Grizzly Tools EHS 460-2 T Translation Of The Original Instructions For Use

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Translation Of The Original Instructions For Use
EHS 460-2 T
Teleskopstiel-Heckenschere
Telescopic Handled Hedge Trimmer
Heggenschaar met telescopische steel
Taille-haie à manche télescopique
Decespugliatore con manico telescopico
Tesoura de sebes com cabo telescópico
Podadora con mango telescópico
Nożyce do cięcia żywopłotów z drążkiem teleskopowym
Nůžky na živý plot s teleskopickou rukojetí
Nožnice na živý plot s teleskopickou rukoväťou
Gyvatvorių žirklės su teleskopiniu kotu
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d’utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale
Tradução do manual de instruções original
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
FR
DE
IT
GB
PT
NL
ES
PL
CZ
SK
LT
2
1
2
3
4
5
6
7
8
6
2
9
10
11
12
13
14
15
16
17
15
18
16
18
19
5a
7b
6
7a
5b
3
9
14
14
10
11
12
13
8
4
2
7
max. 60 ± 10
4
Originalbetriebsanleitung ...................................................5
Translation of the original instructions for use .............. 18
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ...............29
Traduction de la notice d’utilisation originale ................41
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...........54
Tradução do manual de instruções original ...................66
Traducción del manual de instrucciones original .......... 79
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....................91
Překlad originálního návodu k obsluze .........................103
Preklad originálneho návodu na obsluhu ..................... 114
Vertimas originalių eksploatavimo instrukcijoje ............ 125
DE
GB
NL
FR
IT
PT
ES
PL
CZ
SK
LT
5
DE
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Schneiden und
Trimmen von Hecken, Büschen und Zier-
sträuchern im häuslichen Bereich bestimmt.
Der Teleskopstiel ermöglicht das Schnei-
den von hohen Hecken vom Boden aus.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer
darstellen.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nut-
zung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz
erlischt die Garantie.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er-
wachsene bestimmt. Jugendliche über
16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf-
sicht benutzen. Die Benutzung des Gerä-
tes bei Regen oder feuchter Umgebung
ist verboten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wur-
den.
Die Messer sind regelmäßig auf
Abnutzung zu kontrollieren und
nachschleifen zu lassen. Stumpfe
Messer überlasten die Maschine.
Daraus resultierende Schäden un-
terliegen nicht der Garantie.
Inhalt
Verwendungszweck.............................. 5
Sicherheitshinweise ............................. 6
Bildzeichen auf dem Gerät ................. 6
Symbole in der Anleitung ................... 6
Allgemeine Sicherheitshinweise ........ 6
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge .............................. 7
Sicherheitshinweise für
Heckenscheren .................................. 9
Allgemeine Beschreibung ................. 10
Funktionsbeschreibung .................... 10
Übersicht .......................................... 10
Lieferumfang .................................... 10
Montageanleitung ................................11
Bedienung ............................................11
Teleskopstiel verstellen .................... 12
Schneidkopf abwinkeln .................... 12
Handgri drehen .............................. 12
Ein- und Ausschalten ........................ 12
Arbeiten mit dem Gerät ...................... 12
Schnitttechniken ............................... 13
Wartung und Reinigung ..................... 14
Lagerung ............................................. 14
Entsorgung/Umweltschutz .................. 14
Ersatzteile............................................ 15
Technische Daten ............................... 15
Garantie ............................................... 16
Reparatur-Service............................... 16
Fehlersuche ........................................ 17
Original EG-Konformitätserklärung ..138
Explosionszeichnung ........................145
Grizzly Service-Center ......................146
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, um eine
falsche Handhabung zu vermei-
den. Bewahren Sie die Anleitung
gut auf und geben Sie sie an jeden
nachfolgenden Benutzer weiter,
damit die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen.
6
DE
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundle-
genden Sicherheitsvorschriften bei der
Arbeit mit dem Gerät.
