Avent SCH550/21 Používateľská príručka

Kategória
Digitálne telové teplomery
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

- Remove batteries during long periods of nonuse.
Leakage and corrosion can damage the product.
- Always dispose of batteries in an environmentally
friendly way.
- Dispose of batteries in a safe way and do not dispose
of a product by throwing it into a re.
- Only use batteries of the same or equivalent type as
recommended.
- Batteries are to be inserted with the correct polarity.
- Exhausted batteries are to be removed from the
product.
- The supply terminals are not to be short-circuited.
- Always clean the product with non-abrasive cleaning
agents.
Risk of swallowing batteries! The product contains
a coin type battery. If the coin battery is swallowed,
it can cause severe internal burns in just 2 hours and can
lead to death.
Technical Data
2x LR44 button batteries
Temp. display: Incremental 0.2°C
Accuracy: ±1°C
Temp. Range: 10-45°C
Environment
- Non-rechargeable batteries contain substances
that may pollute the environment. Do not throw
away non-rechargeable batteries with the normal
household waste, but dispose of them at an ofcial
collection point for batteries. Always remove the non-
rechargeable batteries before you discard and hand in
the product at an ofcial collection point (Fig. 3).
- Do not throw away the product with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at
an ofcial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment (Fig. 4).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaet.
БЪЛГАРСКИ
Вашият цифров термометър SCH550 за
баня и стая
Цифровият термометър Philips AVENT за баня и стая
ви дава възможност удобно да определяте идеалната
температура за банята или стаята на бебето. Бебето
може напълно безопасно да си играе с този продукт, тъй
като термометърът е конструиран в съответствие със
стандартите на ЕС за безопасност на играчките.
Бебето ще се чувства най-добре в банята, ако
температурата на водата е между 36,5°C и 38°C.
Температури от 39°C и повече са твърде високи и
бебето може да се изгори! Когато спят, бебетата се
чувстват най-добре при стайна температура около 18°C.
Прочетете внимателно това ръководство, преди да
използвате изделието. Запазете ръководството и
опаковката на изделието, тъй като те съдържат важна
информация.
ENGLISH
Your digital Bath and RoomThermometer
SCH550
The Philips AVENT digital bath and room thermometer
allows you to conveniently determine the ideal temperature
of your baby’s bath or room. Your baby can also play with
this product safely, since the thermometer is designed to
comply with EU toy safety standards.
Your baby will feel most comfortable in bath if the water
temperature is between 36.5°C and 38°C . A temperature
of 39°C and above is too hot and your baby could get
burned! At a room temperature of about 18°C babies feel
most comfortable when sleeping.
Please read this guide carefully before using the product.
Please keep this guide and the product packaging, since they
contain important information.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips AVENT appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly
and according to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientic evidence available
today.
Using your digital bath and room
thermometer
The digital bath and room thermometer is always ready for
use. Just let it oat in the water or let it sit on a shelf in the
baby’s room.
NOTE:
- Mix the water thoroughly before measuring the water
temperature.
- Put the thermometer in the tub while lling it.
This will ensure a fast and accurate reading of the
water temperature.
- Stir the water while taking the temperature
measurement.
- This thermometer has a temperature measurement
range between 10°C and 45°C.
After about 2 years the batteries may go at. You can then
replace the batteries.
1 Pushrmlytoremovethemeasurementunitfrom
the rubber housing (Fig. 1).
2 Removethebatteryhousingcover.
3 Carefullyremovetheemptybatterieswithapairof
tweezers.
4 Insert the new batteries (two LR44 button
batteries) and replace the battery housing cover.
Addsomesilicongreaseattheedgeofthe
batteryhousingcovertoimprovethewaterproof
characteristics.Thenreassemblethemeasurement
unit onto the rubber housing again (Fig. 2).
Notes:
- This product is only to be used in water if it is fully
assembled in accordance with the instructions.
- After replacing the batteries, the waterproof status is
not guaranteed anymore.
- Do not mix old and new batteries.
- Do not mix different type of batteries: alkaline,
standard or rechargeable.
- Non-rechargeable batteries cannot be recharged.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред Philips AVENT е в съответствие с всички
стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и
съобразно напътствията в Ръководството, уредът е
безопасен за използване според наличните досега
научни факти.
Използване на вашия цифров
термометър за баня и стая
Цифровият термометър за баня и стая e постоянно
готов за употреба. Достатъчно е да го потопите във
водата или да го оставите на някой рафт в стаята на
бебето.
ЗАБЕЛЕЖКА:
- Разбъркайте добре водата, преди да премерите
температурата й.
- Поставете термометъра в бебешкото корито,
докато го пълните.Така ще се гарантира бързо и
точно отчитане на температурата на водата.
- Разбърквайте водата, докато отчитате
температурата.
- Термометърът има обхват на измерване на
температурата от 10°C до 45°C.
След около 2 години батериите ще се изтощят.
В такъв случай можете да ги смените.
1 Натиснетесилно,задаизвадитеизмервателното
устройствоотгуменототяло(фиг.1).
2 Свалетекапачетонаотделениетозабатерии.
3 Внимателноизвадетеизтощенитебатерии
спинцети.
4 Поставетеновитебатерии(двебатерииLR44
типкопче)исложетекапачетонаотделението
забатерии.Сложетемалкосиликоновагрес
наръбанаотделениетозабатериите,зада
повишитеводоустойчивосттаму.Сглобете
отновоизмервателнотоустройствокъмгуменото
тяло(фиг.2).
Забележки:
- Този продукт може да се използва във вода
само ако е изцяло сглобен в съответствие с
инструкциите.
- След подмяната на батериите водоустойчивостта
не е гарантирана.
- Не съчетавайте стари и нови батерии.
- Не съчетавайте различни видове батерии - алкални,
обикновени или акумулаторни.
- Обикновените батерии не могат да се зареждат.
- Изваждайте батериите, когато уредът няма да се
ползва дълго време. Изтичането на батериите и
корозията могат да повредят този уред.
- Винаги изхвърляйте негодните батериите по
начин, опазващ околната среда.
- Изхвърляйте батериите по безопасен начин и не
изхвърляйте продукта в огън.
- Използвайте само батерии от препоръчителния
или еквивалентен тип.
- Когато поставяте батериите, спазвайте
поляритета.
- Изваждайте изтощените батерии от продукта.
- Не свързвайте на късо електродите на батериите,
- Почиствайте продукта само с неабразивни
почистващи препарати.
1 2 3
4
4213.354.3582.4
SCH550
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
www.philips.com/AVENT
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands
- Kui toodet pikaaegselt ei kasutata, siis võtke akud välja.
Leke või korrosioon võivad toodet kahjustada.
- Visake kasutatud akud alati keskonnasõbralikul viisil
minema.
- Visake kasutatud akud ohutul viisil minema ja ärge
hävitage neid tulle viskamise teel.
- Soovitav on kasutada ainult sama tüüpi või
ekvivalentesid akusid.
- Akud peab sisestama õige polaarsusega.
- Tühjaks saanud akud tuleb tootest välja võtta.
- Toiteallika klemme ei tohi lühistada.
- Ärge kunagi puhastage toodet abrasiivsete
puhastusvahenditega.
Patareide allaneelamise oht! Toode sisaldab
nööppatareid. Juba kaks tundi pärast nööppatarei
allaneelamistvõivadtekkidatõsisedsisemisedpõletusedja
seevõiblõppedasurmaga.
Tehnilised andmed
2 x LR44 nööppatareid
Temperatuurinäidik: 0,2 °C sammuga
Täpsus: ±1 °C
Temperatuurivahemik: 10-45 °C
Keskkond
- Mittelaetavad akud sisaldavad keskkonda saastavaid
aineid. Ärge visake mittelaetavaid akusid tavaliste
olmejäätmete hulka, vaid viige need ametlikku akude
kogumiskohta. Eemaldage akud alati enne kui viskate ja
käitlete termomeetrid ametlikus kogumiskohas (Jn 3).
- Toote kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema
tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks
ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate hoida
loodust (Jn 4).
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne
garantiileht.
HRVATSKI
Digitalni termometar za kupku i sobu
SCH550
Philips AVENT digitalni termometar za kupku i sobu
omogućuje vam praktično utvrđivanje idealne temperature
dječje kupke ili sobe. Beba se može sigurno igrati ovim
proizvodom jer je termometar dizajniran sukladno
standardima o sigurnosti igračaka Europske unije.
Vaša beba će se u kadi osjećati najugodnije ako je
temperatura vode između 36,5°C i 38°C. Temperatura od
39°C i više od toga je prevruća i beba se može opeći! Sobna
temperatura u kojoj se beba najugodnije osjeća dok spava
je oko 18°C.
Prije korištenja proizvoda pažljivo pročitajte ove upute.
Sačuvajte upute i ambalažu proizvoda jer sadrže važne
informacije.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips AVENT sukladan je svim
standardima koji se odnose na elektromagnetska polja (EMF).
Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog
priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima
on će biti siguran za uporabu.
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese
www.philips.com/support nebo samostatném záručním
listu s celosvětovou platností.
EESTI
Digitaalne vanni- ja toatermomeeter mudel
SCH550
Philips AVENTi digitaalne vanni- ja toatermomeeter
võimaldab teil mugavalt muuta beebi vanni- ja
toatemperatuuri ideaalseks. Selle tootega võib beebi ka
ohutult mängida, sest termomeeter on valmistatud kooskõlas
kõikide EÜ mänguasjade ohutusstandarditega.
Teie beebi tunneb end kõige mugavamalt, kui vannivee
temperatuur on vahemikus 36,5 °C kuni
38 °C.Temperatuur 39 °C ja kõrgem on liiga kuum ja beebi
võib ennast põletada. Magades tunneb beebi end kõige
mugavamalt kui temperatuur toas on umbes 18 °C lähedal.
Palun lugege seda juhendit hoolikalt enne toote kasutamist.
Hoidke see juhend ja toote pakend alles, kuna need
sisaldavad tähtsat informatsiooni.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philips AVENTI seade vastab kõikidele elektromagnetilisi
välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse
õigesti ja vastavalt käesolevale kasutusjuhendile, on seda
kaasaegsete teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Digitaalse vanni- ja toatermomeetri kasu
tamine
Digitaalne vanni- ja toatermomeeter on alati kasutusvalmis.
Jätke see lihtsalt vette ujuma või pange beebitoa riiulile.
MÄRKUS:
- Enne veetemperatuuri mõõtmist segage vesi hoolikalt
segamini.
- Pange termomeeter vanni seda täitma hakates. See
kindlustab vee temperatuuri kiire ja täpse mõõtmise.
- Vee temperatuuri mõõtmise ajal segage vett.
- Selle termomeetri temperatuurivahemik on 10–45 °C.
Peale 2-aastast kasutamist võivad akud tühjaks saada. Seejärel
võite akud vahetada.
1 Lükaketugevalt,eteemaldadamõõturkummist
korpusest välja (Jn 1).
2 Eemaldageakupesakaas.
3 Võtketühjadakudpintsettidegavälja.
4 Pange uued akud (kaks LR44 nööppatareid)
pessa ja akupesa kaas tagasi. Määrige veekindluse
parandamiseksnatukesilikoonmääretakupesakaane
äärtele.Thenreassemblethemeasurementunitonto
therubberhousingagain.Seejärelpangemõõtus
kummistkorpusessetagasi(Jn2).
Märkused:
- Toodet tohib vees kasutada üksnes siis, kui see on
kokku pandud täpselt juhiste kohaselt.
- Pärast akude vahetamist ei ole toote veekindlus enam
garanteeritud.
- Ärge kasutage koos vanu ja uusi patareisid.
- Ärge segage eri tüüpi akusid - leelisakusid tavaliste või
taaslaetavatega.
- Mittelaetavaid akusid ei saa laadida.
POZNÁMKA:
- Před měřením teploty vody je nutné vodu promíchat.
- Položte teploměr do vany během napouštění. Takto
zajistíte rychlé a přesné změření teploty vody.
- Během měření teploty čeřte vodu.
- Tento teploměr má teplotní rozmezí mezi 10 °C
a 45 °C.
Zhruba po 2 letech se baterie mohou vybít. Je možné je
vyměnit.
1 Silnýmzatlačenímvyjmeteměřicíjednotku
zpryžovéhopouzdra(Obr.1).
2 Sejmětekrytprostoruprobaterie.
3 Pomocípinzetyopatrněvyjmětevybitébaterie.
4 Vložtenovébaterie(dvěknoíkovébaterieLR44)
anasaďtekrytprostoruprobaterie.Naneste
tenkouvrstvusilikonovépastypodélokrajekrytu
prostoruprobaterie,abystezlepšilivoděodolnost.
Potéopětvložteměřicíjednotkuzpětdopryžového
pouzdra(Obr.2).
Poznámky:
- Tento výrobek je možné používat ve vodě pouze
tehdy, je-li zcela sestaven v souladu s pokyny.
- Po výměně baterií již není vodotěsnost zaručena.
- Nekombinujte staré a nové baterie.
- Nekombinujte různé typy baterií: alkalické, standardní
nebo nabíjecí.
- Nenabíjecí baterie není možné znovu nabít.
- V případě dlouhodobého nepoužívání baterie vyjměte.
Únik elektrolytu a koroze mohou výrobek poškodit.
- Baterie vždy likvidujte způsobem šetrným k životnímu
prostředí.
- Baterie likvidujte bezpečným způsobem a výrobek
nevhazujte do ohně.
- Používejte pouze baterie stejného nebo ekvivalentního
typu jako doporučované baterie.
- Při vkládání baterií je třeba dodržovat správnou
polaritu.
- Vybité baterie je nutné z výrobku vyjmout.
- Nesmí dojít ke zkratu napájecích svorek.
- Výrobek vždy čistěte neabrazivními čisticími
prostředky.
Nebezpečí spolknutí baterií! Výrobek obsahuje
knoíkovoubaterii.Pokudnáhodouspolkneteknoíkovou
baterii,můžezpůsobitvážnévnitřnípopáleninyběhem
pouhých2hodinadokoncezapříčinitsmrt.
Technické údaje
2 x knoíkové baterie LR44
Zobrazení teploty: Přírůstek 0,2 °C
Přesnost: ±1 °C
Teplotní rozsah: 10-45 °C
Životní prostředí
- Nenabíjecí baterie obsahují látky, které mohou
škodit životnímu prostředí. Nelikvidujte nenabíjecí
baterie spolu s běžným komunálním odpadem,
ale odevzdejte je na ociálním sběrném místě pro
baterie. Před likvidací výrobku a jeho odevzdáním na
ociálním sběrném místě nejprve nenabíjecí baterie
vyjměte (Obr. 3).
- Až výrobek doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny
určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 4).
Риск от поглъщане на батерии!Продуктътсъдържа
плоскабатериятип“монета”.Акобъдепогълната,тя
можедапричинисериознивътрешниизгарянияслед
само2часаидадоведедосмърт.
Технически данни
2 бр. батерии LR44 тип копче
Температурна скала: деления през 0,2°C
Точност: ±1°C
Температурен диапазон: 10-45°C
Опазване на околната среда
- Обикновените батерии съдържат вещества, които
могат да замърсят околната среда. Не изхвърляйте
обикновени батерии заедно с битовите отпадъци,
а ги предайте в специализиран пункт за събиране
на батерии. Винаги изваждайте обикновените
батерии,
преди да изхвърлите продукта и да го предадете в
официален пункт за отпадъци (фиг. 3).
- След края на експлоатационния срок не
изхвърляйте продукта заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт
за събиране, където да бъде рециклиран.
По този начин вие помагате за опазване на
околната среда. (фиг. 4)
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка,
посетете www.philips.com/support или прочетете
листовката за международна гаранция.
ČEŠTINA
Digitální teploměr SCH550 pro měření tep
loty vody ve vaně i vzduchu v pokoji
Digitální teploměr pro měření teploty vody ve vaně i
vzduchu v pokoji od společnosti Philips AVENT umožňuje
pohodlné určování ideální teploty dětské koupele nebo
vzduchu v pokoji. S tímto teploměrem si může dítě také
bezpečně hrát, protože je navržen tak, aby splňoval všechny
bezpečnostní normy pro hračky platné v EU.
Při koupání se bude dítě nejlépe cítit ve vodě o teplotě
v rozmezí 36,5 °C a 38 °C. Teplota 39 °C a vyšší je příliš
horká a dítě by se mohlo opařit! Pokojová teplota přibližně
18 °C nejlépe vyhovuje dětem při spaní.
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod.
Návod a obal od výrobku uschovejte. Obsahují důležité
informace.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips AVENT odpovídá všem
normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud
je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této
uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných
vědeckých poznatků bezpečné.
Používání digitálního teploměru pro měření
teploty vody ve vaně i vzduchu v pokoji
Digitální teploměr pro měření teploty vody ve vaně
i vzduchu v pokoji je vždy připraven k použití. Stačí jej nechat
plavat ve vodě nebo položit na poličku v dětském pokoji.
Uporaba digitalnog termometra za kupku
i sobu
Digitalni termometar za kupku i sobu uvijek je spreman za
korištenje. Samo ga pustite da pluta u vodi ili ga položite na
policu u dječjoj sobi.
NAPOMENA:
- Vodu temeljito promiješajte prije mjerenja
temperature.
- Termometar stavite u kadu dok je punite. To će
osigurati brzo i precizno očitanje temperature vode.
- Miješajte vodu dok mjerite temperaturu.
- Ovaj termometar ima mjerni raspon od 10 °C do
45 °C.
