Hama 00176967 Návod na obsluhu

Kategória
Budíky
Typ
Návod na obsluhu
TH-10
Thermo /Hygrometer
Thermo-/Hygrometer
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
00
1769 67
2
1
9
5
4
10
3
13
14
15
11
6
7
12
8
2
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Display
2. Temperaturetrend display (h/°C)
3. -/ON/OFF button (decrease setting value)
4. +/MAX/MIN button (increase setting value)
5. SET/MODE button (setting the alarm time)
6. Indoor temperaturedisplay
7. Humidity display
8. Symbol for mould risk (displayed when the upper
limit value is exceeded)
9. Time
10. Day of the week
11. Date
12. Symbol for mould alarm (alarm sounds when the
upper limit value is exceeded)
13. Recess for wall mounting
14. Base
15. Battery compartment cover
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package contents
•Thermometer/hygrometer with mould alarm
•2AAA battery
•These operating instructions
3. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commercial
use only.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating, and only use it in adry environment.
•Donot use the product in areas wherethe use of
electronic devices is not permitted.
•Donot use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
•Donot drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Donot modify the product in any way.Doing so
voids the warranty.
•Keepthe packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
Warning –Batteries
•Immediately remove and dispose of dead
batteries from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that
match the specied type.
•Donot mix old and new batteries or batteries of a
different type or make.
•When inserting batteries, note the correct polarity
(+ and -markings) and insert the batteries
accordingly.Failuretodosocould result in the
batteries leaking or exploding.
•Donot overcharge batteries.
•Keepbatteries out of the reach of children.
•Donot short circuit the batteries/rechargeable
batteries and keep them away from uncoated
metal objects.
3
4. Getting started
4.1. Inserting the batteries
•Open the battery compartment (15), insert the
battery/batteries, ensuring that the batteries are
inserted correctly in terms of polarity,and then close
the battery compartment (15). The thermometer is
now ready for use.
4.2. Replacing the batteries
•Open the battery compartment cover (15), remove
and properly dispose of the depleted batteries,
and insert two new AAA batteries with the correct
polarity.Then close the battery compartment cover.
5. Mounting
Youcan either stand the thermometer on an even
surface using the fold-out stand (14) on the back of the
device, or attach it to awall using the opening (13) on
the back of the device.
Warning
Beforemounting, check that the wall you have
chosen is suitable for the weight to be mounted
Also make surethat thereare no electric, water,
gas or other lines running through the wall at the
mounting site.
6. Operation
6.1. Manually setting the date/time
Time/date
•Press and hold the
button (5) for
approximately 2seconds until the year ashes.
•Press the
(4) or (3) button to select the
individual values.
•Set the following information in the order listed:
•year,month, day,language for day of the week,
display in °C or °F,12or24-hour format, time
•Press the SET button (5) to adopt the set value
displayed and go to the next item.
Note
Hold the
button (4) or the button (3) to
select the values faster.
Note
•The weekday is set automatically when setting the
date manually.
•Ifyou do not make an entry for several minutes,
you automatically exit the setup mode. The
settings that weremade up to that point are
not saved!
Note -Day of the week.
•For the day of the week display,you can choose
from the following languages: German (GER),
English (Eng), Dutch (NET), Italian (ITA), Spanish
(ESP), Danish (DAM) or French (FRE).
4
Note –12or24-hour format
•Inthe 12-hour format, AM or PM is displayed
beforethe time.
6.2. Maximum and minimum temperature and
humidity values
•The mould alarm automatically stores the maximum
and minimum indoor temperaturevalues.
•Repeatedly press the button to switch
between the current temperature, maximum
temperature(MAX) and minimum temperature
(MIN).
Setting the alarm time
•Press the
button (5) until the alarm sign is
displayed.
•Press and then hold the button (5) for 3
seconds until the hours display begins to ash.
•Press the button (4) or button (3) to
select the individual values.
•Press the button (5) to conrm the settings.