Bildzeichen auf dem Gerät
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11
1 Achtung!
2 Setzen Sie die Maschine nicht dem
Regen aus. Das Gerät darf weder
feucht sein, noch in feuchter Umge-
bung betrieben werden.
3 Achtung! Herabfallende Gegenstände.
Insbesondere beim Schnitt über Kopf-
höhe.
4 Achtung! Verletzungsgefahr durch lau-
fende Messer.
5 Ziehen Sie sofort den Netzstecker,
wenn das Kabel beschädigt, verwickelt
oder durchtrennt wurde und wenn das
Gerät auch nur für kurze Dauer unbe-
aufsichtigt liegengelassen wird.
6 Lebensgefahr durch Stromschlag !
Halten Sie sich mindestens 10m von
Überlandleitungen fern.
7 Betriebsanleitung lesen!
8 Tragen Sie schnittsichere Handschuhe.
9 Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung. Tragen Sie grundsätzlich
Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz,
Gehörschutz und Schutzhelm.
10 Tragen Sie rutschfeste Sicherheits-
schuhe.
11 Umstehende Personen von dem Ge-
rät fernhalten.
Angabe des Schallleistungspegels
L
wa
in dB.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Schutzklasse II
410 mm
Schnittlänge
18 mm
Zahnabstand
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen-
oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläu-
tert) mit Angaben zur Verhütung von
Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem
Gerät.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten,
machen Sie sich mit allen Bedien-
teilen gut vertraut. Üben Sie den
Umgang mit dem Gerät und lassen
Sie sich Funktion, Wirkungsweise
und Arbeitstechniken von einem
erfahrenen Anwender oder Fach-
mann erklären. Stellen Sie sicher,
dass Sie das Gerät im Notfall so-
fort abstellen können. Der unsach-
gemäße Gebrauch des Gerätes
kann zu schweren Verletzungen
führen.
7
DE
Bei Auftreten eines Unfalles oder
einer Störung während des Be-
triebs ist das Gerät sofort auszu-
schalten und der Netzstecker zu
ziehen. Versorgen Sie Verletzun-
gen sachgemäß oder suchen Sie
einen Arzt auf. Lesen Sie zur Be-
seitigung von Störungen das Kapi-
tel „Fehlersuche“ oder kontaktieren
Sie unser Service-Center.
Allgemeine Sicherheitshinwei-
se für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen-
dete Begri ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro-
werkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit:
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
zeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen
Schlag:
Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschrän-
ken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern. Das Eindrin-
gen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich be-
wegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungskabels
8
DE
Stromversorgung anschließen, es
aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil bendet,
kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Kör-
perhaltung. Sorgen Sie für einen si-
cheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte-
ten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra-
gen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich be-
wegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges:
Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elek-
trowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie Geräteeinstel-
lungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Ein-
satz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Schließen Sie das Gerät nach Möglich-
keit nur an eine Steckdose mit Fehler-
strom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter)
mit einem Auslösestrom von nicht mehr
als 30 mA an.
Wenn ein Ersatz der Netzanschlusslei-
tung erforderlich ist, dann ist dies vom
Hersteller oder seinem Vertreter auszu-
führen, um Sicherheitsgefährdungen zu
vermeiden.
Sicherheit von Personen:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrü-
stung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie rutschfeste Sicherheits-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz
verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die
9
DE
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elektro-
werkzeuges.
Bewahren Sie die unbenutzten Elek-
trowerkzeuge außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht ge-
lesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be-
wegliche Teile einwandfrei funktio-
nieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerk-
zeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewar-
teten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig gepeg-
te Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisun-
gen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Inspizieren Sie die zu schneidende
Fläche sorgfältig und beseitigen Sie
alle Drähte oder sonstigen Fremdkör-
per.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur
an den isolierten Griächen, da das
Schneidmesser in Berührung mit ver-
borgenen Stromleitungen oder dem
eigenen Netzkabel kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit
einer spannungsführenden Leitung
kann metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elekt-
rischen Schlag führen.