Nakon otprilike 2 godine baterije se mogu isprazniti.
Tada možete zamijeniti baterije.
1 Čvrstopritisnitejedinicuzamjerenjekakobisteje
izvukliizgumenogkućišta(Sl.1).
2 Skinitepoklopackućištabaterije.
3 Pomoćupincetepažljivouklonitepraznebaterije.
4 Umetnitenovebaterije(dvijegumbastebaterije
LR44)iponovopostavitepoklopackućištabaterije.
Narubovekućištabaterijestavitemalosilikonskog
mazivakakobisepoboljšalavodootpornost.
Zatimponovnopostavitejedinicuzamjerenjeu
gumenokućište(Sl.2).
Napomene:
- Ovaj se proizvod smije koristiti u vodi samo ako je u
potpunosti sastavljen u skladu s uputama.
- Nakon zamjene baterija vodootpornost više nije
zajamčena.
- Nemojte miješati stare i nove baterije.
- Nemojte miješati različite vrste baterija: alkalne,
standardne ili baterije s mogućnošću punjenja.
- Baterije bez mogućnosti punjenja ne mogu se puniti.
- Tijekom dugog razdoblja nekorištenja uklonite baterije.
Curenje i hrđa mogu oštetiti proizvod.
- Iskorištene baterije obavezno odložite na način koji je
siguran za okoliš.
- Baterije odložite na siguran način i nemojte spaliti stari
uređaj koji odlažete.
- Koristite samo preporučene baterije ili baterije slične
vrste.
- Baterije se moraju umetnuti u skladu s odgovarajućim
polaritetima.
- Prazne se baterije trebaju izvaditi iz proizvoda.
- Na terminalima za dovod napajanja ne smije se
izazivati kratki spoj.
- Proizvod uvijek čistite neabrazivnim sredstvima za
čišćenje.
Rizik od gutanja baterija!Proizvodsadržigumbastu
bateriju.Akosegumbastabaterijaproguta,može
uzrokovatiozbiljneunutarnjeopekotineurokuodsamo2
satatedovestidosmrti.
Tehnički podaci
2 x gumbaste baterije LR44
Prikaz temperature: povećanja od 0,2 °C
Preciznost: ±1°C
Raspon temperature: 10-45°C
Атмосфералық қысым 85 - 109 kPa
Пластик емес бума материалдарында қағаз
немесе картон бар.
Пластик бума материалдарында LDPE бар,
басқаша көрсетілмеген жағдайда.
LIETUVIŠKAI
Jūsų skaitmeninis vonios ir kambario termo
metras SCH550
„Philips AVENT“ skaitmeninis vonios ir kambario
termometras suteikia galimybę lengvai nustatyti jūsų kūdikiui
idealią vonios ar kambario temperatūrą. Be to, kūdikis gali
saugiai žaisti šiuo gaminiu, nes termometras atitinka
ES taikomus žaislų saugumo standartus.
Kūdikis vonioje jaučiasi geriausiai, kai vandens temperatūra
yra nuo 36,5°C iki 38°C. 39°. Aukštesnė temperatūra yra per
didelė ir jūsų kūdikis gali nudegti! Maždaug 18°C kambario
temperatūra kūdikiams tinkamiausia, kai jie miega.
Prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
Palikite ją gaminio pakuotėje, nes joje yra svarbi informacija.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips AVENT“ prietaisas atitinka visus
elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Eksploatuojant
prietaisą tinkamai, vadovaujantis šiame vartotojo vadove
pateikiamais nurodymais, remiantis šiandien prieinamais
moksliniais įrodymais šis prietaisas yra saugus naudoti.
Skaitmeninio vonios ir kambario termome
tro naudojimas
Skaitmeninis vonios ir kambario termometras visada
paruoštas naudoti. Tiesiog leiskite jam plūduriuoti vandenyje
arba palikite ant lentynėlės kūdikio kambaryje.
PASTABA.
- Prieš matuodami vandens temperatūrą, gerai
išmaišykite vandenį.
- Įdėkite termometrą į vonelę ir leiskite į ją vandenį. Taip
greitai ir tiksliai sužinosite vandens temperatūrą.
- Matuodami temperatūrą pamaišykite vandenį.
- Šiuo termometru galima išmatuoti temperatūrą nuo
10 °C iki 45 °C.
Maždaug po 2 metų gali išsikrauti maitinimo elementai.
Pakeiskite juos.
1 Stipriaipaspauskite,kadišimtumėtematavimoįtaisą
išguminiokorpuso(Pav.1).
2 Nuimkitemaitinimoelementųkorpusodangtelį.
3 Pincetuatsargiaiišimkitetuščiusmaitinimo
elementus.
4 Įstatykitenaujusmaitinimoelementus(duLR44
maitinimoelementus)irpakeiskitemaitinimo
elementųkorpusodangtelį.Mažukiekiusilikono
tepalosutepkitemaitinimoelementųkorpuso
briaunas–taippadidinsitejoatsparumąvandeniui.
Paskuiįstatykitematavimoįtaisąįguminį
korpusą(Pav.2).
- Әр түрлі батареяларды арластырмаңыз: әдеттегі
алкалин, немесе қайта зарядталатын.
- Қайта зарядталмайтын батареяларды зарядтау
мүмкін емес.
- Термометрді көп уақыт бойы қолданбаған
болсаңыз, батареяларды алып тастаңыз. Ағу және
коррозия өнімге зиян келтіруі мүмкін.
- Батареяларды әрдайым қоршаған айналаға зиян
тигізбейтін жолмен жойыңыз.
- Батареяларды қауіпсіз жолмен жойыңыз, отқа
тастауға болмайды.
- Бірдей батареялармен немесе ұсынылған балама
түрімен пайдаланыңыз.
- Батареяларды дұрыс салыңыз.
- Таусылған батареяларды өнімнен алып тастау
керек.
- Қуат беретін терминалдар қысқа тұйықталмауы тиіс.
- Өнімді әрдайым жұмсақ тазалағыш құралдармен
тазалаңыз.
Батареяларды жұтып қою қаупі! Өнімде тиын
түріндегі батарея бар. Тиын батарея жұтылса, ол тек
2 сағат ішінде қатты ішкі күйіктерді тудырып,
өлімге әкелуі мүмкін.
Техникалық Деректер
2x LR44 түйме батареялары
Температура көрсеткіші: 0,2°-тан бастап жоғарылайды
Дәлдігі: ±1°C
Температура ауқымы: 10-45°C
Қоршаған орта
- Қайта зарядталмайтын батареяларда қоршаған
айналаға зақым тигізетін заттар бар. Қайта
зарядталмайтын батареяларды әдеттегі үй
қоқыстарымен бірге тастауға болмайды, оларды
арнайы жинап алатын орындарға өткізіңіз. Қайта
зарядталмайтын батареяларды тастау және жинап
алатын арнайы ресми орынға өткізу алдында
шығарып алыңыз (Cурет 3).
- Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды қалыпты
тұрмыстық қоқыспен бірге тастамай, қайта өңделуі
үшін арнайы жинап алатын орынға тапсырыңыз.
Осылайша, сіз қоршаған ортаны қорғауға
көмектесесіз (Cурет 4).
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе
бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
Электрондық үй термометрі
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.“,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына
импорттаушы: „ФИЛИПС“ ЖШҚ, Ресей Федерациясы,
123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел.
+7 495 961-1111
SCH550: 2x LR44 түйме батареясы 1.5 В, 0.01mA
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура 0°C - +50°C
Салыстырмалы ылғалдылық 20% - 95%
ҚАЗАҚША
Сіздің SCH550 цифірлі Ванна және
Бөлме Термометіріңіз
Philips AVENT сандық ванна және бөлме термометрі
сәби ваннасының немесе бөлмесінің температурасын
қолайлы анықтауға мүмкіндік береді. Сондай-ақ, сәбиіңіз
бұл өніммен қауіпсіз ойнай алады, себебі бұл термометр
Еуропалық Одақтың ойыншық қауіпсіздігі стандарттарына
сай жасалған.
Сәбиіңіз ваннадағы су температурасы 36,5° және
38° аралығында болса, өзін тамаша сезінетін болады.
39° және одан жоғары температура сәбиіңізге өте ыстық
болып, сәбиіңіз күйіп қалуы мүмкін! Ұйықтап жатқан
сәбилерге ең қолайлы бөлме температурасы
18° шамасында болып келеді.
Өнімді қолданар алдында, осы нұсқауды міндетті түрде
оқып шығыңыз. Осы нұсқауды және өнім қорабын сақтап
қойыңыз, себебі оларда өте маңызды ақпарат бар.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips AVENT құралы электрoмагниттік өріске (ЭМӨ)
байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер ол
дұрыс және осы пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға
сәйкес пайдаланылса, құрал бүгінгі таңдағы ғылыми
дәлелдерге негізделіп қолдануға қауіпсіз болып келеді.
Сандық ванна және бөлме термометрін
қолдану.
Сандық ванна және бөлме термометрін әрдайым
қолдануға дайын. Оны тек суға салыңыз немесе сәбидің
бөлмесіндегі шкафтың үстіне қойыңыз.
ЕСТЕ САҚТАҢЫЗ:
- Су температурасын тексерер алдында, суды
жақсылап арластырыңыз.
- Ваннаға су құйып жатқанда, оның ішіне
термометірді салып қойыңыз. Сонда сіз су
температурасын жылдам әрі тура білетін боласыз.
- Температураны өлшеген кезде, суды шайқау керек.
- Бұл термометрде 10°C және 45°C аралығындағы
температураны өлшеу ауқымы бар.
Термометрді 2 жыл қолданғаннан соң, оның батареясы
таусылуы мүмкін. Ондай жағдайда батареяны ауыстыруға
болады.
1 Өлшеуіш бөлікті пластик қорабынан жақсылап
тартып шығарыңыз (Cурет 1).
2 Батарея орнының қақпағын алыңыз.
3 Батареяларды қысқыштардың көмегімен абайлап
алыңыз.
4 Жаңа батареяларды (екі LR44 түйме батареясы)
салып, батарея орнының қақпағын жабыңыз.
Су өткізбейтін мүмкіндігін жақсарту үшін, батарея
орнының қақпағы жиектеріне біраз кремний
жақсаңыз болады. Өлшеуіш бөлікті пластик
қорабына қайта салыңыз (Cурет 2).
Ескертулер:
- Нұсқауларға сай жиналған болса, бұл өнімді тек суда
пайдалануға болады.
- Батареяны ауыстырғаннан соң, су өткізбейтін
кепілдігі жойылады.
- Жаңа және ескі батареяларды арластырмаңыз.
3 Csipeszsegítségévelvegyekióvatosanalemerült
elemeket.
4 Helyezzebeazelemeket(kétLR44gombelem)
éstegyevisszaazelemházfedelét.Tegyenegykis
szilikonzsírtazelemházfedelére,hogyavízálló
jellegefokozódjon.Majdhelyezzevisszaahőmérő
egységetagumiburkolatba(ábra2).
Megjegyzés:
- A terméket csak akkor használja vízben, ha az az
utasításoknak megfelelően teljesen össze van rakva.
- Az elemek cseréje után a hőmérő vízálló tulajdonsága
már nem garantált.
- Ne használjon egyszerre régi és új elemeket.
- Ne használjon egyszerre különböző típusú – alkáli,
szabványos illetve újratölthető – elemeket.
- Az eldobható elemek nem tölthetők újra.
- Ha sokáig nem használja a hőmérőt, vegye ki belőle az
elemeket. Az elemekből kifolyó elektrolit és a korrózió
ugyanis károsíthatja a terméket.
- Az elemeket környezetbarát módon helyezze a
hulladékba.
- Az elemeket biztonságos módon selejtezze le és a
terméket ne dobja tűzbe.
- Csak a javasolt vagy azzal egyenértékű típusú elemeket
használjon.
- Az elemeket polaritásuknak megfelelően kell a
hőmérőbe helyezni.
- A lemerült elemeket távolítsa el a termékből.
- A tápfeszültség csatlakozókat ne zárja rövidre.
- A termék tisztításához ne használjon súroló hatású
tisztítószert.
Az elemek lenyelésének veszélye!Akészülék
gombelemettartalmaz,amelylenyeléseseténsúlyosbelső
égésisérüléseketokozhatakárkétóránbelül,éshalálhoz
vezethet.
Műszaki adatok
2 db LR44 gombelem
Hőmérsékletkijelzés: 0,2 °C-os beosztás
Pontosság: ±1 °C
Hőmérési tartomány: 10-45 °C
Környezetvédelem
- Az elem környezetszennyező anyagokat tartalmaz. A
lemerült elemeket ne helyezze a háztartási hulladékba,
hanem hivatalos gyűjtőhelyen adja le őket. A termék
leselejtezése és hivatalos gyűjtőhelyen való leadása
előtt mindig vegye ki az elemeket (ábra 3).
- A feleslegessé vált termék nem normál háztartási
hulladékként, hanem szelektív hulladékként kezelendő.
Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így
hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 4).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson
el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa
el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
Zaštita okoliša
- Baterije koje se ne mogu puniti sadrže tvari koje
mogu zagaditi okoliš. Prazne baterije koje se ne mogu
puniti nemojte bacati s uobičajenim kućnim otpadom,
nego ih odlažite na mjestu predviđenom za odlaganje
baterija. Baterije koje se ne mogu puniti obavezno
izvadite prije no što bacite i predate proizvod na
službenom mjestu za prikupljanje otpada (Sl. 3).
- Proizvod koji se više ne može koristiti nemojte
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga
odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time
ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 4).
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite
www.philips.com/support ili pročitajte zasebni
međunarodni jamstveni list.
MAGYAR
Digitális fürdővíz- és szobahőmérő –
SCH550
A Philips AVENT digitális fürdővíz- és szobahőmérő
segítségével könnyedén beállíthatja a baba fürdővizének
és szobájának ideális hőmérsékletét. A baba akár
játszhat is a hőmérővel. Ez biztonságos, mivel a termék
a gyermekjátékszerek biztonságára vonatkozó, EU-ban
érvényes szabványoknak megfelel.
A baba számára a 36,5 és 38 °C közötti vízhőmérséklet a
legkellemesebb a fürdésnél. A 39 °C vagy annál magasabb
hőmérséklet túl forró és könnyen megégetheti a babát!
Alváshoz pedig a 18 °C körüli szobahőmérséklet az ideális.
Kérjük, olvassa el gyelmesen ezt az tájékoztatót, mielőtt
a hőmérőt használni kezdené. Őrizze meg e tájékoztatót
és a termék csomagolását, mert ezek fontos információkat
tartalmaznak.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips AVENT készülék megfelel az elektromágneses
mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a
használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik,
a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
A digitális fürdővíz- és szobahőmérő hasz
nálata
A digitális fürdővíz- és szobahőmérő mindig használatra
kész. Hagyhatja lebegni a vízben, vagy állíthatja a babaszoba
valamelyik polcára.
Megjegyzés:
- A hőmérséklet mérése előtt alaposan keverje össze
a vizet.
- A kád megtöltése közben helyezze a hőmérőt a
kádba. Így gyorsan és pontosan leolvashatja a víz
hőmérsékletét.
- Mérés közben keverje a vizet.
- A hőmérő hőmérsékletmérési tartománya 10°C és
45°C közé esik.
Az elemek körülbelül 2 évi használat után merülhetnek le.
Ekkor ki kell őket cserélni.
1 Ahőmérőegységgumiburkolatbólvaló
eltávolításáhoznyomjabeerősen(ábra1).
2 Távolítsaelazelemházfedelét.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji,
odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj
się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
ROMÂNĂ
Termometrul dvs. pentru baie şi cameră
SCH550
Termometrul digital Philips AVENT pentru baie şi cameră vă
permite să stabiliţi cu uşurinţă temperatura ideală din baia
sau camera copilului dvs. De asemenea, copilul dvs. se poate
juca în siguranţă cu acest produs, deoarece termometrul este
proiectat pentru a respecta toate standardele din UE privind
siguranţa jucăriilor.
Bebeluşul dvs. se va simţi cel mai confortabil în baie dacă apa
se situează între 36,5°C şi 38°C. O temperatură de 39°C sau
mai mare este prea erbinte, iar copilul dvs. s-ar putea opări!
La o temperatură a camerei de aproximativ 18°C
nou-născuţii se simt cel mai confortabil în timpul somnului.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest ghid înainte de a utiliza
produsul. Vă rugăm să păstraţi acest ghid şi ambalajul
produsului, deoarece acestea conţin informaţii importante.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips AVENT respectă toate standardele
referitoare la câmpuri electromagnetice (CEM). Dacă este
manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile
din acest manual de utilizare, aparatul prezintă siguranţă în
utilizare conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Utilizarea termometrului dvs. pentru baie
şi cameră
Termometrul digital pentru baie şi cameră este permanent
pregătit pentru utilizare. Lăsaţi-l, pur şi simplu, să plutească în
apă sau aşezaţi-l pe un raft din camera copilului.
NOTĂ:
- Amestecaţi bine apa înainte de a măsura temperatura
acesteia.
- Puneţi termometrul în cadă în timp ce o umpleţi.
Astfel veţi obţine o citire rapidă şi exactă a
temperaturii apei.
- Agitaţi apa în timp ce măsuraţi temperatura.
- Acest termometru are un interval de măsurare a
temperaturii cuprins între 10 °C şi 45 °C.
După aproximativ 2 ani, bateriile se vor descărca. Atunci veţi
putea înlocui bateriile.