•Ifyou do not press the button within 30
seconds, the weather station automatically switches
to normal mode.
Activating/deactivating the alarm
•Press the button (5) to activate or deactivate
the alarm.
•The alarm time now appears on the display and
ashes.
•Press the
button (4). The alarm symbol is
displayed ,meaning that the alarm is now
activated.
•Pressing the button (4) once morewill
deactivate the alarm.
•Press any button to switch off the alarm sound.
Temperature trend display
This display shows the temperaturetrend over the last
12, 9, 6, 3, 0hour(s), within amax. range of 20%-
90%. It is only for informational purposes; you cannot
make any settings on this display.
Graphic representation of humidity within the
last 12 hours
Level felt (comfort
index)
Relative humidity
Toowet 81% to 90%
Wet61% to 80%
Comfortable 41% to 60%
Dry 31% to 40%
Toodry 20% to 30%
TOODRY
DRY
COMFORT
WET
TOOWET
-12h -9h -6h -3h 0h
20%
20%
60%
80%
90%
MOLD
5
7. Alarm function in the case of bacteria
Press the button (3) to activate the mould risk
alarm .Assoon as humidity exceeds the set value
for the mould alarm, thereisarisk of mould forming.
If the temperatureisbetween 25°C and 40°C and
humidity is greater than 70%, the ashing symbol
(8) for bacteria is shown on the
display and the mould alarm (12) is triggered.
Press the button (3) to deactivate the alarm.
When you deactivate the mould alarm, only the
ashing symbol (8) is shown
on the display until the measured humidity falls back
below the mould limit value entered.
8. Important information concerning health
Excessive indoor humidity promotes the growth of
undesirable organisms. Being in aroom with mould
infestation can damage people’simmune systems, lead
to respiratory diseases and allergies, and is related to
infections. Very dry indoor air can dry the skin, irritate
the throat and paranasal sinuses, and increase the
risk of infections. In adry climate, or if heating in the
home dries out the air,ahumidier can be used to
increase relative humidity.
Active heating and ventilation promotes acomfortable
and healthy indoor climate.
9. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
Make surethat water does not get into the product.
10. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failuretoobserve the operating instructions and/
or safety notes.
11. Technical Data
Weather station
Power supply 2xAAA batteries
Temperaturemeasuring
range
Indoors: 0°C–50°C
Humidity measuring
range
20% -90%
12. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
applies:
Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household
waste. Consumers areobliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries at
the end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or point of sale. Details
to this aredened by the national law of the respective
country.This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that aproduct is
subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/
Batteries, you aremaking an important contribution to
protecting our environment.
6
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Display
2. Anzeige Temperaturentwicklung h/°C
3. -/ON/OFF - Taste (Einstellungswert verringern)
4. +/MAX/MIN - Taste (Einstellungswert erhöhen)
5. SET/MODE - Taste (Einstellung Weckzeit)
6. Anzeige Innentemperatur
7. Anzeige Luftfeuchtigkeit
8. Schimmelgefahr Symbol (Anzeige bei
Überschreitung des oberen Grenzwertes)
9. Uhrzeit
10. Wochentag
11. Datum
12. Schimmelalarm Symbol (Alarm läutet bei
Überschreitung des oberen Grenzwertes)
13. Aussparung für Wandmontage
14. Standfuß
15. Batteriefachabdeckung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Thermo-/Hygrometer mit Schimmelalarm
•2AAA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort
gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sieausschließlich Akkus (oder
Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie
Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung +und -) der Batterien und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
D Bedienungsanleitung
7
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und
halten Sie sie von blanken Metallgegenständen
fern.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterien einlegen
•Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (15), legen
Sie zwei AAA Batterien polrichtig ein und schließen
Sie die Batteriefachabdeckung (15) wieder.Der
Schimmelalarm ist betriebsbereit.
4.2. Batterien wechseln
•Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (15),
entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten
Batterien und legen Sie zwei neue AAA
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung anschließend.