Service:
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für He-
ckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom
Schneidmesser fern. Versuchen
Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu
schneidendes Material festzuhal-
ten. Entfernen Sie eingeklemmtes
Schnittgut nur bei ausgeschaltetem
Gerät. Ein Moment der Unachtsam-
keit bei Benutzung der Heckenschere
kann zu schweren Verletzungen füh-
ren.
Tragen Sie die Heckenschere am
Gri bei stillstehendem Messer.
Bei Transport oder Aufbewahrung
der Heckenschere stets die Schutz-
abdeckung aufziehen. Sorgfältiger
Umgang mit dem Gerät verringert die
Verletzungsgefahr durch das Messer.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur
an den isolierten Griächen, da
das Schneidmesser in Berührung
mit verborgenen Stromleitungen
kommen kann. Der Kontakt des
Schneidmessers mit einer spannungs-
führenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen
10
DE
und zu einem elektrischen Schlag füh-
ren.
Halten Sie das Kabel vom Schneid-
bereich fern. Während des Arbeits-
vorgangs kann das Kabel im Gebüsch
verdeckt sein und versehentlich
durchtrennt werden.
Durchsuchen Sie vor der Arbeit die
Hecke nach verborgenen Objekten,
z.B. Draht etc.
Halten Sie die Heckenschere rich-
tig, z. B. mit beiden Händen an den
Handgrien, wenn zwei Handgrie
vorhanden sind. Der Verlust der
Kontrolle über das Gerät kann zu Ver-
letzungen führen.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät geeignete Kleidung und Ar-
beitshandschuhe. Fassen Sie das
Gerät nie am Schneidmesser an
oder heben es am Schneidmesser
auf. Der Kontakt mit dem Schneid-
messer kann zu Verletzungen führen.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen für die Bedienung
des Gerätes nden Sie auf den Sei-
ten 2-3.
Funktionsbeschreibung
Das Gerät besitzt als Antrieb einen
Elektromotor. Das Gerät ist zur Sicherheit
schutzisoliert und benötigt keine Erdung.
Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät
einen doppelseitigen Sicherheitsmesserbal-
ken. Beim Schneidvorgang bewegen sich
die Schneidzähne linear hin und her.
Zum Schutz des Anwenders kann das Ge-
rät nur mit gedrücktem Sicherheitsschalter
betätigt werden.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Übersicht
1 Sicherheitsmesserbalken
2 Schneidkopf
3 Lüftungsönungen
4 Arretierknopf für abwinkelbaren
Schneidkopf
5 Befestigungsschraube Teleskop-
stiel + Befestigungsmutter
6 Teleskopstiel (Sechskant-Alurohr)
7 Höhenverstellschraube + Befes-
tigungsmutter
8 Innensechskantschlüssel
9 Sperrriegel für drehbaren Hand-
gri
10 Sicherheitsschalter
11 Ein-/Ausschalter
12 Kabelzugentlastung
13 Netzkabel (Kabel)
14 Handgri
15 Trageöse
16 Inbusschraube zur Einstellung
der Tragöse
17 Zusatzhandgri
18 Schultergurt
19 Messerschutz
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollie-
ren Sie, ob es vollständig ist.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
- Teleskopstiel-Heckenschere (zweiteilig)
- Messerschutz
- Befestigungsschraube Teleskopstiel +
Befestigungsmutter
- Höhenverstellschraube + Befesti-
gungsmutter
- Innensechskantschlüssel
- Schultergurt
- Betriebsanleitung
11
DE
Montageanleitung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Wenn die Rohre des Gerätes
nicht ineinander gesteckt und
korrekt verschraubt sind, lässt
sich das Gerät nicht einschalten.
Ein Sicherheitsschalter verhin-
dert den Betrieb!
Verwenden Sie nur Originalteile.
Der Innensechskantschlüssel (
8) bendet sich in seiner Halterung
am Teleskopstiel ( 6).
Höhenverstellschraube montie-
ren (siehe kleines Bild):
1. Drücken Sie die Befestiguns-
mutter (7b) in die Aufnahme am
Teleskopstiel (6).