1 Împingeţicufermitatepentruascoateunitateade
măsuraredincarcasadecauciuc(g.1).
2 Îndepărtaţicapaculcompartimentuluipentrubaterii.
3 Îndepărtaţicuatenţiebateriiledescărcatecuo
pensetă.
4 Introduceţinoilebaterii(douăbateriideceasLR44)
şiînlocuiţicapaculcompartimentuluipentrubaterii.
Adăugaţiunlubriantsiliconicpemargineacapacului
compartimentuluipentrubateriipentru
aîmbunătăţicaracteristicilehidroizolante.
Apoireasamblaţidinnouunitateademăsurarepe
carcasadecauciuc(g.2).
- Mieszaj wodę podczas mierzenia temperatury.
- Ten termometr ma zakres pomiaru temperatury od
10 do 45°C.
Baterie wyładowują się po ok. 2 latach. Należy je wówczas
wymienić.
1 Pchnijmocno,abywyjąćtermometrzgumowej
obudowy (rys. 1).
2 Zdejmijobudowębaterii.
3 Ostrożniewyjmijzużytebateriezapomocąpęsety.
4 Włóżnowebaterie(dwiebateriepastylkowe
LR44)iumieśćobudowębateriinaswoimmiejscu.
Posmarujkrawędźobudowysmaremsilikonowym,
abyzwiększyćwodoszczelność.Następnieponownie
włóżtermometrdogumowejobudowy(rys.2).
Uwagi:
- Urządzenie można stosować w wodzie wyłącznie
po jego wcześniejszym złożeniu w sposób zgodny z
instrukcjami.
- Po wymianie baterii wodoszczelność nie jest
gwarantowana.
- Nie używaj równocześnie starych i nowych baterii.
- Nie używaj równocześnie baterii różnych rodzajów:
alkalicznych, zwykłych i akumulatorów.
- Baterii nie można ponownie naładować.
- W przypadku długiego okresu nieużywania, wyjmij
baterie. Wycieki i rdza mogą uszkodzić produkt.
- Zawsze usuwaj zużyte baterie w sposób bezpieczny
dla środowiska naturalnego.
- Zużyte baterie usuwaj w bezpieczny sposób.
Nie wrzucaj ich do ognia.
- Zaleca się korzystanie z baterii jednego rodzaju lub
ich odpowiednika.
- Baterie powinny być wkładane zgodnie ze wskazaną
biegunowością.
- Zużyte baterie powinny zostać wyjęte z urządzenia.
- Unikaj zwierania końcówek baterii.
- Zawsze czyść urządzenie za pomocą środków
czyszczących niepowodujących powstawania
zarysowań.
Ryzyko połknięcia baterii!Produktzawierabaterię
pastylkową.Jeślizostanieonapołknięta,wciągu2godzin
możespowodowaćpoważneoparzeniawewnętrznei
doprowadzićdośmierci.
Dane techniczne
2 baterie pastylkowe LR44
Wyświetlanie temp.: co 0,2°C
Dokładność pomiaru: ±1°C
Zakres temperatur: 10–45°C
Ochrona środowiska
- Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska
naturalnego. Nie należy ich wyrzucać wraz z innymi
odpadami gospodarstwa domowego, tylko oddać
je do punktu zbiórki surowców wtórnych. Przed
wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu
zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o
wyjęciu baterii (rys. 3).
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami gospodarstwa domowego
— należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 4).
Bateriju norīšanas risks!Produktāiekļautapogveida
baterija.Japogveidabaterijatieknorīta,tāvarradītsmagus
iekšējosapdegumustikai2stundulaikāunbeigāsizraisīt
nāvi.
Tehniskie Dati
2x LR44 pogveida baterijas
Temp. rādījums: ar soli 0,2°C
Precizitāte: ±1 °C
Temp. diapazons: 10-45 °C
Vide
- Neuzlādējamas baterijas satur vielas, kas var piesārņot
apkārtējo vidi. Neizmetiet tukšās baterijas kopā ar
sadzīves atkritumiem, bet nododiet tās ociālā bateriju
savākšanas vietā. Pirms atbrīvoties no ierīces ociālā
sadzīves elektropreču savākšanas vietā, vienmēr
izņemiet neuzlādējamās baterijas (Zīm. 3).
- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to
kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet ociālā
savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit
saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 4).
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet
vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules
garantijas bukletu.
POLSKI
Elektroniczny termometr do łazienki i
pokoju SCH550
Elektroniczny termometr Philips AVENT do łazienki i
pokoju umożliwia wygodną kontrolę temperatury wody w
wannie lub powietrza w pokoju dziecięcym. Dziecko może
również bezpiecznie bawić się termometrem, który spełnia
normy dotyczące bezpieczeństwa zabawek obowiązujące
na terenie UE.
Najlepsza temperatura wody dla dziecka wynosi pomiędzy
36,5°C a 38°C. Temperatura 39°C i powyżej oznacza, że
woda jest za gorąca i może grozić poparzeniem! Temperatura
w pokoju podczas snu dziecka powinna wynosić ok. 18°C.
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję i opakowanie należy zachować, gdyż
zawierają one ważne informacje, które mogą przydać się w
przyszłości.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie rmy Philips AVENT spełnia wszystkie
normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik
odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z
zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie
jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki
aktualnych badań naukowych.
Korzystanie z elektronicznego termometru
do łazienki i pokoju
Elektroniczny termometr do łazienki i pokoju jest zawsze
gotowy do użycia. Po prostu włóż go do wody lub umieść na
półce w pokoju dziecka.
UWAGA:
- Przed mierzeniem temperatury dokładnie wymieszaj
wodę.
- Włóż termometr do wanny podczas jej napełniania.
Umożliwi to szybki i dokładny pomiar temperatury.
Jūsu mazulis visērtāk jutīsies vannā, kurā ūdens temperatūra ir
no 36,5 līdz 38 °C. Temperatūra ap 39 °C ir pārāk augsta un
jūsu mazulis var applaucēties! Vislabākā istabas temperatūra
mazulim gulēšanai ir ap 18 °C.
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, pirms sākat lietot
produktu. Lūdzu paturiet šo instrukciju un produkta
iepakojumu, jo tā satur svarīgu informāciju.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips AVENT ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar
elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši
un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši
izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem
datiem.
Digitālā vannas un istabas termometra
lietošana
Digitālais vannas un istabas termometrs ir vienmēr gatavs
lietošanai. Vienkārši ielieciet to ūdenī vai atstājiet mazuļa
istabā uz plaukta.
PIEZĪME:
- Samaisiet ūdeni, pirms mērāt ūdens temperatūru.
- Ielieciet termometru vannā, kamēr uzpildiet to.
Tas garantēs ātru un precīzu ūdens temperatūras
nolasīšanu.
- Maisiet ūdeni, kamēr mērāt ūdens temperatūru.
- Termometra mērījumu diapazons ir no 10°C līdz
45°C.
Apmēram pēc 2 gadiem baterijas var izlādēties. Tad Jums
jānomaina baterijas.
1 Ciešiuzspiediet,laiizņemtumērierīcinogumijas
korpusa(Zīm.1).
2 Noņemietbaterijunodalījumavāciņu.
3 Uzmanīgiizņemiettukšāsbaterijasarpinceti.
4 Ievietojiet jaunas baterijas (divas LR44 pogveida
baterijas)unuzliecietbaterijunodalījumavāciņu.
Uzklājietmazlietsilikonauzbaterijunodalījuma
vāciņamalām,laiuzlabotuūdensnecaurlaidību.
Pēctamievietojietmērierīciatpakaļgumijas
korpusā(Zīm.2).
Piezīmes:
- Šis produkts ir paredzēts lietošanai ūdenī tikai pilnībā
saliktā stāvoklī atbilstoši instrukcijām.
- Pēc bateriju nomaiņas, iekārta vairs nav ūdensdroša.
- Nelietojiet kopā vecās un jaunās baterijas.
- Nejauciet dažāda veida baterijas: alkaline, parastās vai
uzlādējamās.
- Neuzlādējamas baterijas nevar uzlādēt.
- Nomainiet baterijas, kas ilgu laiku nav lietotas.
Sūce un korozija var sabojāt produktu.
- Vienmēr atbrīvojaties no baterijām apkārtējai videi
draudzīgā veidā.
- Atbrīvojieties no baterijām drošā veidā, un
neatbrīvojieties no ierīces, iemetot to ugunī.
- Izmantojiet tikai tāda paša tipa vai līdzīga tipa baterijas
atbilstoši ieteikumiem.
- Baterijām jābūt ievietotām ar pareizu polaritāti.
- Izlietotās baterijas jāizņem no ierīces.
- Strāvas pārveidotājs nedrīkst radīt īssavienojumu.
- Vienmēr notīriet ierīci, izmantojot neabrazīvus tīrīšanas
līdzekļus.
Pastabos:
- Šį gaminį galima naudoti tik vandenyje, jei jis surinktas
atsižvelgiant į instrukcijas.