5. Montage
•Sie können den Schimmelalarm wahlweise mithilfe
des ausklappbaren Standfußes (14) auf der
Rückseite auf einer ebenen Fläche aufstellen oder es
mithilfe der Aussparung (13) auf der Rückseite an
einer Wand montieren.
Warnung
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der
vorgesehenen Wand für das anzubringende
Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an
der Montagestelle in der Wand keine elektrischen
Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen
benden
6. Betrieb
6.1. Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
Uhrzeit /Datum
•Drücken und halten Sie die
-Taste (5) für ca. 2
Sekunden, bis das Jahr blinkt.
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die
(4)
oder (3) -Taste.
•Stellen Sie folgende Information nacheinander ein:
•Jahr,Monat, Tag, Sprache des Wochentags, Anzeige
in °C oder °F,12- oder 24-Stundenformat, Uhrzeit
•Drücken Sie die SET-Taste (5), um den angezeigten
Einstellungswert zu übernehmen und zur nächsten
Position zu springen.
Hinweis
Halten Sie die
-Taste (4) oder die -T aste(3)
gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu
können.
Hinweis
•Die Wochentageinstellung erfolgt automatisch
durch die manuelle Datumseinstellung.
•Erfolgt einige Minuten keine Eingabe, wirdder
Einstellungsmodus automatisch verlassen.
•Die bis dahin vorgenommenen Einstellungen
werden gespeichert!
Hinweis -Wochentag
•Sie können für die Wochentaganzeige die
Sprachen Deutsch (GER), Englisch (Eng),
Niederländisch (NET), Italienisch (ITA), Spanisch
(ESP), Dänisch (DAM) oder Französisch (FRE)
wählen.
8
Hinweis 12- oder 24-Stundenformat
•Im12Stundenformat wirdAModer PM vor der
Uhrzeit angezeigt.
6.2. Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur und
Luftfeuchtigkeit
•Der Schimmelalarm speichert die Höchst- und
Tiefstwerte der Temperatur im Raumbereich
automatisch ab.
•Drücken Sie wiederholt die
-Taste um
zwischen Anzeige von aktueller Temperatur,höchster
Temperatur (MAX) und niedrigster Temperatur (MIN)
zu wechseln
Einstellung Weckzeit
•Drücken Sie die -Taste (5) bis es das
Alarmzeichen anzeigt.
•Drücken und halten Sie anschließend die Taste
(5) für 3Sekunden bis die Stundenanzeige beginnt
zu blicken.
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte
die -Taste (4) oder Taste (3).
•Drücken Sie die -Taste (5) um die
Einstellungen zu bestätigen.
•Wenn Sie die -Taste nach 30 Sekunden nicht
betätigen wechselt die Wetterstation automatisch in
den normalen Modus.
Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
•Drücken Sie die -Taste (5), um den Wecker zu
aktivieren/ deaktivieren.
•Auf dem Display erscheint nun die Alarmzeit und
blinkt.
•Drücken Sie die
-Taste (4). Der Alarm ist nun
aktiviert, da das Alarmsymbol angezeigt wird.
•Bei erneutem Drücken der -Taste (4) wirdder
Alarm deaktiviert.
•Drücken Sie eine beliebige Taste um das Läuten des
Alarms auszuschalten.
Anzeige Temperaturentwicklung
•Diese Anzeige informiert Sie über die
Temperaturentwicklung innerhalb der letzten 12, 9,
6, 3, 0-Stunden, im Bereich von 20% -90%. Sie ist
rein informativ ohne Einstellmöglichkeiten.
Graphische Darstellung der Luftfeuchtigkeit
innerhalb der letzten 12 Stunden
Gefühltes Niveau
(Komfort Index)
Relative
Luftfeuchtigkeit
Zu feucht 81% bis 90%
Feucht 61% bis 80%
Angenehm 41% bis 60%
Trocken 31% bis 40%
Zu trocken 20% bis 30%
TOODRY
DRY
COMFORT
WET
TOOWET
-12h -9h -6h -3h 0h
20%
20%
60%
80%
90%
MOLD
9
7. Alarmfunktion bei Bakterien
Drücken Sie die Taste (3), um den Alarm
für Schimmelgefahr zu aktivieren. Sobald die
Luftfeuchtigkeit den gesetzten Schimmelalarmwert
überschreitet, besteht das Risiko von Schimmelbildung.
Wenn die Temperatur zwischen 25 °C und 40°C ist
und die Luftfeuchtigkeit größer als 70% ist, wird
das blinkende Symbol (8) für
die Bakterien auf dem Display angezeigt und der
Schimmelalarm (12) wirdausgelöst. Drücken Sie
die -Taste (3) um den Alarm zu deaktivieren.
Beim Deaktivieren des Schimmelalarms, wirdnur noch
das blinkende Symbol (8) auf dem
Display angezeigt, bis die gemessene Luftfeuchtigkeit
wieder unter den eingegebenen Schimmelgrenzwert fällt.
8. Wichtige Hinweise für die Gesundheit
Übermäßige Luftfeuchtigkeit in Innenräumen fördert
das Wachstum von unerwünschten Organismen. Der
Aufenthalt in Räumen mit Schimmelpilzbefall kann
das Immunsystem von Menschen schädigen und führt
zu Atemwegserkrankungen, Allergien und steht im
Zusammenhang mit Infektionen. Eine sehr trockene
Luft in Innenräumen kann die Haut austrocknen, reizt
Hals und Nasennebenhöhlen und erhöht das Risiko
von Infektionen. Des Weiteren kann im Winter oder
in trockenem Klima, wenn durch die Heizung die Luft
austrocknet, ein Luftbefeuchter verwendet werden, um die
relative Luftfeuchtigkeit zu erhöhen. Aktives Heizen und
Lüften fördert ein angenehmes und gesundes Wohnklima.
9. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein
Wasser in das Produkt eindringt.
10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
11. Technische Daten
Wetterstation
a
Stromversorgung 2x AAA Batterie
Messbereich Temperatur Innenbereich:
C-50°C
Messbereich
Luftfeuchtigkeit
20 %-90%
12. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten
dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
10
Éléments de commande et d'affichage
1. Écran
2. Achage de l’évolution de la températureh/°C
3. Touche -/ON/OFF (diminution de la valeur)
4. Touche +/MAX/MIN (augmentation de la valeur)
5. Touche SET/MODE (réglage de l’heurederéveil)
6. Achage de la températureintérieure
7. Achage de l’humidité de l’air
8. Symbole du risque de moisissure(achage en cas
de dépassement du seuil supérieur)
9. Heure
10. Jour de la semaine
11. Date
12. Symbole de l’alarme de moisissure(l’alarme
retentit en cas de dépassement du seuil supérieur)
13. Fente pour installation murale
14. Pied
15. Couvercle du compartiment àpiles
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l'emballage
•Thermomètre/hygromètreavec alarme de
moisissure
•2piles AAA
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique
non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
•Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate
d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
•Tenezles emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
Avertissement concernant les piles
•Retirez les piles usagées immédiatement du
produit pour les recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles)
du type indiqué.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et
des piles neuves ou des piles de différents types.
•Respectez impérativement la polarité de la pile
(marquage +et-)lors de l‘insertion dans le
boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des
piles si tel n‘est pas le cas.
•Nesurchargez pas les piles.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Necourt-circuitez pas les batteries/piles et
éloignez-les des objets métalliques
F Mode d‘emploi
11
4. Mise en service
4.1. Insertion des piles
•Ouvrez le couvercle du compartiment àpile
(15), insérez la/les pile(s) conformément aux
indications de polarité, puis refermez le couvercle
du compartiment àpile (15). Votrethermomètreest
alors prêt àfonctionner.