2. Montieren Sie die beiliegende
Höhenverstellschraube (7a).
Teleskopstiel montieren
1. Ziehen Sie das Sechskant-
Alurohr des Teleskopstiels (6)
gegen einen spürbaren Wider-
stand heraus. (Der spürbare Wi-
derstand beruht auf dem nicht
sichtbaren Kabel im Rohr).
2. Stecken Sie das Ende des
Sechskant-Alurohres des Teles-
kopstiels (6) in die dazu vorge-
sehene Önung am Stielende
unterhalb des Schneidkopfs (2).
Schieben Sie das Sechskant-
Alurohr (6) soweit ein, bis Sie
ein Klickgeräusch des Sicher-
heitsschalters vernehmen und
die Önungen für die Inbus-
schraube (5) übereinander
liegen.
3. Fixieren Sie die beiden Teile mit
Hilfe der beiliegenden Inbus-
schraube (5a) und Befestigungs-
mutter (5b).
Schultergurt befestigen
1. Befestigen Sie den Karabiner-
haken des Schultergurtes (18)
an der Tragöse (15) am Teles-
kopstiel des Gerätes.
2. Stellen Sie die Gurtlänge so ein,
dass sich die Tragöse (15) auf
Höhe der Hüfte bendet.
3. Zusätzlich können Sie die Tra-
göse (15) am Teleskopstiel nach
Lösen der Inbusschraube (16)
in der Höhe verstellen.
Bedienung
Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät geeignete Kleidung,
Arbeitshandschuhe,Augen-,
Kopf-,und Gehörschutz und
schnittfeste Arbeitsschuhe.
Vergewissern Sie sich vor je-
der Benutzung, dass das Gerät
funktionstüchtig ist. Der Ein-/
Ausschalter und der Sicherheits-
schalter dürfen nicht arretiert wer-
den. Sie müssen nach Loslassen
des Schalters den Motor ausschal-
ten. Sollte ein Schalter beschädigt
sein, darf mit dem Gerät nicht
mehr gearbeitet werden.
Achten Sie darauf, dass die Netz-
spannung mit dem Typenschild
am Gerät übereinstimmt. Es be-
steht die Gefahr von Personen-
und Sachschäden.
12
DE
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Teleskopstiel verstellen
Der Teleskopstiel (6) kann stufenlos um ca.
40 cm verstellt werden.
1. Lösen Sie die Höhenverstell-
schraube (7).
2. Stellen Sie die Länge des Teles-
kopstiels (6) durch Ziehen oder
Schieben ein.
3. Schrauben Sie die Höhenver-
stellschraube (7) wieder fest.
Schneidkopf abwinkeln
Um auch schräge Kanten oder die He-
ckenoberseite zu schneiden, können Sie
den Schneidkopf in 5 Positionen schwen-
ken.
Drücken Sie den Arretierknopf (4)
und schwenken Sie gleichzeitig
den Schneidkopf (2). Er rastet
nach Loslassen des Arretierknopfs
in der gewünschten Stellung ein.
Handgriff drehen
Durch den um 180° drehbaren Handgri
haben Sie immer die ideale Schneidposi-
tion.
Schieben Sie den Sperrriegel (9)
nach vorn und drehen Sie gleichzei-
tig den Handgri (14) nach rechts
oder links. Er rastet nach Loslassen
des Sperrriegels in der gewünsch-
ten Stellung ein.
Ein- und Ausschalten
Achten Sie auf einen sicheren Stand
und halten Sie das Gerät mit beiden
Händen und mit Abstand vom eige-
nen Körper gut fest. Achten Sie vor
dem Einschalten darauf, dass das
Gerät keine Gegenstände berührt.
1. Legen Sie den Schultergurt (18)
an (siehe „Schultergurt befesti-
gen“).
2. Formen Sie aus dem Ende der
Netzanschlusskabels (13) eine
Schlaufe, führen diese durch
die Öse am Handgri (14) und
hängen sie in die Kabelzugent-
lastung (12) ein.
3. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
4. Zum Einschalten halten Sie den
Sicherheitsschalter (10) gedrückt
und drücken gleichzeitig den Ein-/
Ausschalter (11). Das Gerät läuft
mit höchster Geschwindigkeit.
5. Zum Ausschalten lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (11) wieder los.
Arbeiten mit dem Gerät
Benutzen Sie das Gerät nicht
auf einer Leiter stehend oder auf
einem unsicheren Standplatz.
Lassen Sie siech nicht zu einem
unüberlegten Schnitt verleiten.
Das könnte Sie selbst und ande-
re gefärden.
Achten Sie beim Schneiden dar-
auf, keine Gegenstände wie z.B.
Drahtzäune oder Panzenstützen
zu berühren. Dies kann zu Schä-
den am Messerbalken führen.
13
DE
Halten Sie das Gerät immer mit
beiden Händen gut fest, mit einer
Hand am Handgri und mit der
anderen Hand am Zusatzhandgri.
Daumen und Finger müssen die
Handgrie fest umschließen.
Beachten Sie den vorgeschriebe-
nen Arbeitswinkel, um ein sicheres
Arbeiten zu gewährleisten.
Schalten Sie bei Blockierung der
Messer durch feste Gegenstände
das Gerät sofort aus, ziehen Sie den
Netzstecker und entfernen dann den
Gegenstand.
Arbeiten Sie stets von der Steckdose
weggehend. Legen Sie deshalb vor
Arbeitsbeginn die Schneidrichtung
fest. Achten Sie darauf, dass das Ver-
längerungskabel vom Arbeitsbereich
fern bleibt. Legen Sie das Kabel nie
über die Hecke, wo es leicht von den
Messern erfasst werden kann.
Schneiden Sie nicht mit stumpfen oder
abgenutzten Messern, da Sie sonst
Motor und Getriebe Ihrer Maschine
überlasten.
Vermeiden Sie die Überbeanspruchung
des Gerätes während der Arbeit.
Ziehen Sie sofort den Netzste-
cker, wenn das Kabel beschä-
digt, verwickelt oder durchtrennt
ist. Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
Schnitttechniken
Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit
einer Astschere heraus.
Der doppelseitige Messerbalken er-
möglicht den Schnitt in beiden Rich-
tungen oder durch Pendelbewegun-
gen von einer Seite zur anderen.
Bewegen Sie beim senkrechten
Schnitt die Heckenschere gleichmäßig
vorwärts oder bogenförmig auf und
ab.
Bewegen Sie beim waagrechten
Schnitt die Heckenschere sichelförmig
zum Rand der Hecke, damit abge-
schnittene Zweige zu Boden fallen.
Um lange gerade Linien zu erhalten,
empehlt es sich Schnüre zu span-
nen.
Schnitthecken schneiden:
Es empehlt sich, Hecken in tra-
pezähnlicher Form zu schneiden,
um ein Verkahlen der unteren Äste
zu verhindern. Dies entspricht dem
natürlichen Panzenwachstum und
lässt Hecken optimal gedeihen.
Beim Schnitt werden nur die neuen
Jahrestriebe reduziert, so bildet
sich eine dichte Verzweigung und
ein guter Sichtschutz aus.
1. Schneiden Sie zuerst die Seiten einer
Hecke. Bewegen Sie dazu die Hecken-
schere mit der Wachstumsrichtung von
unten nach oben. Wenn Sie von oben
nach unten schneiden, bewegen sich
dünnere Äste nach außen, wodurch
dünne Stellen oder Löcher entstehen
können.
2. Schneiden Sie dann die Oberkante je
nach Geschmack gerade, dachförmig
oder rund.
3. Trimmen Sie schon junge Panzen
auf die gewünschte Form hin. Der
Haupttrieb sollte unbeschädigt blei-
ben, bis die Hecke die geplante Höhe
erreicht hat. Alle anderen Triebe wer-
den auf die Hälfte gekappt.
