Avent SCD505 Používateľská príručka

Kategória
Detské telefóny
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

SCD505
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual 3
BG Ръководство за потребителя 15
CS Příručka pro uživatele 29
ET Kasutusjuhend 41
HR Korisnički priručnik 53
HU Felhasználói kézikönyv 65
KK Қолданушының нұсқасы 77
LT Vartotojo vadovas 89
LV Lietotāja rokasgrāmata 101
PL Instrukcja obsługi 113
RO Manual de utilizare 125
RU Руководство пользователя 137
SK Príručka užívateľa 149
SL Uporabniški priročnik 161
SR Korisnički priručnik 173
UK Посібник користувача 185
149
Slovensky
SK
Obsah
1 Úvod 150
2 Dôležité 150
Recyklácia 151
Elektromagnetické polia (EMF) 152
3 Prehľad 152
Rodičovská jednotka 152
Detská jednotka 153
4 Úvodné pokyny 154
Nabíjanie rodičovskej jednotky 154
Nastavenie detskej jednotky 155
5 Použitie zariadenia na
monitorovanie dieťaťa 155
Prevádzkový dosah 156
Zmena citlivosti mikrofónu 157
Úsporný režim ECO 157
Obnovenie nastavení zariadenia na
monitorovanie dieťaťa 158
Optimalizácia životnosti batérie
rodičovskej jednotky 158
6 Záruka a servis 158
7 Často kladené otázky 159
Obsah
150 SK
1 Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi
zákazníkmi spoločnosti Philips AVENT! Aby
ste mohli využiť všetky výhody podpory
spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte
svoj výrobok na lokalite
www.philips.com/AVENT.
Spoločnosť Philips AVENT uvádza na trh
praktické a spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú
rodičom požadovaný pocit istoty. Toto
zariadenie na monitorovanie dieťaťa Philips
AVENT poskytuje nepretržitú podporu – zaistí,
že budete vždy počuť svoje dieťa jasne a bez
akýchkoľvek rušivých zvukov. Technológia DECT
zaručuje mulovú interferenciu a dokonale čistý
signál medzi detskou jednotkou a rodičovskou
jednotkou.
2 Dôležité
Pred použitím zariadenia na monitorovanie
dieťaťa si pozorne prečítajte tento návod
na používanie. Uschovajte si ho na neskoršie
použitie.
UPOZORNENIE! Aby ste predišli riziku
uškrtenia, detskú jednotku aj napájací kábel
vždy uchovávajte mimo dosahu dieťaťa, vo
vzdialenosti minimálne 1 meter/3,5 stopy.
Nepoužívajte predlžovacie káble.
Upozornenie: Riziko explózie, zásahu
elektrickým prúdom, skratu alebo vytečenia
Zariadenie sa nesmie vystavovať
kvapkajúcim alebo špliechajúcim tekutinám
ani sa naň nesmú pokladať predmety
naplnené tekutinami, napríklad vázy.
Tam, kde ako odpájacie zariadenie slúži
sieťová zástrčka, musí zostať toto odpájacie
zariadenie ľahko prístupné pre okamžité
použitie.
Pred pripojením zariadenia na
monitorovanie dieťaťa do elektrickej
siete skontrolujte, či napätie vyznačené na
adaptéroch zariadenia na monitorovanie
dieťaťa zodpovedá napätiu v miestnej
elektrickej sieti.
Na pripojenie zariadenia na monitorovanie
dieťaťa do elektrickej siete použite dodané
adaptéry.
Aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom,
neotvárajte kryt detskej jednotky ani
rodičovskej jednotky, okrem priečinkov na
batérie.
Dbajte na to, aby ste pri vkladaní alebo
výmene batérií mali ruky suché.
Pre rodičovskú jednotku nabíjajte dodané
nabíjateľné batérie podľa popisu v tomto
návode na používanie.
Aby nedošlo k explózii alebo vytečeniu
batérií, čo by mohlo poškodiť zariadenie
na monitorovanie dieťaťa a spôsobiť
popáleniny a podráždenie pokožky alebo
očí:
151
Slovensky
SK
nenabíjajte batérie, ktoré nie sú určené
na nabíjanie,
batérie vkladajte so správnou
orientáciou pólov (+/-),
ak neplánujete používať výrobok dlhšie
ako 30 dní, vyberte batérie,
batérie nedávajte do blízkosti zdrojov
nadmerného tepla, ako sú slnečné
žiarenie, oheň a pod.,
vyberte batérie hneď po ich vybití.