4.2. Remplacement des piles
•Ouvrez le couvercle du compartiment àpiles (15),
retirez et éliminez les piles usagées, puis insérez
deux nouvelles piles LR03/AAA en respectant les
indications de polarité. Refermez le couvercle du
compartiment àpiles.
5. Installation
•Vous pouvez placer le thermomètresur une surface
plane àl‘aide du pied rabattable (14) situé sur
la face arrièreduthermomètreoulexer au mur
grâce àlaboutonnière(13) située également sur
sa face arrière.
Avertissement
Avant de xer l‘appareil au mur,vériez que le mur/
la cloison est susamment solide et qu‘aucune
gaine électrique ou conduite d‘eau ou de gaz ne
passe àproximité.
6. Fonctionnement
6.1. Réglage manuel de la date /del'heure
Heure /date
•Appuyez sur la touche
(5) pendant env.
2secondes jusqu’au clignotement des chiffres de
l’année.
•Appuyez sur la touche
(4) ou (3) pour
sélectionner les valeurs.
•Vous pouvez paramétrer successivement les
informations suivantes :
•année, mois, jour,langue du jour de la semaine,
achage °C ou °F,format horaire12/24 heures,
heure
•Appuyez sur la touche SET (5) pour adopter la valeur
achée et passer au réglage suivant.
Remarque
Maintenez la touche
(4) ou la touche (3)
enfoncée andefairedéler rapidement les chiffres.
Remarque
•Lejour de la semaine est réglé automatiquement
lors du réglage de la date.
•Lemode de paramétrage s‘interrompt
automatiquement si vous n‘appuyez sur aucune
touche pendant quelques minutes.
•Les réglages effectués jusque-là seront
sauvegardés.
Remarque -concernant l‘achage
dujour de la semaine
•Vous pouvez acher les jours de la semaine dans
les langues suivantes :allemand (GER), anglais
(ENG), néerlandais (NET), italien (ITA), espagnol
(ESP), danois (DAN) ou français (FRE).
Remarque concernant le format horaire 12/24
heures
•L’indication AM ou PM apparaît avant les chiffres
de l’heurelorsque vous sélectionnez le format 12
heures.
12
6.2. Valeurs maximales et minimales de
température et d'humidité de l'air
•L’alarme de moisissuregarde automatiquement en
mémoireles valeurs minimales et maximales de la
températureintérieure.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche
ande
passer de l’achage de la températureactuelle à
l’achage de la températuremaximale (MAX) ou
minimale (MIN).
Réglage de l’heure de réveil
•Appuyez sur la touche
(5) jusqu’à apparition
du symbole d’alarme.
•Appuyez ensuite sur la touche (5) pendant 3
secondes jusqu’à ce que les chiffres de l’heurese
mettent àclignoter.
•Appuyez sur la touche (4) ou la touche (3) pour
sélectionner les valeurs.
•Appuyez sur la touche
(5) andeconrmer
votresélection.
•Lastation météo se met automatiquement en mode
normal si vous n’appuyez pas sur la touche
dans les 30 secondes.
Activation /désactivation du réveil
•Appuyez sur la touche(5) and‘activer /
désactiver la fonction de réveil.
•L’heured‘alarme apparaît àl’écran et clignote.
•Appuyez sur la touche (4). L’alarme est
activée
.
•Appuyez une nouvelle fois sur la touche
(4)
pour désactiver cette fonction.
•Appuyez sur n‘importe quelle touche pour arrêter
la sonnerie.
Affichage de l’évolution de la température
Cet achage vous informe sur l’évolution de la
températureaucours des 12, 9, 6, 3, 0dernières
heures, voiredel’heureprécédente, dans une plage
de 20%-90% maxi. Cette fonction est purement
informative et ne peut êtreréglée.
Représentation graphique de l’humidité de l’air
au cours des 12 dernières heures
Niveau ressenti (indice
de confort)
Humidité relative
Trop humide de 81 %à90%
Humide de 61 %à80%
Agréable de 41 %à60%
Sec de 31 %à40%
Trop sec de 20 %à30%
TOODRY
DRY
COMFORT
WET
TOOWET
-12h -9h -6h -3h 0h
20%
20%
60%
80%
90%
MOLD
13
7. Fonction d’alarme en cas de bactéries
Appuyez sur la touche (3) pour activer l’alarme
signalant un risque de moisissure.Un risque de
formation de moisissuresurvient dès que l’humidité
de l’air dépasse le seuil d’alarme xé. Le symbole
signalant la présence de bactéries
(8) clignote àl’écran et l’alarme de moisissure
(12) sonne lorsque la températureoscille entre2C
et 40°C et le taux d’humidité dépasse 70 %. Appuyez
sur la touche (3) pour désactiver l’alarme.
Après la désactivation de l’alarme de moisissure, le
symbole clignotant (8) reste
aché àl’écran jusqu’à ce que l’humidité de l’air
mesurée retombe au-dessous du seuil de moisissure
paramétré.
8.
Remarques importantes concernant votre santé
Une humidité de l’air excessive àl’intérieur d’espaces
clos favorise la croissance d’organismes indésirables.
Séjourner dans une pièce infestée de moisissures est
susceptible de perturber le système immunitairedes
personnes, provoquer des affections respiratoires, des
allergies, voiredes infections. Un air très sec dans
les espaces est susceptible de dessécher la peau,
irriter la gorge et les sinus et augmenter le risque
d’infections. En hiver ou dans un climat sec, lorsque
le chauffage dessèche l’air,unhumidicateur peut être
employé pour augmenter l’humidité relative de l’air.En
chauffant et en aérant activement votreintérieur,vous
favoriserez un climat sain et agréable.
9. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon
non breux légèrement humide vitez tout détergent
agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans
le produit.
10. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
11. Caractéristiques techniques
Station météo
a
Alimentation en
électricité
2piles LR03 /AAA
Plage de mesuredela
température
Intérieur :0°C-5C
Plage de mesurede
l'hygrométrie
20 %-90%
12. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement :
Conformément àladirective européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et an
d‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en
matièredeprotection de l‘environnement,
les règles suivantes doivent êtreappliquées:
Les appareils électriques et électroniques
ainsi que les batteries ne doivent pas êtrliminés avec
les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent
sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/la batterie
usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet. Il
peut aussi les remettreàunrevendeur.Enpermettant le
recyclage des produits et des batteries, le consommateur
contribueraainsi àlaprotection de notreenvironnement.
C‘est un geste écologique.
14
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Pantalla
2. Indicación de la evolución de la temperatura
en h/°C
3. Tecla -/ON/OFF (reducción del valor de ajuste)
4. Tecla +/MAX/MIN (aumento del valor de ajuste)
5. Tecla SET/MODE (ajuste de la horadel
despertador)
6. Indicación de temperaturainterior
7. Indicación de la humedad del aire
8. Símbolo de riesgo de moho (indicación de que se
ha rebasado el valor límite superior)
9. Hora
10. Día de la semana
11. Fecha
12. Símbolo de alarma por moho (la alarma suena al
rebasarse el valor límite superior)
13. Aberturaparaelmontaje en pared
14. Pie
15. Cubierta del compartimento de las pilas
1. Elementos de manejo eindicadores
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales
oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Termómetro/higrómetrocon alarma por moho
•2pilas AAA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance
de los niños, existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
Aviso
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas
del producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas)
que sean del mismo tipo.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas
de tipos ofabricantes diferentes.
•Observe siemprelacorrecta polaridad
(inscripciones +y-)delas pilas ycoloque éstas
de forma correspondiente. La no observación
de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
•Nosobrecargue las pilas.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nocortocircuite las pilas recargables/baterías y
manténgalas alejadas de objetos metálicos.
E Instrucciones de uso
15
4. Puesta en funcionamiento
4.1. Colocación de las pilas
•Abralacubierta del compartimento parapilas
(15), coloque la(s) pila(s) atendiendo ala
polaridad correcta yvuelva acerrar la cubierta del
compartimento parapilas (15). El termómetroestá
listo parafuncionar.