14
DE
Frei wachsende Hecken pegen:
Frei wachsende Hecken bekommen zwar
keinen Formschnitt, müssen aber regel-
mäßig gepegt werden, damit die Hecke
nicht zu hoch wird.
Wartung und Reinigung
Lassen Sie Instandsetzungsar-
beiten und Wartungsarbeiten, die
nicht in dieser Anleitung beschrie-
ben sind, von unserem Service-
Center durchführen. Verwenden
Sie nur Originalteile.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten
das Gerät damit irreparabel be-
schädigen. Chemische Substan-
zen können die Kunststoteile des
Gerätes angreifen.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Tragen Sie beim Hantieren mit den
Messern Handschuhe.
Führen Sie folgende Wartungs- und Reini-
gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet.
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf oensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädig-
te Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der
Schrauben im Messerbalken.
Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädi-
gungen und korrekten Sitz. Tauschen
Sie diese gegebenenfalls aus.
Halten Sie Lüftungsönungen ( 3)
und Motorgehäuse (Schneidkopf)
( 2) des Gerätes sauber. Verwen-
den Sie dazu ein feuchtes Tuch oder
eine Bürste. Das Gerät darf weder mit
Wasser abgespritzt werden, noch in
Wasser gelegt werden.
Halten Sie das Gerät stets sauber.
Nach jeder Benutzung des Gerätes müs-
sen Sie
- das Messer reinigen (mit öligem
Lappen);
- den Messerbalken
einölen mit Öl-
kännchen oder
Spray.
Leichte Scharten an den Schneiden
können Sie selbst glätten. Ziehen Sie
dazu die Schnei den mit einem Ölstein
ab. Nur scharfe Messer bringen eine
gute Schnittleistung.
Stumpfe, verbogene oder beschädigte
Messer müssen ausgewechselt werden.
Lagerung
Bewahren Sie das Gerät im mitgeliefer-
ten Messerschutz trocken und außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
Lagern Sie das Gerät liegend oder
gegen Umfallen gesichert. Bringen Sie
das Schneidwerk in Lagerposition.
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwer-
tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-
sto- und Metallteile können sortenrein
15
DE
getrennt werden und so einer Wieder-
verwertung zugeführt werden. Fragen
Sie hierzu unser Service-Center.
Eine Entsorgung Ihres defekten einge-
sendeten Gerätes führen wir kostenlos
durch.
Führen Sie Schnittgut der Kompostie-
rung zu und werfen Sie dieses nicht in
die Mülltonne.
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie direkt über das
Grizzly Service-Center bestellen.
Geben Sie bei der Bestellung unbedingt
den Maschinentyp und die Teilenummer
an.
Technische Daten
Teleskopstiel-Heckenschere
..............................................EHS 460-2 T
Nenneingangsspannung .. 230-240 V~, 50Hz
Leistungsaufnahme ........................460 W
Messerhubzahl .........................1500 min
-1
Schutzklasse ...................................... II
Schutzart ..........................................IP 20
Gewicht ...........................................4,2 kg
Messerlänge ................................ 450 mm
Schnittlänge ................................. 410 mm
Zahnabstand.................................. 18 mm
Schalldruckpegel
(LpA) .......... 86,52 dB(A); K
pA
=1,28 dB(A)
Schallleistungspegel (L
WA
)
gemessen ..96,33 dB(A); K
WA
=1,28 dB(A)
garantiert ................................. 98 dB(A)
Vibration (a
h
)
am Handgri ......1,212 m/s
2
; K=1,5 m/s
2
am Zusatzgri ...0,848 m/s
2
; K=1,5 m/s
2
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert ist nach einem genormten Prüfver-
fahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissi-
onswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann sich
während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug ver-
wendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheits-
maßnahmen zum Schutz des Bedieners
festzulegen, die auf einer Abschätzung
der Aussetzung während der tatsächli-
chen Benutzungsbedingungen beruhen
(hierbei sind alle Anteile des Betriebszyk-
lus zu berücksichtigen, beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es
zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belas-
tung läuft).
Lärm- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend den in der Konformitätserklä-
rung genannten Normen und Bestimmun-
gen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen wer-
den. Alle Maße, Hinweise und Angaben
dieser Bedienungsanleitung sind deshalb
ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die auf-
grund der Bedienungsanleitung gestellt
werden, können daher nicht geltend ge-
macht werden.
16
DE
Garantie
Für dieses Gerät gewähren wir 24 Monate
Garantie.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung,
Überlastung oder unsachgemäße Bedie-
nung zurückzuführen sind, bleiben von
der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte
Bauteile unterliegen einem normalen
Verschleiß und sind von der Garantie aus-
geschlossen. Insbesondere zählen hierzu
Messerbalken, Exzenter und Kohlebürsten,
sofern die Beanstandungen nicht auf Mate-
rialfehler zurückzuführen sind.
Voraussetzung für Garantieleistungen sind
zudem, dass die in der Betriebsanleitung
angegebenen Hinweise zur Reinigung und
Wartung eingehalten wurden. Schäden, die
durch Material- oder Herstellerfehler ent-
standen sind, werden unentgeltlich durch
Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Voraussetzung ist, dass das Gerät unzer-
legt und mit Kauf- und Garantienachweis
an den Händler zurückgegeben wird.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berechnung
von unserem Service-Center durchführen
lassen. Unser Service-Center erstellt Ih-
nen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir
können nur Geräte bearbeiten, die ausrei-
chend verpackt und frankiert eingesandt
wurden.
Bei Vorliegen eines berechtigten Ga-
rantiefalles bitten wir um telefonische
Kontaktaufnahme mit unserem Service-
Center. Dort erhalten Sie weitere Informa-
tionen über die Reklamationsbearbeitung.
Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im
Reklamations- oder Servicefall gereinigt
und mit einem Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschick-
te Geräte werden nicht angenommen.
Eine Entsorgung Ihres defekten eingesen-
deten Gerätes führen wir kostenlos durch.
17
DE
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet nicht
Netzspannung fehlt
Steckdose, Kabel, Leitung, Ste-
cker und Sicherung prüfen, ggf.
Reparatur durch Elektrofachmann
Ein-/Ausschalter defekt
Reparatur durch Service-Center
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Gerät arbeitet mit
Unterbrechungen
Stromkabel beschädigt
Kabel überprüfen, ggf. Wechsel
durch unser Service-Center
Interner Wackelkontakt
Reparatur durch Service-Center
Ein-/Ausschalter defekt
Messer werden heiß
Messer stumpf
Messerbalken schleifen oder aus-
tauschen (Service-Center)
Messer hat Scharten
Messerbalken überprüfen oder
austauschen (Service-Center)
Zu viel Reibung wegen
fehlender Schmierung
Messerbalken ölen
18
GB
Content
Intended Use ....................................... 18
Notes on Safety .................................. 19
Symbols on the Equipment .............. 19
Symbols in the manual ..................... 19
General Notes on Safety .................. 19
General safety instructions for power
tools ................................................. 20
Hedge trimmer safety warnings ....... 22
General Description ........................... 22
Function Description ........................ 22
Overview .......................................... 23
Scope of delivery ............................. 23
Assembling instructions .................... 23
Operation ............................................. 24
Adjusting the Telescopic Handle ...... 24
Angling the Cutting Head ................. 24
Turning the Handle........................... 24
Switching On and O ....................... 24
Working with the equipment ............. 25
Cutting Techniques .......................... 25
Maintenance/Cleaning........................ 26
Storage ................................................ 26
Waste Disposal and Environmental
Protection ............................................ 27
Technical Data .................................... 27
Guarantee ............................................ 27
Trouble Shooting ................................ 28
Repairing Service ............................... 28
Spare Parts.......................................... 28
Translation of the original EC
declaration of conformity ................138
Exploded Drawing .............................145
Grizzly Service-Center ......................146
Before rst using the machine,
please read this instruction manual
carefully, for your own safety and
for the safety of others. Keep the
manual in a safe place and pass it
on to any subsequent owner to en-
sure that the information contained
therein is available at all times.
Intended Use
The equipment is specied for use only
for the cutting and trimming of hedges,
bushes and ornamental shrubs in the do-
mestic environment.
The telescopic handle allows the cutting
of high hedges from the ground.
Any other use that is not explicitly ap-
proved in these instructions may result in
damage to the equipment and represent a
serious danger to the user.
This equipment is not suitable for com-
mercial use. Commercial use will invali-
date the guarantee.
The equipment is designed for use by
adults. Adolescents over the age of 16
may use the device only under supervi-
sion. Do not use the hedge trimmer in the
rain or on wet hedges.
The operator or user is responsible for ac-
cidents or damage to other people or their
property.
The manufacturer is not liable for dam-
ages caused by unspecied use or incor-
rect operation.
Before use, check that the blades
are sharp. Ensure that the blades
are sharpened whenever blunt, in
order to avoid overstressing of the
machine. Damages caused by cut-
ting with blunt blades are not cov-
ered by the guarantee.
19
GB
Notes on Safety
This section deals with the basic safety
regulations to be observed when working
with the electric hedge trimmer.
Symbols on the Equipment
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11
1 Caution!
2 Do not use the hedge trimmer in the
rain or on wet hedges.
3 Caution! Falling objects. Particularly
when cutting overhead.
4 Caution! Risk of injury from blades in
operation.
5 Pull out the power plug immediately if
the cable is damaged, has been badly
twisted or is completely cut through
and in the event that the device is left
unattended for a short time.
6 Danger of death by electrocution!
Keep at least 10m away from power
lines.
7 Read through the instruction manual
carefully.
8 Wear cut-protection gloves.
9 Wear personal protective equipment.
Basically, wear protective goggles
or, even better, face protection, ear
protection, safety helmet and cut-
protection working clothes
10 Wear cut-protection safety boots with
anti-slip soles.
11 Keep the equipment away from near-
by people.
Information of the acoustic power
level L
WA
in dB.
Machines are not to be place with
domestic waste.
Safety class II
410 mm
Cutting length
18 mm
Cutting capacity
Symbols in the manual
Warning symbols with informa-
tion on damage and injury pre-
vention.
Instruction symbols (the instruc-
tion is explained at the place of the
exclamation mark) with information
on preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
General Notes on Safety
Before working with the equip-
ment, familiarise yourself with all
operating components. Practice
handling the equipment and have
the function, operation and working
methods explained to you by an ex-
perienced user or specialist. Ensure
that you can shut o the equipment
immediately in an emergency. In-
appropriate use of the device may
result in serious injury.
If an accident or fault occurs during
operation, immediately switch o
the device and disconnect at the
plug. Treat injuries appropriately or
20
GB
consult a doctor. For the correction
of faults, read the “Troubleshoot-
ing” chapter or contact our service
centre.
General safety instructions for
power tools
WARNING! Read all safety direc-
tions and instructions. Omis-
sions in the compliance with safety
directions and instructions can
cause electrical shock, re and/or
severe injuries.
Retain all safety directions and instruc-
tions for future use.
The term “Power Tools” used in the safety
instructions refers to mains-operated
power tools (with power cord) and to bat-
tery-operated power tools (without power
cord).
Work area safety
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite acci-
dents.
Do not operate power tools in ex-
plosive atmospheres, such as in
the presence of ammable Iiquids,
gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Dis-
tractions can cause you to lose con-
trol.
Electrical safety
Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and match-
ing outlets will reduce risk of electric
shock
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or un-
plugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool out-
doors, use an extension cord suit-
able for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Where possible, connect the equip-
ment only to a plug socket with a leak-
age-current-operated circuit breaker
(FI switch), with a rated current of not
more than 30 mA.
If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied per-
son in order to prevent hazards.
Personal safety
Stay alert, watch what you are do-
ing and use common sense when
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Grizzly Tools EHS 460-2 T Translation Of The Original Instructions For Use

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Translation Of The Original Instructions For Use