- Pakeitus maitinimo elementus, visiškas atsparumas
vandeniui nebegarantuojamas.
- Nenaudokite senų ir naujų maitinimo elementų kartu.
- Nenaudokite skirtingų maitinimo elementų – šarminių,
standartinių ar įkraunamų – kartu.
- Neįkraunamų maitinimo elementų nebegalima įkrauti.
- Išimkite maitinimo elementus, jei termometro ilgai
nenaudosite. Pratekėjimas ir korozija gali pakenkti
prietaisui.
- Maitinimo elementus visada išmeskite taip, kad
neterštumėte aplinkos.
- Saugiai utilizuokite maitinimo elementus ir gaminį.
Nemeskite gaminio į ugnį.
- Galima naudoti tik rekomenduojamo ar tokio pat tipo
maitinimo elementus.
- Įstatydami maitinimo elementus nesupainiokite
teigiamo ir neigiamo polių.
- Išsikrovusius maitinimo elementus reikia išimti iš
gaminio.
- Nesukelkite maitinimo gnybtų trumpojo jungimo.
- Valykite gaminį neabrazyviniu valikliu.
Pavojus praryti baterijas!Šiamegaminyjenaudojama
tabletėsformosbaterija.Prarijusšiąbaterijąvosper
2val.jigalisukeltistipriusvidiniusnudegimus,
nuokuriųgalimamirti.
Techniniai duomenys
2x LR44 maitinimo elementai
Temperatūros rodymas: kas 0,2 °C
Tikslumas: ±1°C
Temperatūros diapazonas: 10-45°C
Aplinka
- Vienkartinio naudojimo maitinimo elementuose
yra medžiagų, galinčių teršti aplinką. Vienkartinio
naudojimo maitinimo elementų nemeskite su
įprastomis buitinėmis atliekomis – atiduokite juos į
ocialų maitinimo elementų surinkimo punktą. Visada
išimkite vienkartinio naudojimo maitinimo elementus
prieš išmesdami termometrą ir atiduokite juos į
ocialų surinkimo punktą (Pav. 3).
- Pasibaigus gaminio naudojimo laikui neišmeskite jo
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis – atiduokite
jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite
prie aplinkosaugos (Pav. 4).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą
visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.
LATVIEŠU
Digitālais Vannas un Istabas Termometrs
SCH550
Philips AVENT digitālais vannas un istabas termometrs
ļauj jums ērti noteikt mazuļa vannas vai istabas ideālo
temperatūru. Jūsu mazulis var droši spēlēties ar šo produktu,
jo termometrs ir izstrādāts, izpildot visus ES rotaļlietu
drošības standartus.
- Nemiešajte rôzne typy batérií: alkalické, bežné,
alebo nabíjateľné.
- Nedobíjajte batérie, ktoré na to nie sú určené.
- Ak teplomer dlhšie nepoužívate, vyberte batérie. Únik
elektrolytu a korózia môžu poškodiť výrobok.
- Batérie vždy likvidujte spôsobom šetrným voči
životnému prostrediu.
- Batérie likvidujte bezpečným spôsobom a produkt
nikdy nehádžte do ohňa.
- Používajte len rovnaké batérie alebo batérie
rovnakého typu, aký je odporučený.
- Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu.
- Vybité batérie musíte z výrobku vybrať.
- Neskratujte koncovky napájania.
- Produkt vždy čistite jemným čistiacim prostriedkom.
Riziko prehltnutia batérií!Výrobokobsahujebatériu
vtvaremince.Aksabatériavtvareminceprehltne,môže
spôsobiťzávažnévnútornépopáleninyužvpriebehu
2hodín,čomôževiesťažkúmrtiu.
Technické údaje
2x gombíkové batérie typu LR44
Zobrazenie teploty: zvyšovanie po 0,2 °C
Presnosť: ±1 °C
Teplotný rozsah: 10 – 45 °C
Životné prostredie
- Nenabíjateľné batérie obsahujú látky, ktoré môžu
znečistiť životné prostredie. Neodhadzujte ich
spolu s bežným komunálnym odpadom, ale zaneste
ich na miesto ociálneho zberu. Pred likvidáciou a
odovzdaním produktu na miesto ociálneho zberu
nenabíjateľné batérie vždy vyberte (Obr. 3).
- Po ukončení životnosti produkt neodhadzujte spolu
s bežným komunálnym odpadom, ale odovzdajte
ho na mieste ociálneho zberu na recykláciu.
Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 4).
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú
stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte
informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom
liste.
SLOVENŠČINA
Digitalni vodni in sobni termometer SCH550
Z digitalnim vodnim in sobnim termometrom Philips AVENT
lahko pripravno določite idealno temperaturo kopeli in
sobe za vašega otroka. Vaš otrok se lahko z aparatom tudi
brezskrbno igra, ker je termometer narejen tako, da ustreza
vsem standardom varnih igrač v EU.
Otroku je v banjici najbolj prijetno, če je temperatura
vode med 36,5 °C in 38 °C. Temperatura 39 °C in več je
previsoka in otrok se lahko opeče! Otroci se med spanjem
najbolje počutijo, če je temperatura v prostoru okoli 18 °C.
Pred uporabo pozorno preberite ta navodila. Navodila in
embalažo obdržite, ker vsebujejo pomembne informacije.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta aparat Philips AVENT ustreza vsem standardom glede
elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno
in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba
glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
Упаковочные материалы из пластмассы
содержат полиэтилен низкой плотности
(LDPE), если не указано иное.
SLOVENSKY
Váš digitálny kúpeľňový a izbový teplomer
SCH550
Digitálny kúpeľňový a izbový teplomer Philips AVENT vám
umožní pohodlne určiť ideálnu teplotu v kúpeľni a v izbe
vášho dieťaťa. Dieťa sa môže s týmto výrobkom bezpečne
hrať, pretože teplomer je navrhnutý tak, aby spĺňal všetky
normy EÚ o bezpečnosti hračiek.
Vaše dieťa sa bude v kúpeli cítiť najlepšie, ak je teplota vody
medzi 36,5 °C a 38 °C. Teplota 39 °C a viac je príliš vysoká a
Vaše dieťa by sa mohlo popáliť! Pri izbovej teplote približne
18 °C sa deti cítia počas spánku najlepšie.
Prosíme, pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento
návod. Návod a obal výrobku si odložte, pretože obsahujú
dôležité informácie.
Elektromagnetické polia (EMF)
Toto zariadenie značky Philips AVENT vyhovuje všetkým
normám týkajúcich sa elektromagnetických polí (EMF).
Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v
tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa
všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Použitie Vášho digitálneho kupeľňového a
izbového teplomeru
Digitálny kúpeľňový a izbový teplomer je vždy pripravený
na použitie. Nechajte ho plávať vo vode alebo ho položte
na policu v detskej izbe.
POZNÁMKA:
- Pred meraním teploty vody, vodu dôkladne
premiešajte.
- Počas prípravy kúpeľa vložte do vane teplomer. Tak
získate rýchle a presné údaje o teplote vody.
- Počas merania teploty vodu premiešajte.
- Tento teplomer má rozsah merania teploty od 10 °C
do 45 °C.
Batérie teplomera sa môžu po približne 2 rokoch vybiť.
Následne ich môžete vymeniť.
1 Silnýmzatlačenímvyberteteplomerzgumeného
puzdra(Obr.1).
2 Zložtekrytpriečinkanabatérie.
3 Vybitébatériezpriečinkaopatrnevybertepomocou
pinzety.
4 Vložtenovébatérie(dvegombíkovébatérie
typuLR44)anasaďtekrytpriečinkanabatérie.
Naokrajkrytupriečinkanabatériepridajtetrochu
silikónovéhotuku,abystezlepšilivodotesnosť.
Potomvložteteplomerspäťdogumeného
puzdra(Obr.2).
Poznámky:
- Produkt je možné použiť vo vode, len ak je zostavený
podľa pokynov.
- Po výmene batérií už výrobca neručí za vodotesnosť
teplomera.
- Nemiešajte použité a nové batérie.
- Используйте только батареи рекомендованного
или аналогичного типа.
- При установке батарей соблюдайте полярность.
- Не оставляйте в приборе разряженные батареи.
- Запрещается соединять контакты питания
накоротко.
- Очищайте прибор только с помощью
неабразивных чистящих средств.
Опасность проглатывания батареи! Вкомплект
изделиявходитплоскаябатареятаблеточноготипа.
Вслучаепроглатыванияпоистечении2часовбатарея
можетвызватьтяжелыеожогивнутреннихорганов,что
можетпривестиклетальномуисходу.
Технические характеристики
Батарея таблеточного типа LR44 — 2 шт.