4.2. Cambio de las pilas
•Abralacubierta del compartimento de las pilas (15),
retireydeseche las pilas gastadas ycoloque dos
pilas AAA nuevas atendiendo alacorrecta polaridad
de las mismas. Seguidamente, cierrelacubierta del
compartimento de las pilas.
5. Montaje
Puede elegir entrecolocar el termómetrosobreuna
supercie plana utilizando el pie plegable (14) situado
en la parte posterior del mismo oinstalarlo en la pared
mediante la abertura(13) situada en la parte posterior.
Aviso
Es necesario que compruebe antes del montaje que
la pared elegida puede soportar el peso que se va
amontar.Asimismo, asegúrese de que por el punto
de montaje no pasan cables eléctricos, tuberías de
agua, gas odecualquier otrotipo.
6. Funcionamiento
6.1. Ajuste manual de fecha/hora
Hora/fecha
•Mantenga pulsada la tecla
(5) durante aprox.
2segundos, hasta que parpadee el año.
•Paraseleccionar cada valor,pulse la tecla
(4)
o
(3).
•Ajuste sucesivamente los siguientes datos:
•Año, mes, día, idioma del día de la semana,
indicación en °C F, formato de 12 o24horas,
hora
•Pulse la tecla SET (5) paraaceptar yaplicar el valor
de ajuste visualizado ysaltar alasiguiente posición.
Nota
Mantenga pulsada la tecla
(4) olatecla (3)
paraseleccionar los valores más rápidamente.
Nota
•Elajuste del día de la semana se efectúa
automáticamente mediante el ajuste manual
de la fecha.
•Sinoseintroduce ningún dato en algunos
minutos, se abandona automáticamente el modo
de ajuste. Se guardan los ajustes realizados hasta
ese momento.
Nota -Día de la semana.
•Paralavisualización del día de la semana puede
elegir entrelos idiomas: alemán (GER), inglés
(ENG), neerlandés (NET), italiano (ITA), español
(ESP), danés (DAN) ofrancés (FRE).
16
Nota –Formato de 12 o24horas
•Enelformato de 12 horas se visualiza AM oPM
antes de la hora.
6.2. Valores máximos ymínimos de la
temperatura ylahumedad
•Laalarma por moho almacena automáticamente
los valores máximos ymínimos de la temperatura
en interiores.
•Pulse repetidamente la tecla
paraalternar
entrelavisualización de la temperaturaactual,
la temperaturamáxima (MAX) ylatemperatura
mínima (MIN).
Ajuste de la hora del despertador
•Pulse la tecla (5) hasta que se visualicen las
señales de la alarma.
•Mantenga pulsada la tecla (5) durante
3segundos hasta que la indicación de la hora
comience aparpadear.
•Paraseleccionar cada valor,pulse la tecla (4)
olatecla (3).
•Pulse la tecla (5) paraconrmar los ajustes.
•Sinoacciona la tecla alos 30 segundos la
estación meteorológica cambia automáticamente
al modo normal.
Activación/desactivación del despertador
•Pulse la tecla (5) paraactivar/desactivar el
despertador.
•Ahoraaparecerá la horadealarma en la pantalla
yparpadeará.
•Pulse la tecla (4). Ahoralaalarma está activada,
ya que se muestraelsímbolo de alarma
.
Si se vuelve apulsar la tecla
(4), se desactiva
la alarma.
•Pulse cualquier otratecla paraapagar el sonido
de la alarma.
Indicación de la evolución de la temperatura
Esta visualización informa sobrelaevolución de
la temperaturaalolargo de las últimas 12, 9, 6,
3, 0hora(s), con un rango de desviación de máx.
20%-90%. Esta información se visualiza con nes
meramente informativos, sin posibilidades de ajuste.
Representación gráfica de la humedad del aire
en las últimas 12 horas
Nivel experimentado
(índice de confort)
Humedad
relativa
Demasiado húmedo 81 %a90%
Húmedo 61 %a80%
Agradable 41 %a60%
Seco 31 %a40%
Demasiado seco 20 %a30%
TOODRY
DRY
COMFORT
WET
TOOWET
-12h -9h -6h -3h 0h
20%
20%
60%
80%
90%
MOLD
17
7. Función de alarma por bacterias
Pulse la tecla (3) paraactivar la alarma de riesgo
de moho
.Encuanto la humedad del airerebasa el
valor establecido paralaalarma de moho, existe riesgo
de que se forme moho. Si la temperaturaseencuentra
entre25y4Cylahumedad del aireessuperior al
70 %, el símbolo (8) de bacterias
parpadeará en la pantalla ysedisparará la alarma de
moho (12). Pulse la tecla (3) paradesactivar
la alarma.
Al desactivar la alarma de moho, el símbolo
(8) seguirá parpadeando en la
pantalla hasta que la humedad del airemedida vuelva
acaer por debajo del valor límite establecido para
el moho.
8. Notas importantes para para la salud
La humedad excesiva del aireeninteriores favorece el
crecimiento de organismos no deseados. Permanecer
en espacios con infestación de moho puede dañar
el sistema inmunitario de las personas, provocar
enfermedades respiratorias yalergias yestar
relacionado con infecciones. El airedemasiado seco
en interiores puede secar la piel, irritar la garganta
ylos senos paranasales yaumentar el riesgo de
infecciones. Asimismo, en invierno oenclimas secos,
si la calefacción reseca el aire, puede utilizarse un
humidicador paraincrementar la humedad relativa
del aire. La calefacción ylaventilación activas
fomentan un clima interior agradable ysaludable.
9. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice
detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua
en el producto.
10. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
11. Datos técnicos
Estación meteorológica
Alimentación de
corriente
2pilas AAA
Rango de medición de
temperatura
Rango en interior:
Ca5C
Rango de medición de
humedad del aire
20 %a90%
12. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional,
se aplicaralosiguiente: Losaparatos
eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica.
El usuario está legalmente obligado allevar los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas y
pilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos
de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde
los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la
ley de cada país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia
aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o
aotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante alaprotección
de nuestromedio ambiente.
18
Органы управления ииндикации
1. Дисплей
2. Индикация изменения температуры ч/°C
3. Кнопка-/ON/OFF —(уменьшение значения)
4. Кнопка +/MAX/MIN —(увеличение значения)
5. Кнопка SET/MODE —(настройка будильника)
6. Индикация температуры впомещении
7. Индикация влажности воздуха
8. Символопасности плесени (при превышении
верхнегопредела)
9. Время
10. День недели
11. Дата
12. Сигнал опасности плесени (сигнал звучит при
превышении верхнегопредела)
13. Паз для настенногомонтажа
14. Подставка
15. Крышка отсека батарей
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Термогигрометр ссигналом опасности плесени
•2батареи ААА
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнего
применения.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла.
Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Не применять взапретных зонах.
Не эксплуатировать внепосредственной близости
снагревательными приборами иберечь от
прямых солнечных лучей.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизироватьупаковку всоответствии с
местными нормами.
Внимание
Израсходованные батареи немедленно
удалять из прибора иутилизировать.
Разрешается применять аккумуляторы только
указанноготипа.
Не применять различные типы или новые и
старые батареи вместе.
Соблюдатьполярность батарей (+ и -).
Несоблюдение полярности можетстать
причиной взрыва батарей.
Не подвергатьаккумуляторы чрезмерной
зарядке.
Батареи хранить вбезопасном месте ине
давать детям.
Не закорачивать контакты батарей. Не хранить
рядом сметаллическими объектами
R Руководство по эксплуатации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Hama 00176967 Návod na obsluhu

Kategória
Budíky
Typ
Návod na obsluhu