Aby nedošlo k zahrievaniu batérií alebo
uvoľňovaniu toxických látok vodíka alebo
kyslíka, nikdy:
nadmerne nenabíjajte,
neskratujte,
nenabíjajte s opačnou polaritou,
nedeformujte batérie.
Dohľad dospelých osôb
Toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa
slúži len ako pomôcka. Neslúži ako náhrada
za zodpovedný a náležitý dozor dospelých
osôb a nesmie sa používať na takýto účel.
Detskú jednotku nikdy nepoložte do
detskej postieľky ani detskej ohrádky.
Aby nedošlo k prehriatiu, nezakrývajte
zariadenie na monitorovanie dieťaťa
uterákom, dekou ani inými predmetmi.
Keď je zariadenie na monitorovanie dieťaťa
pripojené k elektrickej zásuvke, dbajte na
to, aby ste k nej mali ľahký prístup.
Z bezpečnostných dôvodov nedovoľte
deťom hrať sa so zariadením na
monitorovanie dieťaťa.
Pri práci s poškodenými alebo vytečenými
batériami používajte ochranné rukavice na
ochranu pokožky.
Čistenie a údržba
Rodičovskú ani detskú jednotku nesmiete
ponárať do vody ani čistiť pod tečúcou
vodou.
Nepoužívajte čistiaci sprej ani tekuté
čistiace prostriedky.
Ak sú rodičovská a detská jednotka
pripojené k elektrickej zásuvke, odpojte
ich od nej. Pri odpájaní rodičovskej alebo
detskej jednotky zo siete neťahajte za
kábel. Potiahnite za hlavicu adaptéra.
Rodičovskú a detskú jednotku očistite
navlhčenou tkaninou.
Adaptéry očistite suchou tkaninou.
Toto zariadenie na monitorovanie
detí nemá žiadne diely opraviteľné
používateľom.
Bezpečnostné opatrenia pre skladovanie
Zariadenie na monitorovanie dieťaťa
používajte a skladujte pri teplotách v
rozmedzí 10 °C až 35 °C. Nedávajte
zariadenie na monitorovanie dieťaťa na
priame slnečné svetlo.
Ak odkladáte batérie do chladničky alebo
mrazničky, chráňte ich pred kondenzáciou
počas skladovania a rozmrazovania. Pred
použitím batérií počkajte, kým sa obnoví
ich izbová teplota.
Výmena
Ak vymieňate adaptéry, použite typ
adaptérov špecikovaný v tomto návode
na používanie.
Ak vymieňate batérie, použite typ
batérií špecikovaný v tomto návode
na používanie. Všetky batérie v jednotke
vymieňajte súčasne.
Recyklácia
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili
vysokokvalitné materiály a komponenty, ktoré
možno recyklovať a znova využiť.
Produkt označený symbolom preškrtnutého
odpadkového koša je v súlade so smernicou EÚ
č. 2002/96/EC.
152 SK
Produkt nelikvidujte spolu s iným domovým
odpadom. Informujte sa o miestnych predpisoch
týkajúcich sa separovaného zberu elektrických a
elektronických produktov. Správnou likvidáciou
použitých produktov pomáhate znižovať
negatívne následky na životné prostredie a
ľudské zdravie.
Produkt obsahuje batérie, ktoré na základe
Smernice EÚ č. 2006/66/EC nemožno likvidovať
spolu s bežným domovým odpadom.
Symbol preškrtnutého odpadkového koša s
chemickou značkou Pb znamená, že batérie
vyhovujú požiadavkám smernice zaoberajúcej sa
používaním olova:
Informujte sa o miestnych predpisoch týkajúcich
sa separovaného zberu batérií. Správnou
likvidáciou batérií pomáhate znižovať negatívne
následky na životné prostredie a ľudské zdravie.
Elektromagnetické polia
(EMF)
Zariadenie Philips AVENT spĺňa všetky normy
týkajúce sa elektromagnetických polí (EMF). Ak
budete zariadenie používať správne a v súlade s
pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho
použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti
známych vedeckých poznatkov.