Отображение значения температуры: 0,2 °C (пошаговое)
Погрешность: ±1 °C
Диапазон измерения: 10-45 °C
Защита окружающей среды
- Неперезаряжаемые батареи содержат вещества,
загрязняющие окружающую среду. Не выбрасывайте
неперезаряжаемые батареи вместе с бытовыми
отходами. Утилизируйте их в специализированном
пункте. Необходимо извлечь батареи, перед
тем как передать прибор для утилизации в
специализированный пункт (Рис. 3).
- После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами.
Утилизируйте его в специализированном пункте.
Этим вы поможете защитить окружающую
среду (Рис. 4).
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите
веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с
информацией на гарантийном талоне.
Электронный бытовой термометр
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.“,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного
Союза: ООО „ФИЛИПС“, Российская Федерация,
123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13,
тел. +7 495 961-1111
SCH550: Батарея таблеточного типа LR44 - 2 шт. 1.5 В,
0.01mA
Для бытовых нужд
Сделано в Китае
Условия хранения, эксплуатации
Температура
0°C - +50°C
Относительная влажность
20% - 95%
Атмосферное давление
85 - 109 kPa
Упаковочные материалы, изготовленные не
из пластмассы, содержат бумагу и картон.
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящей инструкций. Сохраните
инструкцию и упаковку изделия для дальнейшего
использования, так как они содержат важную
информацию.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данное устройство Philips AVENT соответствует
стандартам, установленным для электромагнитных
полей (ЭМП). При правильном обращении согласно
инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
применение устройства безопасно в соответствии с
современными научными данными.
Использование цифрового термометра
для воды и воздуха
Цифровой термометр для воды и воздуха всегда готов
к использованию. Просто опустите его в воду или
поставьте на полку в комнате ребенка.
ПРИМЕЧАНИЕ.
- Перед измерением температуры тщательно
размешайте воду.
- Во время заполнения ванной погрузите термометр
в воду. Это обеспечит быстрое и точное
измерение температуры воды.
- Во время измерения температуры помешивайте
воду.
- Этот термометр предназначен для измерения
температуры в диапазоне от 10 °C до 45 °C.
После примерно 2 лет использования срок действия
батареек прибора может закончиться. Батарейки можно
заменить.
1 Надавитенаблокизмерения,чтобыизвлечьего
изрезиновогокорпуса(Рис.1).
2 Снимитекрышкуотсекадлябатарей.
3 Аккуратноизвлекитеиспользованныебатареис
помощьюпинцета.
4 Вставьтеновыебатареи(двебатареи
таблеточноготипаLR44)исноваустановите
крышкуотсекадлябатарей.Нанеситенемного
силиконовойсмазкинакраякрышкиотсека
длябатарей—этоулучшитводозащитные
характеристикиприбора.Затемзанововставьте
блокизмеренияврезиновыйкорпус(Рис.2).
Примечания.
- Разрешается использование прибора в воде только
в том случае, если он собран в соответствии с
инструкциями.
- После замены батареек водозащита прибора не
гарантируется.
- Не устанавливайте одновременно использованные
и новые батарейки.
- Не устанавливайте одновременно батарейки
разных типов: щелочные, стандартные или
аккумуляторы с батарейками.
- Запрещается заряжать неперезаряжаемые батареи.
- При продолжительном хранении прибора
извлеките батарейки. Протекание батареек и
коррозия могут повредить прибор.
- Всегда утилизируйте использованные батарейки
безопасным для окружающей среды способом.
- Утилизируйте использованные батареи
безопасным способом. Запрещается сжигать
батареи.
Note:
- Acest produs trebuie utilizat în apă numai dacă este
asamblat complet în concordanţă cu instrucţiunile.
- După înlocuirea bateriilor, impermeabilitatea nu mai
este garantată.
- Nu amestecaţi baterii vechi cu baterii noi.
- Nu amestecaţi tipuri diferite de baterii: alcaline,
standard sau reîncărcabile.
- Bateriile nereîncărcabile nu pot  reîncărcate.
- Îndepărtaţi bateriile în perioadele lungi de neutilizare.
Scurgerile şi coroziunea pot deteriora produsul.
- Casaţi întotdeauna bateriile într-un mod ecologic.
- Eliminaţi bateriile în condiţii de siguranţă şi nu scoateţi
din uz un produs aruncându-l în foc.
- Utilizaţi numai baterii de tipul recomandat sau de un
tip echivalent.
- Bateriile trebuie introduse cu polaritatea corectă.
- Bateriile descărcate trebuie scoase din produs.
- Bornele de alimentare nu trebuie scurtcircuitate.
- Curăţaţi întotdeauna produsul cu agenţi de curăţare
neabrazivi.
Risc de înghiţire a bateriilor!Produsulconţineo
baterietipmonedă.Dacăbateriatipmonedăesteînghiţită,
poateprovocaarsuriinternegraveîndoar
2oreşipoateconduceladeces.
Date tehnice
2 baterii de ceas LR44
Aşaj temperatură: În trepte de 0,2 °C
Precizie: ±1°C
Interval de temperatură: 10-45°C
Protecţia mediului
- Bateriile nereîncărcabile conţin substanţe care pot
polua mediul. Nu aruncaţi bateriile nereîncărcabile
împreună cu gunoiul menajer, ci predaţi-le la un punct
de colectare autorizat pentru baterii. Îndepărtaţi
întotdeauna bateriile nereîncărcabile înainte de a
scoate din uz şi de a preda produsul la un punct de
colectare autorizat (g. 3).
- Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer la
sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct
de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel,
ajutaţi la protejarea mediului înconjurător (g. 4).
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să
vizitaţi www.philips.com/support sau să citiţi broşura de
garanţie internaţională separată.
РУССКИЙ
Цифровой термометр для воды и воздуха
SCH550
Цифровой термометр Philips AVENT для воды и воздуха
позволяет с удобством измерить как температуру воды
в ванне, так и воздуха в комнате малыша. Кроме того,
термометр можно использовать в качестве игрушки,
так как он соответствует европейским стандартам
безопасности для игрушек.
Наиболее комфортная температура воды в ванной для
ребенка: 36,5 °C — 38 °C. Температура в 39 °C и выше
слишком высокая, и ваш малыш может обжечься! Самая
комфортная температура воздуха для спящего малыша
— 18 °C.
- Уникайте короткого замикання контактів батареї.
- Завжди чистьте виріб з використанням
неабразивних засобів для чищення.
Ризик проковтування батарей!Вирібмістить
батареютаблетковоготипу.Якщопроковтнути
батареютаблетковоготипу,протягомдвохгодинце
можеспричинитисерйознівнутрішніопікиіпризвести
досмерті.
Технічна інформація
2 батареї таблеткового типу LR44
Відображення темп.: зростання на 0,2 °C
Точність: ±1 °C
Діапазон темп.: 10-45 °C
Навколишнє середовище
- Звичайні батареї містять речовини, які можуть
забруднювати навколишнє середовище.
Не викидайте батареї разом із звичайними
побутовими відходами, а здайте їх в офіційний
пункт прийому батарей. Перед утилізацією
пристрою або передачею його в офіційний пункт
прийому завжди виймайте батареї (Мал. 3).
- Не викидайте виріб разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином Ви допоможете
захистити довкілля (Мал. 4).
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте
веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте
окремий гарантійний талон.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб
– не менше 3 років.
Перед тим, як користуватися пристроєм, уважно
прочитайте цей посібник. Зберігайте цей посібник і
упаковку пристрою, оскільки в них міститься важлива
інформація.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips AVENT відповідає всім стандартам,
які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно
з останніми науковими дослідженнями, пристрій
є безпечним у використанні за умов правильної
експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому
посібнику користувача.
Використання цифрового термометра для
ванни і кімнати
Цифровий термометр для ванни і кімнати завжди
готовий до використання. Просто киньте його у воду
або поставте на поличку в дитячій кімнаті.
ПРИМІТКА:
- Перед тим, як вимірювати температуру води,
ретельно перемішайте воду.
- Набираючи воду у ванну, покладіть у неї
термометр. Це забезпечить швидке і точне
визначення температури води.
- Визначаючи температуру води, перемішуйте її.
- Цей термометр вимірює температуру в діапазоні
від 10 °C до 45 °C.
Приблизно через 2 роки батареї можуть розрядитися.
У такому випадку їх слід замінити.
1 Сильнонатисніть,щобвийнятивимірювальний
блокізгумовогокорпуса(Мал.1).
2 Знімітькришкувідсікудлябатарей.
3 Пінцетомобережновитягнітьрозряджені
батареї.
4 Вставтеновібатареї(двібатареїтаблеткового
типуLR44)іповторновстановітькришкувідсіку
длябатарей.Накрайкришкивідсікудлябатарей
додайтетрохисиліконовогомастила,щоб
покращитихарактеристикиводонепроникності.
Потімвстановітьвимірювальнийблокнамісцеу
гумовийкорпус(Мал.2).
Примітки:
- Цей виріб можна використовувати у воді лише
за умови, якщо його повністю зібрано відповідно
до вказівок.
- Після заміни батарей корпус втрачає властивості
водонепроникності.
- Не використовуйте одночасно старі і нові батареї.
- Не використовуйте одночасно різні типи батарей:
лужні, стандартні або акумуляторні.
- Звичайні батареї заряджати неможливо.
- Під час тривалого періоду бездіяльності пристрою
виймайте батареї. Витікання і корозія батарей
може пошкодити пристрій.
- Завжди утилізуйте батареї у безпечний для
зовнішнього середовища спосіб.
- Утилізуйте батареї у безпечний спосіб; не кидайте
виріб у вогонь з метою утилізації.
- Використовуйте лише батареї того самого або
еквівалентного типу, як рекомендовано.
- Батареї необхідно вставляти з врахуванням
полярності.
- Використані батареї необхідно виймати з
пристрою.
- Nakon zamene baterija vodootpornost nije
zagarantovana.
- Stare baterije ne mešajte sa novima.
- Ne mešajte različite tipove baterija: alkalne, standardne
i punjive.
- Nepunjive baterije nije moguće puniti.
- Izvadite baterije ako duže vremena ne koristite
termometar. Curenje i korozija mogu da oštete
termometar.
- Baterije uvek odložite na ekološki prihvatljiv način.
- Odložite baterije na bezbedan način i nemojte da
odlažete proizvod tako što ćete ga ubaciti u vatru.
- Isključivo koristite baterije preporučenog tipa ili
ekvivalentne.
- Prilikom umetanja baterija treba paziti na njihov
polaritet.
- Prazne baterije treba izvaditi iz proizvoda.
- Ne sme se izazvati kratki spoj dovodnih terminala.
- Proizvod uvek čistite pomoću neabrazivnih sredstava
za čišćenje.
Rizik od gutanja baterija!Proizvodsadržidugmastu
bateriju.Akosedugmastabaterijaproguta,možedoćido
ozbiljnihunutrašnjihopekotinaurokuodsamo2satate
dosmrti.
Tehnički podaci
2 LR44 okrugle baterije
Prikaz temperature: u stepenima od 0,2 °C
Preciznost: ±1°C
Temperaturni raspon: 10-45°C
Zaštita okoline
- Nepunjive baterije sadrže materije koje mogu da
zagade okolinu. Nemojte bacati nepunjive baterije
sa običnim kućnim otpadom, već ih predajte na
zvaničnom mestu za prikupljanje baterija. Nepunjive
baterije obavezno izvadite iz proizvoda pre nego
što ga odbacite i predate na zvaničnom mestu za
prikupljanje (Sl. 3).
- Proizvod koji se više ne može upotrebljavati nemojte
da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na
zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete
doprineti zaštiti okoline (Sl. 4).
Garancija i podrška
Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite
www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni
garantni list.
УКРАЇНСЬКА
Ваш цифровий термометр для ванни і
кімнати SCH550
Цифровий термометр Philips AVENT для ванни і кімнати
дозволяє зручно визначити ідеальну температуру для
дитячої ванни або кімнати. Дитина може також безпечно
бавитися термометром, оскільки він відповідає усім
європейським стандартам безпеки для іграшок.
Дитина добре почуватиме себе у ванні з температурою
води від 36,5 °C до 38 °C. Температура 39 °C і вище є
надто гарячою для дитини і може стати причиною опіків!
Кімнатна температура 18 °C найкраще підходить для
дітей під час сну.
- Izdelek po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj
z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga
odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 4).
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
www.philips.com/support ali preberite ločeni
mednarodni garancijski list.
SRPSKI
Digitalni termometar za kupku i sobnu tem
peraturu SCH550
Ovim Philips AVENT digitalnim termometrom možete da
odredite idealnu temperaturu kupke, odnosno idealnu sobnu
temperaturu za svoju bebu. Beba se ovim proizvodom može
i bezbedno igrati, budući da je termometar dizajniran u
skladu sa propisima za bezbednost igračaka u EU.
Vaša beba će se najugodnije osećati u kupki ako je
temperatura vode između 36,5°C i 38°C. Voda temperature
od 39°C ili više je prevruća i može opeći vašu bebu! Idealna
sobna temperatura dok beba spava iznosi oko 18°C.
Pre upotrebe termometra pažljivo pročitajte ova uputstva.
Uputstva i ambalažu ne bacajte jer sadrže važne informacije.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips AVENT aparat usklađen je sa svim standardima
u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom
rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog
priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim
dokazima koji su danas dostupni.
Upotreba digitalnog termometra za kupku i
sobnu temperaturu
Digitalni termometar za kupku i sobnu temperaturu uvek je
spreman za upotrebu. Jednostavno ga ubacite u kupku ili ga
ostavite na polici u bebinoj sobi.
NAPOMENA:
- Vodu pre merenja temperature dobro promešajte.
- Termometar stavite u kadu za vreme punjenja.
To će omogućiti brzo i precizno očitavanje
temperature vode.
- Promešajte vodu dok merite temperaturu.
- Ovaj termometar ima opseg za merenje temperature
između 10 °C i 45 °C.
Baterije mogu da se istroše nakon otprilike 2 godine.
Tada možete da ih zamenite.
1 Snažnogurnitekakobisteodvojilijedinicuza
merenjeodgumenogkućišta(Sl.1).
2 Uklonite poklopac pregrade za bateriju.
3 Pažljivoizvaditepraznebaterijepomoćupincete.
4 Umetnitenovebaterije(dveLR44okruglebaterije)
ivratitepoklopacpregradezabaterijenamesto.Na
ivicupregradezabaterijenanesitemalosilikonske
masedabistepoboljšalivodootpornost.Zatim
ponovopostavitejedinicuzamerenjenagumeno
kućište(Sl.2).
Napomene:
- Ovaj proizvod bi trebalo koristiti u vodi isključivo
ako je u potpunosti sklopljen u skladu sa uputstvima.
Uporaba vašega digitalnega vodnega in sob
nega termometra
Digitalni vodni in sobni termometer je vedno pripravljen za
uporabo. Preprosto ga pustite lebdeti na vodi ali ga postavite
na polico v otroški sobi.
OPOMBA:
- Preden izmerite temperaturo vode, jo dobro
premešajte.
- Termometer dajte v kad med točenjem vode.
To bo zagotovilo hitro in natančno merjenje njene
temperature.
- Med merjenjem temperature vode, vodo mešajte.
- S tem termometrom lahko merite temperaturo med
10 °C in 45 °C.
Po približno 2 letih se baterije izpraznijo. Takrat jih lahko
zamenjate.
1 Trdnopritisnite,damerilnoenotoodstraniteiz
gumijastegaohišja(Sl.1).
2 Odstranitepokrovprostorazabaterijo.
3 Prazne baterije previdno odstranite s pinceto.
4 Vstavitenovebaterije(dvegumbastibaterijiLR44)in
ponovnonamestitepokrovprostorazabaterijo.Za
boljšovodoodpornostnamažitenarobovepokrova
baterijesilikonskomast.Natomerilnoenoto
namestitenazajnagumijastoohišje(Sl.2).
Opomba:
- Ta izdelek lahko v vodi uporabljate samo, če je
popolnoma sestavljen v skladu z navodili.
- Po zamenjavi baterij vodoodpornost ni več
zagotovljena.
- Ne mešajte starih in novih baterij.
- Ne mešajte različnih vrst baterij: alkalne, standardne in
za ponovno polnjenje.
- Baterij za enkratno uporabo ni mogoče polniti.
- Med daljšimi obdobji neuporabe odstranite baterije.
Uhajanje in rjavenje lahko poškodujejo aparat.
- Prazne baterije vedno odvrzite na okolju prijazen
način.
- Baterije odvrzite na varen način in izdelka ne mečite
v ogenj.
- Uporabljajte samo baterije iste ali enakovredne vrste,
kot je priporočeno.
- Baterije namestite v pravilni smeri.
- Prazne baterije odstranite iz aparata.
- Med priključkoma ne sme priti do kratkega stika.
- Izdelek čistite samo z blagimi čistili.
Nevarnost zaužitja baterij!Izdelekvsebujegumbno
baterijo.Čegumbnobaterijozaužijete,lahkovsamo2urah
povzročihudenotranjeopeklineinposledičnosmrt.
Tehnični podatki
2 gumbasti bateriji LR44
Prikaz temperature: stopnje po 0,2 °C
Natančnost: ±1 °C
Temperaturni razpon: 10-45 °C
Okolje
- Baterije za enkratno uporabo vsebujejo snovi, ki so
okolju škodljive. Ne zavrzite jih skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč jih odložite na
uradnem zbirnem mestu za baterije. Preden izdelek
zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu,
odstranite baterije za enkratno uporabo (Sl. 3).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Avent SCH550/21 Používateľská príručka

Kategória
Digitálne telové teplomery
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre