
2800 (±10%) SPM
Blade length 610 mm
Cutting capacity 19 mm
Measuered sound pressure level 85 dB (A), k=3.0
Guaranteed sound power level 96 dB(A)
Vibration level <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Battery pack Li 402A
Charger Li 40CGR
Weight (without battery pack) 2.65 kg
Weight (with battery pack) 3.53 kg
EC Declaration of Conformity (Applies to Europe only)
Manufacturer: Changzhou Globe Co., Ltd.
Address: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China
Name and address of the person authorised to compile the technical file:
Name: Gary Gao Naixin (Director of Outdoor Power Equipment)
Address: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40., 50996 Koln, Germany
Herewith we declare that the product
Category ................................................................................................................... CORDLESS HEDGE TRIMMER
Model .............................................................................................................................................................. Li 40HT
Serial number ..........................................................................................................................See product rating label
Year of Construction ...............................................................................................................See product rating label
is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC)
is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives
EMC Directive (2014/30/EU),
Noise Emission Directive (2000/14/EC amended by 2005/88/EC)
And furthermore, we declare that
The following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used
EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN ISO 3744; ISO 11094; EN 55014-1; EN 55014-2
Measured sound power level 93 dB(A)
Guaranteed sound power level 96 dB(A)
Conformity assessment method to Annex V / Directive 2000/14/EC
Place, date: Changzhou, 04/20/2016 Signature: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Vice President of Engineering
TECHNICAL DATA
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) - 15
Symboler
VARNING! Felaktig eller vårdslös
användning av häcksaxen kan göra den
till ett farligt verktyg som kan orsaka
allvarliga personskador och även
dödsfall. Det är mycket viktigt att läsa och
vara införstådd med allt innehåll i denna
bruksanvisning.
Läs noga igenom bruksanvisningen
och se till att du förstår alla instruktioner
innan du använder maskinen.
Exponera inte för regn, använd inte på
fuktiga platser
Använd skyddsglasögon
Använd hörselskydd.
Använd alltid godkända skyddshandskar.
Bär kraftiga halkfria skor eller stövlar.
Se upp för kringflygande föremål.
Se till att åskådare, speciellt barn och
husdjur, befinner sig minst 15 meter från
arbetsområdet.
Fara – håll händer och fötter på säkert
avstånd från bladen.
Bullerutsläpp enligt EU-direktiv.
Maskinens utsläpp finns angivet i kapitlet
teknisk information och på etikett.
Produkten uppfyller kraven i tillämpliga
EU-direktiv.
Separat insamling. Produkten får inte
kastas med normalt hushållsavfall. Om
du någon dag skulle upptäcka att du
behöver byta din produkt mot en ny
eller om du inte längre har användning
för den ska du inte kasta den med ditt
hushållsavfall. Se till att produkten
lämnas för separat insamling.
Separat insamling av använda produkter
och förpackningsmaterial gör att material
kan återvinnas och återanvändas.
Återanvändning av återvunna material
hjälper till att förhindra miljöförstöring och
minskar behovet av råmaterial.
I slutet av deras bruksliv ska batterier
avyttras med omsorg om vår miljö.
Batteriet innehåller material som är
skadliga för dig och miljön. Det ska tas
ur och avyttras separat på en anläggning
som tar emot litiumjonbatterier.
Följande signalord och betydelse används för att
förklara de olika risknivåerna som hör till denna
produkt.
SYM-
BOOL
SIGNAL BETYDELSE
FARA:
Indikerar en överhängande
farlig situation som kan, om
den inte undviks, leda till
dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING:
Indikerar en potentiellt farlig
situation som kan, om den
inte undviks, leda till dödsfall
eller allvarlig skada.
FÖRSIK-
TIGHET:
Indikerar en potentiellt farlig
situation som kan, om den
inte undviks, leda till mindre
eller medelstora skador.
FÖRSIK-
TIGHET:
(Utan säkerhetssymbolen)
Indikerar en situation som kan
leda till egendomsskada.
Batteries
Li-ion
SYMBOLFÖRKLARINGAR
16 - Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
Innehåll
SYMBOLFÖRKLARINGAR
Symboler ................................................................... 15
INNEHÅLL
Innehåll ..................................................................... 16
Observera innan du startar: ....................................... 16
VAD ÄR VAD?
Vad är vad? ............................................................... 17
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Regler för säker användning ..................................... 18
Elektrisk säkerhet ...................................................... 18
Personlig säkerhet ................................................... 18
MONTERING
Packa upp ................................................................. 22
Ta bort batteriet ......................................................... 22
Installera batteriet ...................................................... 22
START OCH STOPP
Starta häcksaxen ...................................................... 23
Stoppa häcksaxen ..................................................... 23
Använda vridbara bakre handtaget ........................... 23
ARBETSTEKNIKER
Tips för användning ................................................... 24
UNDERHÅLL
Allmänt underhåll ...................................................... 25
Underhåll av blad ..................................................... 25
Smörja bladet ............................................................ 25
Smörja häcksaxen ..................................................... 25
Rengöra häcksaxen .................................................. 25
Förvara häcksaxen .................................................... 26
Var rädd om miljön ..................................................... 26
FELSÖKNING
Felsökning ................................................................. 27
TEKNISK INFORMATION
Teknisk information ................................................... 28
EU-deklaration om överensstämmelse ..................... 28
Observera innan du startar:
Läs noga igenom bruksanvisningen.
!
VARNING! Långvarig exponering
för buller kan orsaka permanent
hörselnedsättning. Använd alltid
godkända hörselskydd.
!
VARNING! Maskinens utformning får
under inga förutsättningar modieras
utan tillstånd från tillverkaren. Använd
alltid originaltillbehör. Icke godkända
modieringar och/eller tillbehör kan
leda till allvarliga personskador eller
dödsfall för användaren eller andra.
VARNING! Felaktig eller vårdslös
användning av häcksaxen kan göra
den till ett farligt verktyg som kan
orsaka allvarliga personskador och
även dödsfall. Det är mycket viktigt
att läsa och vara införstådd med allt
innehåll i denna bruksanvisning.
!
INNEHÅLL
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) - 17
VAD ÄR VAD?
Vad är vad?
1 Användarmanual 8 Gashandtag
2 Blad 9 Handtag
3 Handskydd 10 Batterispärr
4 Främre handtag 11 40 V, 2 Ah laddningsbart litiumjonbatteri (Li 402A)
5 Mikrobrytare 12 40 V batteriladdare (Li 40CGR)
6 Låsknapp för vridbart handtag 13 Transportskydd
7 Låsknapp
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
13
12
18 - Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
Din häcksax har utvecklats och tillverkats enligt
McCullochs höga standarder för att vara pålitlig, enkel
att hantera och säker för användaren. Om den sköts
ordentligt kommer den att hjälpa dig under många år
med hårt, problemfritt arbete.
REGLER FÖR SÄKER ANVÄNDNING
!
VARNING! Läs noga alla varningar
och alla instruktioner. Underlåtenhet
att respektera dessa föreskrifter
kan leda till olyckor som brand,
elektriska stötar och/eller allvarliga
kroppsskador.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den här trådtrimmern är avsedd att användas för
hushållsanvändning för klippning och trimning av
häckar och buskar. Den är inte avsedd för klippning
ovanför axelhöjd.
Spara varningar och instruktioner att användas som
referensmaterial. Termen ”elverktyg” i varningarna
avser ditt batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
ARBETSMILJÖ
Se till att arbetsutrymmet är rent och har en
tillräcklig belysning. Belamrade och mörka
utrymmen gynnar olyckor.
Använd inte elektriska verktyg i explosiv miljö, t.
ex. i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller
damm. Gnistor från elektriska verktyg kan sätta eld
på dem eller få dem att explodera.
Håll barn, besökare och husdjur på avstånd när du
använder ett elektriskt verktyg. De kan störa dig och
få dig att förlora kontrollen över verktyget.
ELEKTRISK SÄKERHET
Utsätt inte motordrivna verktyg för regn eller blöta
omgivningar. Vatten som tränger in i ett motordrivet
verktyg ökar risken för elektrisk stöt.
Undvik kroppskontakt med jordade underlag som
rör, radiatorer och kylskåp. Det finns en ökad risk för
elektriska stötar om din kropp är jordad.
Om det inte går att undvika användning av elverktyg
i fuktiga områden ska jordfelsbrytare användas.
Användning av en RCD minskar risken för elektriska
stötar.
PERSONLIG SÄKERHET
Var vaksam. Titta på vad du gör och använd ditt
sunda förnuft när du använder ett elektriskt verktyg.
Använd inte verktyget om du är trött, påverkad av
alkohol eller droger eller om du tar mediciner. Glöm
inte att om du är ouppmärksam bara bråkdelen av
en sekund kan du skada dig allvarligt.
Använd en skyddsutrustning. Skydda alltid ögonen.
Beroende på arbetsförhållandena bör du även
använda en skyddsmask mot damm, halksäkra skor,
en skyddshjälm eller hörselskydd för att undvika
risker för allvarliga kroppsskador.
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömbrytaren är ställd på ”av” innan du ansluter
verktyget till ett uttag och/eller lägger i batteriet,
liksom då du tar eller transporterar verktyget. För att
undvika risker för olyckor skall du inte bära omkring
verktyget med fingret på strömbrytaren och inte
ansluta det om strömbrytaren är i påslaget läge.
Plocka bort spännycklarna innan du sätter i gång
verktyget. En spännyckel som är fäst i en rörlig del
av verktyget kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
Sträck inte ut armen för långt. Stå stadigt på benen.
En stabil arbetsposition gör att man bättre kan
kontrollera sitt verktyg, om någonting oförutsett
händer.
Använd lämpliga kläder. Ha inte lösa kläder eller
smycken. Håll även håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Lösa kläder, smycken
och långt hår kan fastna i rörliga delar.
Om enheter tillhandahålls för anslutning av
dammsug och -uppsamling ska du se till att dessa
är anslutna och används på rätt sätt. Användning
av en dammuppsamlingsanordning minskar risker i
samband med damm.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV ELEKTRISKA
VERKTYG
Använd ett verktyg som är anpassat till det arbete
du vill utföra. Verktyget är effektivare och säkrare
om det används med den hastighet som det är
konstruerat för.
Använd inte ett elektriskt verktyg, om det inte går att
sätta i gång det och stoppa det med strömbrytaren.
Ett verktyg som inte kan sättas på och stängas av
korrekt är farligt och måste absolut repareras.
Förvara elektriska verktyg utom räckhåll för barn.
Låt inte personer som inte känner till verktyget eller
inte har tagit del av dessa säkerhetsföreskrifter
använda det. Elektriska verktyg är farliga i händerna
på ovana personer.
Sköt väl om dina verktyg. Kontrollera de rörliga
delarnas inställning. Kontrollera att ingen del är
skadad. Kontrollera monteringen och alla andra
delar som kan påverka verktygets funktion. Om
någon del är skadad, låt reparera verktyget innan
du använder det. Många olyckor beror på en slarvig
skötsel av verktygen.
Kom ihåg att hålla verktygen rena och vässade. Ett
väl slipat och rent skärverktyg riskerar mindre att
blockeras och du kan då kontrollera det bättre.
Följ dessa säkerhetsföreskrifter då du använder
verktyget, tillbehör, bits, etc., med hänsyn till
verktygets speciella egenskaper, arbetsområdet och
det arbete som skall utföras. Använd ditt elektriska
verktyg endast för arbeten till vilka det är anpassat,
för att undvika farliga situationer.
Koppla från batteriet från elverktyg före inställningar,
byte av tillbehör eller förvaring. Sådana
förebyggande försiktighetsåtgärder minskar risken
för att elverktyget sätts igång oavsiktligt.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
SLADDLÖSA VERKTYG
Kontrollera att strömbrytaren är i läget “AV” eller
att den är låst innan du lägger i batteriet. Iläggning
av ett batteri i ett påslaget verktyg kan förorsaka
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) - 19
olyckor.
Ladda upp batteriet i ditt verktyg endast med den
laddare som anges av fabrikanten. En laddare som
är anpassad till en viss typ av batteri kan förorsaka
brand, om den används med batterier av en annan
typ.
Endast en särskild typ av batteri får användas med
ett sladdlöst verktyg. Användning av andra slags
batterier kan förorsaka brand.
Då batteriet inte används ska det hållas på avstånd
från metallföremål som t. ex. gem, mynt, nycklar,
skruvar, spikar eller andra föremål som kan förbinda
kontakter sinsemellan. Kortslutning av batteripolerna
kan förorsaka brännskador eller brand.
Undvik all kontakt med batterivätska, i händelse av
läcka från batteriet p.g.a. en felaktig användning.
Om detta ändå händer, skölj omedelbart det berörda
området med rent vatten. Om du får vätska i
ögonen, sök även läkarhjälp. Vätska som strömmar
ut ur ett batteri kan förorsaka irritationer eller
brännskador.
UNDERHÅLL
Alla reparationer måste utföras av en kompetent
tekniker, som använder endast ursprungliga
reservdelar. Du kan då använda ditt elektriska
verktyg i all trygghet.
HÄCKTRIMMER - SÄKERHETSVARNINGAR
Håll alla delar av kroppen på avstånd från
skärbladen. Ta inte bort skärmaterial och håll
inte material som ska skäras när bladen rör sig.
Kontrollera att maskinen är avstängd när du tar
bort material som har fastnat. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder häcktrimmern
kan resultera i allvarliga personskador.
Bär häcktrimmern i handtagen med stillastående
skärblad. Sätt alltid på skyddet för skärbladen om
häcktrimmern ska transporteras eller förvaras.
Korrekt hantering av häcktrimmern minskar risken
för personskador från skärbladen.
Håll enbart i elverktygets isolerade handtag
eftersom skärklingan kan komma i kontakt med
dolda “aktiva” ledningar eller sin egen kabel. Om
klingan kommer i kontakt med “aktiv” ledning kan
exponerade metalldelar bli strömförande och ge
användaren en elektrisk stöt.
Se till att kabeln inte är inom klippområdet.
Håll häcksaxen med båda händerna.
Enhandsanvändning kan leda till förlorad kontroll
och allvarliga personskador.
FARA! Håll händerna på säkert
avstånd från bladen.
!
VARNING! Använd enbart häcksaxen
om handtag och skydd sitter
ordentligt på plats. Användning av
häcksaxen utan korrekta handtag
och skydd kan leda till allvarliga
personskador.
!
LÄS ALLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER INNAN DU
ANVÄNDER VERKTYGET.
Läs noggrant alla säkerhetsföreskrifter. Bekanta dig
med verktyget och ta reda på hur det fungerar.
Använd inte verktyget om du är trött eller sjuk,
påverkad av alkohol eller droger eller om du tar
mediciner.
Kontrollera verktygets skick innan du använder det.
Byt ut skadade delar. Kontrollera att batterivätska
inte läcker ut.
Kontrollera att alla fästen och skydd är monterade
och stadigt åtdragna. Byt ut blad eller andra
delar som är spruckna, kantstötta eller skadade.
Kontrollera att bladet är rätt monterat och stadigt
fäst. På detta sätt kan du undvika risker för
kroppsskador både för användaren och andra
personer samt risker för skador på verktyget.
Använd lämpligt verktyg. Använd häckklipparen
endast för arbeten till vilka den är anpassad.
Använd inte häckklipparen om det inte går att sätta
i gång den och stoppa den med strömbrytaren.
Ett verktyg som inte kan sättas på och stängas av
korrekt är farligt och måste absolut repareras.
Rengör arbetsområdet innan du använder verktyget.
Ta bort sladdar, elledningar, snören och andra
föremål som kan fastna i bladet.
Barn, besökare och husdjur måste hållas på
avstånd från arbetsområdet. Håll barn, besökare
och husdjur på minst 15 m avstånd, för olika föremål
kunde slungas ut under arbetet. Vi rekommenderar
att även besökare använder ögonskydd. Om en
person kommer i närheten medan du arbetar bör du
omedelbart stanna häckklipparen.
Använd inte elektriska verktyg i explosiv miljö, t.
ex. i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller
damm. Gnistor från elektriska verktyg kan sätta eld
på dem eller få dem att explodera.
För att undvika risker för elstöt bör du inte utsätta
laddaren för regn eller fukt.
Använd inte häckklipparen om du har våta händer.
Häckklipparen får inte användas av barn under 15 år
eller oerfarna personer.
För att minska riskerna för allvarliga ögonskador
bör du alltid använda skyddsglasögon då du arbetar
med häckklipparen.
Använd en hel ansiktsmask eller en mask som
skyddar mot damm, om arbetet alstrar mycket
damm.
Använd lämpliga kläder. Använd inte vida kläder
eller smycken som kan fångas upp av maskindelar
i rörelse. Vi rekommenderar användning av
gummihandskar och halksäkra skor vid arbete
utomhus.
Om du har långt hår bör du se till att binda upp och
täcka över det för att hindra att det fastnar i rörliga
delar.
När du transporterar eller ställer undan
häckklipparen bör du se till att skyddskåpan finns
på bladet.
Var alltid medveten om det som finns omkring dig
och var mycket vaksam: bullret från redskapet då
det är i gång kan överrösta andra buller.
Ta för vana att kontrollera att spännycklarna har
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
20 - Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
plockats bort från verktyget innan det sätts i drift.
Försäkra dig om att handtagen och skyddskåporna
verkligen sitter på plats innan du använder
verktyget.
Använd aldrig verktyget om vissa delar saknas,
eller om delar eller tillbehör monterats som inte är
originaldelar.
Vibrationsvärderna under användning av maskinen
kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende
på hur maskinen används.
Det har rapporterats att vibrationer från handverktyg
kan bidra till Raynauds syndrom hos vissa personer.
Symptomen kan innefatta stickningar, domningar
och vita fingrar vilka oftast framträder vid kyla.
Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och
arbetsrutiner tros alla bidra till utvecklandet av dessa
symptom. Det finns förebyggande åtgärder som
du kan vidta för att försöka minska vibrationernas
påverkan:
Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer
ochhandleder. Kyla har rapporterats som en viktig
del i utvecklandet av Raynauds syndrom.
Träna och rör på dig efter varje
användningstillfälle för att öka blodcirkulationen.
Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du
utsätter dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa
symptom och uppsök din läkare.
FÖRESKRIFTER VID ANVÄNDNING AV
HÄCKKLIPPAREN
Använd inte häckklipparen, om det främre handtaget
inte är på plats. Håll i verktyget med båda händerna
då du använder det.
Flytta inte på verktyget med fingret på
strömbrytaren, för att undvika risker för oavsiktlig
igångsättning.
Var alltid vaksam. Titta på det du gör och använd
sunt förnuft.
Använd ett par tjocka långbyxor, slirsäkra
säkerhetsskor och handskar. Använd inte shorts
eller sandaler och arbeta inte med häckklipparen
barfota.
Använd inte detta verktyg på en plats med dålig
belysning. Se till att arbetsområdet är tillräckligt ljust
(dagsljus eller konstgjord belysning).
Se till att du alltid håller balansen och använd inte
verktyget på ett ostadigt underlag. Stå stadigt på
båda benen och sträck inte ut armen för långt.
Använd inte verktyget på en stege.
Kör inte verktyget för hårt. Verktyget är effektivare
och säkrare om det körs med den hastighet som det
är konstruerat för.
Släpp säkerhetsströmbrytaren, vänta tills motorn
stannat helt och ta ur batteriet innan du rengör eller
reparerar verktyget eller utför inställningar.
Denna häckklippare är avsedd endast för att klippa
häckar och buskar. Använd inte verktyget för andra
ändamål.
Innan du sätter i gång verktyget bör du kontrollera
att bladet inte kan stöta på hinder.
Om häckklipparen stöter mot ett hinder eller om
ett föremål fastnar i bladet, stanna verktyget
omedelbart, ta ur batteriet och kontrollera att ingen
del har skadats. Använd inte verktyget innan du
har utfört de nödvändiga reparationerna. Använd
inte verktyget om det finns delar som inte är stadigt
fastsatta eller som är skadade.
Titta på vad du gör. Lita på ditt sunda förnuft.
Sköt väl om häckklipparen. Se till att bladet är rent
och välslipat, så att häckklipparen är effektiv och
kan användas i all trygghet. Smörj in och byt ut
tillbehören enligt anvisningarna. Se till att handtagen
alltid hålls torra och rena och inte uppvisar några
spår av olja eller fett.
Kontrollera att ingen del är skadad. Innan du
fortsätter att använda verktyget, försäkra dig
om att en skadad del eller ett skadat tillbehör är
funktionsdugligt och kan göra sitt arbete. Kontrollera
de rörliga delarnas inställning. Kontrollera att ingen
maskindel är skadad. Kontrollera monteringen
och alla andra delar som kan påverka verktygets
funktion. En skadad skyddskåpa eller all annan
skadad maskindel måste repareras eller bytas ut
av en serviceverkstad som godkänts av, om inget
annat anges i denna handbok.
Håll händerna på avstånd från bladet, för att inte
skära dig. Försök inte ta bort avskuret material eller
hålla i material som skall klippas, medan bladet
roterar. Kontrollera att batteriet har tagits bort och
att strömbrytaren är uppsläppt, innan du tar ut ett
föremål som kilats fast i bladet. Kom ihåg att inte
röra vid bladet då du greppar verktyget.
FÖRSIKTIGHET! Svärdet fortsätter
att röra sig en kort stund efter att
verktyget har stängts av.
!
Håll händerna, ansiktet och fötterna på avstånd från
de rörliga delarna. Försök inte röra vid eller stoppa
bladet medan det roterar.
Stäng alltid av motorn då du inte arbetar eller då du
förflyttar dig från ett arbetsområde till ett annat.
Låt inte avskuret material eller andra ämnen hopa
sig på verktyget. De skulle kunna blockera bladet.
Förvara verktyget på en torr plats som finns högt
uppe eller bakom lås, för att undvika användning av
utomstående eller skadegörelse. Se till att verktyget
förvaras utom räckhåll för barn och oerfarna
personer.
Sätt tillbaka skyddskåpan på bladet då du inte
använder häckklipparen.
Doppa inte ner verktyget i vatten eller någon annan
vätska och stänk inte ner det. Se till att handtagen
alltid är torra och rena och utan avfall. Rengör
verktyget efter varje användning. Se föreskrifterna i
avsnittet ”Förvaring av häckklipparen”.
Kontrollera att verktygets delar är stadigt åtdragna,
innan du transporterar det.
Spara dessa instruktioner. Slå upp information i dem
regelbundet och lämna även information till andra
eventuella användare. Om du lånar ut häckklipparen
bör du samtidigt låna ut denna bruksanvisning.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364

McCulloch Li 40HT Návod na obsluhu

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Návod na obsluhu