3 Prehľad
Rodičovská jednotka
153
Slovensky
SK
a
Stlačením a podržaním zapnete alebo
vypnete rodičovskú jednotku
b
/
Stlačením zmeníte úroveň hlasitosti
c
Bliká červenou farbou: nabíjateľné
batérie sú takmer vybité.
Bliká zelenou farbou: nabíjateľné
batérie sú v režime nabíjania.
d
Stlačením a podržaním aktivujete režim
ECO
Svieti zelenou farbou: je aktivovaný
režim ECO.
e Kontrolné svetlá úrovne hlasitosti
Signalizácia úrovne hlasitosti alebo
citlivosti mikrofónu
Signalizácia úrovne zvuku, ktorú sníma
detská jednotka
f Mikrofón
g Reproduktor
h link
Zelená farba: rodičovská jednotka je
pripojená k detskej jednotke.
Bliká červenou farbou: rodičovská
jednotka vyhľadáva detskú jednotku.
i sensitivity
Stlačením zmeníte citlivosť mikrofónu
detskej jednotky
j talk
Stlačením a podržaním aktivujete
funkciu komunikácie
k Otvor pre šnúrku na krk
l Kryt priečinka na batérie
m Dve nabíjateľné batérie NiMH AAA
850 mAh
n Konektor pre adaptér
o Priečinok na batérie
p Sieťový adaptér AC/DC rovnakého typu
ako pre detskú jednotku
q Šnúrka na krk
Detská jednotka
154 SK
a
Stlačením a podržaním zapnete alebo
vypnete detskú jednotku
b on
Zelená farba: detská jednotka je
zapnutá.
c PAGE
Stlačením vyhľadáte rodičovskú
jednotku
Stlačením zastavíte upozornenia
spájania
d Mikrofón
e Nočné osvetlenie
f
Stlačením prehráte ďalšiu uspávanku
g
Stlačením prehráte alebo zastavíte
uspávanku
h
/
Stlačením zmeníte úroveň hlasitosti
i
Zelená farba: detská jednotka pracuje
na batérie.
Bliká červenou farbou: batérie sú
takmer vybité.
j Reproduktor
k
Stlačením zapnete alebo vypnete
nočné svetlo
l Kryt priečinka na batérie
m Štyri 1,5 V R6 AA nenabíjateľné batérie
(nie sú súčasťou balenia)
n Konektor pre dodaný sieťový adaptér
AC/DC
o Priečinok na batérie
p Sieťový adaptér AC/DC
Vstup: 100 – 240 V AC
Výstup: 6,0 V DC, 500 mA
Číslo modelu: pre Spojené kráľovstvo
SSW-1920UK-2, pre ostatné krajiny
Európy SSW-1920EU-2
4 Úvodné pokyny
Nabíjanie rodičovskej
jednotky
Poznámka
Uistite sa, že je rodičovská jednotka odpojená od siete
a vypnutá.
1 Odstráňte veko priečinka na batérie.
2 Vložte pribalené nabíjateľné batérie so
správnou polaritou (+/-) podľa označenia.
3 Nasaďte späť kryt.
4 Pripojte pribalený adaptér k rodičovskej
jednotke a do elektrickej zásuvky. Spustí sa
nabíjanie.
» Počas nabíjania indikátor batérií bliká
zelenou farbou.
Tip
Nabíjateľné batérie dosiahnu svoju úplnú kapacitu až po
štyroch cykloch nabíjania.
Počas prvých 4 cyklov je doba nabíjania 10 hodín a
prevádzková doba je menej ako 24 hodín.
Štandardná doba nabíjania je 8 hodín a štandardná
prevádzková doba je 24 hodín.
155
Slovensky
SK
Nastavenie detskej jednotky
Ak chcete používať detskú jednotku, môžete
ju pripojiť do elektrickej siete alebo do nej
vložiť nenabíjateľné batérie. Lepší pocit istoty
dosiahnete, keď do nej vložíte nenabíjateľné
batérie – zabezpečíte tak záložný zdroj energie
v prípade výpadku elektrickej siete.
1 Skôr ako pripojíte detskú jednotku do
elektrickej siete, odstráňte veko priečinka
na batérie.
2 Vložte štyri nenabíjateľné batérie 1,5 V
R6 AA so správnou polaritou (+/-) podľa
označenia.
3 Nasaďte späť kryt.
4 Pripojte pribalený adaptér k detskej
jednotke a do elektrickej zásuvky.
5 Použitie
zariadenia na
monitorovanie
dieťaťa
Pripojte rodičovskú jednotku k detskej
jednotke:
1 Stlačte a na dve sekundy podržte tlačidlo
na detskej jednotke.
» Detská jednotka sa zapne a všetky
indikátory na detskej jednotke sa
nakrátko rozsvietia.
2 Stlačte a na dve sekundy podržte tlačidlo
na rodičovskej jednotke.
» Rodičovská jednotka sa zapne a všetky
indikátory na rodičovskej jednotke sa
nakrátko rozsvietia.
» Indikátor link bliká červenou farbou a
rodičovská jednotka začne vyhľadávať
detskú jednotku.
» Po vytvorení spojenia sa indikátor link
rozsvieti zelenou farbou.
156 SK
» Ak sa spojenie nevytvorí, indikátor
link bliká červenou farbou. Rodičovská
jednotka občas pípne.
Tip
Vytvorenie spojenia medzi rodičovskou jednotkou a
detskou jednotkou trvá maximálne 15 sekúnd.
Umiestnenie zariadenia na monitorovanie
dieťaťa:
Poznámka
Na dosiahnutie optimálneho výkonu pri monitorovaní
umiestnite detskú jednotku do vzdialenosti 1 až 2
metre (3,5 až 7 stôp) od dieťaťa.
Detskú jednotku umiestnite ďalej od okna alebo
zdrojov hluku, ako napr. fénu, televízora alebo rádia.
Čelná strana detskej jednotky musí vždy smerovať k
dieťaťu.
1 Detskú jednotku a napájací kábel
udržiavajte vo vzdialenosti minimálne
1 meter (3,5 stopy) od dieťaťa.
2 Rodičovskú jednotku udržiavajte vo
vzdialenosti minimálne 1,5 metra (5 stôp)
od detskej jednotky, aby nedochádzalo k
zvukovej spätnej väzbe.
3 Rodičovskú jednotku používajte v
prevádzkovom dosahu zariadenia na
monitorovanie dieťaťa. Na zvýšenie kvality
zvuku umiestnite rodičovskú jednotku
dostatočne blízko.
Tip
Keď je rodičovská jednotka mimo dosahu detskej
jednotky, rodičovská jednotka občas pípne. Indikátor link
na rodičovskej jednotke bliká červenou farbou.
Indikátor batérií bliká červenou farbou a pípanie začne
30 minút pred úplným vybitím batérií.
Prevádzkový dosah
V štandardnom režime:
V exteriéri: maximálne 330 metrov
(1000 stôp)
V interiéri: maximálne 50 metrov
(150 stôp)
V režime ECO:
V exteriéri: maximálne 260 metrov
(850 stôp)
Prevádzkový dosah sa líši v závislosti od
okolitého prostredia a iných faktorov
spôsobujúcich interferenciu. Pri interferencii
z mokrých a vlhkých materiálov sa dosah
skráti až o 100 %. Pri interferencii zo
suchých materiálov si pozrite nasledujúcu
tabuľku:
157
Slovensky
SK
Suché materiály Hrúbka
materiálov
Skrátenie
dosahu
Drevo, omietka,
lepenka, sklo
(bez kovu, káblov
alebo vedenia)
< 30 cm 0 – 10 %
Tehla, preglejka < 30 cm 5 – 35 %
Železobetón < 30 cm 30 – 100 %
Kovové mriežky
alebo tyče
< 1 cm 90 – 100 %
Kovové alebo
hliníkové platne
< 1 cm 100 %
Zmena citlivosti mikrofónu
Môžete zmeniť citlivosť mikrofónu na detskej
jednotke. K dispozícii je päť úrovní. Pri úrovniach
1 až 4 môže detská jednotka prejsť do režimu
spánku, ak je hlasitosť okolitých zvukoch po
dlhšiu dobu nízka, a jej činnosť sa znova obnoví
pri zachytení hlasnejšieho zvuku. Na úrovni 5
detská jednotka nepretržite monitoruje zvuk a
neprepne sa do režimu spánku.
1 Opakovaným stláčaním tlačidla sensitivity
na rodičovskej jednotke nastavte citlivosť
podľa hlasitosti zvukov v danej miestnosti.
» Nakrátko sa rozsvietia indikátory
úrovne zvuku a zobrazia aktuálne
nastavenia citlivosti na detskej jednotke.
Keď svieti iba jeden indikátor, je
nastavená minimálna citlivosť. Keď
svieti päť indikátorov, je nastavená
maximálna citlivosť.
Úsporný režim ECO
Keď monitorujete dieťa z malej vzdialenosti,
môžete aktivovať režim ECO. V režime ECO
spotrebuje zariadenie na monitorovanie dieťaťa
menej energie, no aj naďalej zabezpečí, že
budete dieťa počuť zreteľne bez akýchkoľvek
rušivých zvukov. Informácie o prevádzkovom
dosahu v režime ECO nájdete v časti
„Prevádzkový dosah“.
Poznámka
Uistite sa, že je rodičovská jednotka pripojená k detskej
jednotke.
1 Ak chcete aktivovať režim ECO, stlačte
a na dve sekundy podržte tlačidlo
na
rodičovskej jednotke.
» Indikátor režimu ECO sa rozsvieti
zelenou farbou a rodičovská jednotka
sa reštartuje.
2 Ak chcete vypnúť režim ECO, stlačte a na
dve sekundy podržte tlačidlo
.
» Indikátor režimu ECO zhasne a
rodičovská jednotka sa reštartuje.
158 SK
Obnovenie nastavení
zariadenia na monitorovanie
dieťaťa
Obnovenie nastavení rodičovskej jednotky:
1 Stlačením a podržaním tlačidla vypnite
rodičovskú jednotku.
2 Stlačte a podržte tlačidlo na rodičovskej
jednotke.
3 Keď držíte tlačidlo , zapnite rodičovskú
jednotku.
» Nastavenia rodičovskej jednotky sa
obnovia na pôvodné hodnoty.
Obnovenie nastavení detskej jednotky:
1 Postupujte rovnako ako pri vynulovaní
rodičovskej jednotky.
Optimalizácia životnosti
batérie rodičovskej jednotky
Batériu rodičovskej jednotky nabite, keď
sa zobrazí ikona takmer vybitej batérie
alebo zaznie signalizačný tón takmer
vybitej batérie. Pred opätovný použitím
rodičovskej jednotky úplne nabite jej
batérie, pretože úplné vybitie nabíjateľných
batérií môže skrátiť ich životnosť.
Vyberte nabíjateľné batérie z rodičovskej
jednotky, ak ju nemienite používať dlhšie
ako jeden týždeň.
Vždy úplne nabite batérie rodičovskej
jednotky, ak ste ju dlhší čas nepoužívali.
Po úplnom nabití vyberte rodičovskú
jednotku z nabíjacej stanice.
V prípade akýchkoľvek problémov s
nabíjateľnými batériami rodičovskej
jednotky sa môžete obrátiť na svojho
predajcu alebo servisné stredisko výrobkov
značky Philips.
6 Záruka a servis
Ak potrebujete servis alebo informácie alebo
ak máte problém, navštívte webovú lokalitu
produktov Philips AVENT na adrese
www.philips.com/AVENT alebo sa
obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti vo vašej krajine. Telefónne číslo
Strediska starostlivosti o zákazníkov spoločnosti
Philips nájdete v celosvetovo platnom záručnom
liste. Ak sa vo vašej krajine nenachádza Stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips,
obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov
Philips.
159
Slovensky
SK
7 Často kladené
otázky
Prečo nezasvieti indikátor link na rodičovskej
jednotke, keď stlačím tlačidlo
na rodičovskej
jednotke?
Pripojte rodičovskú jednotku do elektrickej
siete.
Vynulujte rodičovskú jednotku na
predvolené nastavenia.
Prečo nezasvieti indikátor on na detskej
jednotke, keď stlačím tlačidlo
na detskej
jednotke?
Vymeňte batérie v detskej jednotke alebo
pripojte detskú jednotku do elektrickej siete.
Obnovte predvolené nastavenia detskej
jednotky.
Prečo nezasvieti indikátor
na rodičovskej
jednotke, keď začnem nabíjať rodičovskú
jednotku?
Trvá niekoľko minút, kým sa indikátor
batérií rozsvieti, najmä pri prvom nabíjaní
rodičovskej jednotky alebo keď sa
rodičovská jednotka dlho nepoužíva.
Je moje zariadenie na monitorovanie dieťaťa
zaistené proti odpočúvaniu a rušeniu?
Technológia DECT tohto zariadenia na
monitorovanie dieťaťa garantuje nulové
rušenie od iného vybavenia a zabraňuje
odpočúvaniu.
Prečo rodičovská jednotka pípa?
Ak rodičovská jednotka pípa a súčasne
indikátor link bliká červenou farbou, presuňte
rodičovskú jednotku bližšie k detskej
jednotke, aby sa znova vytvorilo spojenie
medzi rodičovskou a detskou jednotkou.
Ak rodičovská jednotka pípa a indikátor
batérie bliká červenou farbou, nabite
batérie v rodičovskej jednotke.
Ak je detská jednotka vypnutá, zapnite ju.
Prečo rodičovská jednotka vydáva vysoký tón?
Umiestnite rodičovskú jednotku a
detskú jednotku od seba do vzdialenosti
minimálne 1,5 metra (5 stôp). Trvá niekoľko
sekúnd, kým sa aktivuje stlmenie zvuku.
Znížte hlasitosť rodičovskej jednotky.
Prečo nepočujem žiadny zvuk? Prečo
nepočujem plač dieťaťa?
Zvýšte hlasitosť rodičovskej jednotky.
Zvýšte citlivosť mikrofónu.
Zmenšite vzdialenosť medzi dieťaťom a
detskou jednotkou.
Ak používate zariadenie na monitorovanie
dieťaťa mimo prevádzkového dosahu,
presuňte rodičovskú jednotku bližšie k
detskej jednotke a znova vytvorte spojenie.
Prečo rodičovská jednotka reaguje príliš
rýchlo na iné zvuky?
Odstráňte zdroje zvuku z blízkosti detskej
jednotky.
Znížte citlivosť mikrofónu.
Prečo rodičovská jednotka reaguje príliš
pomaly na plač dieťaťa?
Uistite sa, že je mikrofón detskej jednotky
otočený k dieťaťu.
Presuňte detskú jednotku bližšie k dieťaťu
do optimálnej vzdialenosti 1 až 2 metrov
(3,5 až 7 stôp).
Zvýšte citlivosť mikrofónu.
Prečo sa rýchlo vybijú nenabíjateľné batérie
detskej jednotky? Ako môžem dosiahn
úsporu energie batérií?
Znížte hlasitosť reproduktora alebo
citlivosť mikrofónu.
Keď sa detská jednotka nepoužíva, vypnite
nočné svetlo a detskú jednotku.
Aktivujte režim ECO.
160 SK
Špecikovaný prevádzkový dosah zariadenia
na monitorovanie dieťaťa je 330 metrov
(1000 stôp). Prečo moje zariadenie na
monitorovanie dieťaťa funguje na oveľa
menšiu vzdialenosť, ako je táto?
Špecikovaný dosah platí len v exteriéri na
otvorenom priestranstve.
Prečo je prevádzková doba mojej rodičovskej
jednotky kratšia ako 24 hodín?
Pri prvých 4 nabitiach rodičovskej jednotky
je prevádzková doba kratšia ako 24 hodín.
Nabíjateľné batérie dosiahnu svoju úplnú
kapacitu až po minimálne 4 cykloch nabitia
a vybitia.
Znížte hlasitosť a citlivosť mikrofónu.
Prečo čas nabíjania batérií rodičovskej
jednotky prekračuje 8 hodín?
Pri prvom použití alebo po dlhšej dobe
nepoužívania je doba nabíjania 10 hodín.
Vypnite rodičovskú jednotku počas
nabíjania.
Čo sa stane pri výpadku prúdu?
Ak je rodičovská jednotka dostatočne
nabitá a v detskej jednotke sú batérie,
zariadenie na monitorovanie dieťaťa ďalej
funguje aj pri výpadku prúdu.
Prečo sa rodičovská jednotka sama vypína?
Prečo sa rodičovská jednotka nezapne?
Riešenie 1: Z rodičovskej jednotky vyberte
batérie, potom ich znova vložte do
rodičovskej jednotky a rodičovská jednotka
sa znova automaticky zapne.
Riešenie 2: Do rodičovskej jednotky
zapojte napájací adaptér a rodičovská
jednotka sa automaticky zapne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Avent SCD505 Používateľská príručka

Kategória
Detské telefóny
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre