AZ700T/12

Philips AZ700T/12 Stručná príručka spustenia

  • Prečítal som si dokumentáciu k zariadeniu Philips AZ700T. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa prehrávania CD, pripojenia Bluetooth a NFC, FM rádia a ďalších funkcií tohto zariadenia. Dokument opisuje detaily o pripojení, ovládacích prvkoch a technických špecifikáciách. Ak máte akékoľvek otázky, neváhajte sa opýtať.
  • Aké typy batérií používa tento prístroj?
    Ako môžem pripojiť zariadenie cez Bluetooth?
    Aký je maximálny výstupný výkon zosilňovača?
    Aké typy diskov podporuje?
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/support
AZ700T
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo,
visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-
vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
www.philips.com/support
EN
Control play (CD/USB mode only)
/
Press and hold to fast-forward or fast-reverse
the track during playback, then release to
resume play.
/
Skip to the previous or next MP3 album.
/
Skip to the previous or next track.
Start or pause play.
Stop play.
REPEAT Press repeatedly to select a repeat play
mode.
SHUFFLE Press to select shufe play.
Program tracks
Note:
To erase the program, press twice.
Only [ ] and [ ] can be selected when you
play the programmed tracks.
EN
To operate this device, you can use either batteries (type:
R-20 or D-cells) or AC power.
CS
Na provoz tohoto zařízení můžete použít buď baterie (typ:
R-20 nebo baterie D), nebo napájení ze sítě.
DA
Til denne enhed kan du bruge enten batterier (type: R-20
eller D-batterier) eller vekselstrøm.
DE
Sie können dieses Gerät entweder mit Akkus (Typ: R-20
oder D-Zellen) oder Netzspannung als Stromquelle
verwenden.
EL
Για να λειτουργήσει η συσκευή, χρειάζεστε είτε
μπαταρίες (τύπου R-20 ή D-cell) είτε ρεύμα AC.
ES
Para utilizar este dispositivo, puede utilizar pilas (tipo: R-20
o D) o alimentación de CA.
FI
Laitetta voi käyttää paristoilla (tyyppi: R-20 tai D-paristo)
tai verkkovirralla.
FR
Vous pouvez faire fonctionner cet appareil sur piles (type :
R-20 ou D-CELL) ou sur alimentation secteur.
HU
Az eszköz működtetéséhez használhat elemeket (R-20,
vagy D méretűek) vagy váltakozó áramot.
EN
For rst-time use
CS
Před prvním použitím
DA
Første brug
DE
Beim erstmaligen Gebrauch
EL
Για την πρώτη χρήση
ES
Cuando utilice el equip o por primera vez
FI
Ensimmäinen käyttökerta
FR
Avant la première utilisation
HU
Az első használatkor
EN
Replace battery
CS
Před prvním použitím
DA
Udskift batteri
DE
Austauschen der Batterie
EL
Αντικατάσταση μπαταρίας
ES
Sustitución de la pila
FI
Vaihda paristo
FR
Remplacement de la pile
HU
Elemcsere
CS
Ovládání přehrávání (pouze režim CD/USB)
/
Stiskněte během přehrávání tlačítko rychle
vpřed/rychle vzad a držte jej stisknuté; po
uvolnění tlačítka přehrávání pokračuje.
/
Přeskočení na předchozí nebo následující
album MP3.
/
Přechod na předchozí nebo následující
skladbu.
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
Zastavení přehrávání.
REPEAT Opakovaným stisknutím vyberte režim
opakovaného přehrávání.
SHUFFLE Stisknutím vyberte náhodné přehrávání.
Programování skladeb
Poznámka:
Chcete-li program vymazat, stiskněte dvakrát tlačítko .
Když přehráváte naprogramované skladby, můžete
vybrat pouze možnosti [
] a [ ].
DA
Betjen afspilningen (kun CD/USB-tilstand)
/
Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem
eller tilbage i et spor under afspilning, og slip
for at genoptage afspilningen.
/
Gå til forrige eller næste MP3-album.
/
Gå til forrige eller næste spor.
Start, eller sæt afspilning på pause.
Stop afspilningen.
REPEAT Tryk gentagne gange for at vælge gentaget
afspilning.
SHUFFLE Tryk for at vælge afspilning i vilkårlig
rækkefølge.
Programmering af numre
Bemærk:
Tryk på to gange, for at slette programmet.
Kun [ ] og [ ] kan vælges, når du afspiller de
programmerede spor.
DE
Steuern der Wiedergabe (nur CD/USB-Modus)
/
Halten Sie die Taste gedrückt, um während
der Wiedergabe einen schnellen Vor-/Rücklauf
des Titels zu starten. Lassen Sie sie los, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
/
Springen zum vorherigen/nächsten MP3-
Album
/
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Starten oder Anhalten der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
REPEAT Wiederholt drücken, um einen
Wiedergabemodus auszuwählen
SHUFFLE Drücken, um die Zufallswiedergabe
auszuwählen
Programmieren von Titeln
Hinweis:
Um das Programm zu löschen, drücken Sie zweimal auf .
Nur [ ] und [ ] können ausgewählt werden, wenn
Sie programmierte Titel wiedergeben.
EL
Έλεγχος αναπαραγωγής (μόνο λειτουργία CD/USB)
/
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη
μετάβαση εμπρός/πίσω στο κομμάτι
κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και
αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την
αναπαραγωγή.
/
Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο
επόμενο άλμπουμ MP3.
/
Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο
επόμενο κομμάτι.
Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της
αναπαραγωγής.
Διακοπή αναπαραγωγής.
REPEAT Πατήστε επανειλημμένα για να επιλέξετε
λειτουργία επανάληψης αναπαραγωγής.
SHUFFLE Πατήστε για να επιλέξετε τη λειτουργία
τυχαίας αναπαραγωγής.
Προγραμματισμός κομματιών
Σημείωση:
Για διαγραφή του προγράμματος, πατήστε δύο φορές το .
Κατά την αναπαραγωγή προγραμματισμένων κομματιών,
μπορείτε να επιλέξετε μόνο [
] και [ ] .
ES
Control de la reproducción (solo modo CD/USB)
/
Manténgalo pulsado para realizar una
búsqueda rápida hacia delante o hacia
atrás en la pista durante la reproducción
y, a continuación suéltelo para reanudar la
reproducción.
/
Salta al álbum en MP3 anterior o siguiente.
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Inicia la reproducción del disco o hace una
pausa.
Detiene la reproducción.
REPEAT Pulse varias veces para seleccionar un modo
de reproducción en repartición.
SHUFFLE Pulse para seleccionar la reproducción
aleatoria.
Programación de pistas
Nota:
Para borrar el programa, pulse dos veces.
Solo se pueden seleccionar [ ] y [ ] al
reproducir pistas programadas.
FI
Toiston hallinta (vain CD/USB-tila)
/
Pikakelaa raitaa toiston aikana pitämällä
painiketta alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla
painike.
/
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan MP3-
albumiin.
/
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan.
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
Toiston lopettaminen.
REPEAT Valitse uudelleentoistotila painamalla
painiketta toistuvasti.
SHUFFLE Ota satunnaistoisto käyttöön painamalla
painiketta.
Raitojen ohjelmointi
Huomautus:
Voit poistaa ohjelmoinnin painamalla -painiketta.
Toistettaessa ohjelmoituja raitoja voit valita vain toiminnot
[
] ja [ ] .
FR
Contrôle de la lecture (mode CD/USB uniquement)
/
Maintenez les touches d'avance/retour rapide
enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-
les pour reprendre la lecture normale.
/
Permet de passer à l'album MP3 précédent
ou suivant.
/
Permet de passer à la piste précédente ou
suivante.
Permet de démarrer ou de suspendre la
lecture.
Permet d'arrêter la lecture.
REPEAT Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises
pour choisir un mode de répétition de
lecture.
SHUFFLE Appuyez sur cette touche pour sélectionner
la lecture aléatoire.
Programmation des pistes
Remarque :
Pour effacer la programmation, appuyez deux fois sur .
Seules les touches [ ] et [ ] peuvent être
utilisées lors de la lecture de pistes programmées.
HU
Lejátszásvezérlés (csak CD/USB üzemmódban)
/
Nyomja le és tartsa lenyomva a
műsorszámon belüli, lejátszás közbeni gyors
előre-/hátratekeréshez. A lejátszáshoz való
visszatéréshez pedig engedje fel.
/
Ugrás az előző vagy következő MP3 albumra.
/
Ugrás az előző/következő műsorszámra.
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
Lejátszás leállítása.
REPEAT A gomb többszöri megnyomásával választhat
a lejátszásismétlési üzemmódok közül.
SHUFFLE A véletlenszerű lejátszás kiválasztásához
nyomja meg a gombot.
Műsorszámok beprogramozása
Megjegyzés:
A program törléséhez nyomja meg a gombot.
Csak a [ ] és [ ] választható ki a programozott
zeneszámok lejátszása esetén.
Program tracks
EN
Connect through NFC
1 Enable the NFC feature on your Bluetooth enabled
device.
2 Touch the NFC tag on the top of the CD sound
machine with back of your Bluetooth device.
3 On your Bluetooth device, accept the pairing request
with “PhilipsAZ700T“. If necessary, input “0000” as the
pairing password.
Connect manually through Bluetooth
1 Press BT to select Bluetooth source.
» [BLUETOOTH](Bluetooth) is displayed.
» The CD sound machine enters pairing mode,
and [PAIRING] (pairing) is displayed on the
screen.
2 On your Bluetooth device, enable Bluetooth and
search for Bluetooth devices.
3 In the device list, select [Philips AZ700T]. If necessary,
enter default password “0000”.
» After successful pairing and connection, the
product beeps twice, and [CONNECTED]
(connected ) is displayed on the screen.
Note:
If you cannot nd [Philips AZ700T] on your device,
press
/PAIRING for 2 seconds to enter pairing
mode,[PAIRING] (Pairing) is display on the screen.
CS
Připojení přes NFC
1 Aktivujte funkci NFC v zařízení podporujícím Bluetooth.
2 Dotkněte se zadní částí zařízení Bluetooth značky NFC na horní straně přehrávače
disků CD.
3 Na zařízení Bluetooth přijměte požadavek „PhilipsAZ700T“. V případě potřeby
zadejte párovací heslo „0000“.
Ruční připojení přes Bluetooth
1 Stisknutím tlačítka BT vyberte zdroj Bluetooth.
» Zobrazí se [BLUETOOTH] (Bluetooth).
» Přehrávač CD přejde do režimu párování a na obrazovce se zobrazí
[PAIRING] (párování).
2 Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth.
3 V zařízení vyberte možnost [Philips AZ700T] pro párování. V případě potřeby
zadejte výchozí heslo „0000“.
» Jakmile bude párování a připojení úspěšné, výrobek dvakrát pípne a na
obrazovce se zobrazí [CONNECTED] (připojeno).
Poznámka:
Pokud v zařízení není možné najít název [Philips AZ700T], stiskněte a na
2 sekundy podržte tlačítko /PAIRING. Vstoupíte do režimu párování a na
obrazovce se zobrazí [PAIRING] (Párování).
DA
Forbind via NFC
1 Aktiver NFC-funktionen på din Bluetooth-aktiverede enhed.
2 Berør NFC-mærket øverst på CD sound machine med bagsiden af din Bluetooth-
enhed.
3 På din Bluetooth-enhed skal du acceptere anmodningen om parring med
PhilipsAZ700T”. Om nødvendigt indtastes ”0000” som adgangskode til parring.
Forbind manuelt via Bluetooth
1 Tryk på BT for at vælge Bluetooth-kilde.
» [BLUETOOTH](Bluetooth) vises.
» CD sound machine går i parringstilstand, og [PAIRING] (parring) vises
på skærmen.
2 På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter Bluetooth-
enheder.
3 Vælg [Philips AZ700T] på din enhed for parring. Hvis det er nødvendigt, skal du
indtaste standardadgangskoden ”0000”.
» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper produktet to gange,
og [CONNECTED] (forbundet) vises på skærmen.
Bemærk:
Hvis du ikke kan nde [PHILIPS AZ700T] på din enhed, skal du holde
/PAIRING nede i 2 sekunder for at åbne parringstilstand,[PAIRING] (Parring)
vises på skærmen.
DE
Verbinden über NFC
1 Aktivieren Sie die NFC-Funktion auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät.
2 Berühren Sie mit der Rückseite Ihres Bluetooth-Geräts den NFC-Tag oben an der
CD-Soundmachine.
3 Akzeptieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Kopplungsanfrage mit
PhilipsAZ700T„. Falls notwendig, geben Sie „0000“ als Passwort für die Kopplung
ein.
Manuelle Verbindung über Bluetooth
1 Drücken Sie die Taste BT, um Bluetooth als Quelle auszuwählen.
» [BLUETOOTH](Bluetooth) wird angezeigt.
» Die CD-Soundmachine wechselt in den Kopplungsmodus, und
[PAIRING] (Verbinden) wird auf dem Bildschirm angezeigt.
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie
nach Bluetooth-Geräten.
3 Wählen Sie zum Koppeln [Philips AZ700T] auf Ihrem Gerät aus. Geben Sie, falls
nötig, das Standardpasswort „0000“ ein.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt das Gerät zwei Signaltöne
aus, und [CONNECTED] (Verbunden) wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Hinweis:
Sollten Sie [Philips AZ700T] nicht auf Ihrem Gerät nden, drücken Sie
die Taste
/PAIRING 2 Sekunden lang, um den Kopplungsmodus zu
öffnen,[PAIRING] (Kopplung) wird auf dem Bildschirm angezeigt.
EL
Σύνδεση μέσω NFC
1 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC στη συσκευή σας με δυνατότητα Bluetooth.
2 Ακουμπήστε το πίσω μέρος της συσκευής Bluetooth στην ετικέτα NFC που
βρίσκεται στο πάνω μέρος του ηχοσυστήματος CD.
3 Στη συσκευή Bluetooth, αποδεχτείτε το αίτημα σύζευξης με το
«PhilipsAZ700T«. Εάν είναι απαραίτητο, πληκτρολογήστε τον κωδικό
σύζευξης «0000».
Μη αυτόματη σύνδεση μέσω Bluetooth
1 Πατήστε BT για να επιλέξετε πηγή Bluetooth.
» Εμφανίζεται η ένδειξη [BLUETOOTH] (Bluetooth).
» Η συσκευή αναπαραγωγής CD μεταβαίνει σε λειτουργία σύζευξης
και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη [PAIRING] (Σύζευξη).
2 Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και
αναζητήστε συσκευές Bluetooth.
3 Επιλέξτε [Philips AZ700T] στη συσκευή σας για να πραγματοποιηθεί η
σύζευξη. Εάν χρειάζεται, εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης
«0000».
» Μετά από την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, η συσκευή παράγει
ένα ηχητικό σήμα δύο φορές και στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη [CONNECTED] (Συνδέθηκε).
Σημείωση:
Αν δεν μπορείτε να βρείτε το [Philips AZ700T] στη συσκευή σας, πατήστε
/PAIRING για 2 δευτερόλεπτα για να μεταβείτε σε λειτουργία
σύζευξης. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη [PAIRING] (Σύζευξη).
ES
Conexión a través de NFC
1 Active la función NFC en el dispositivo Bluetooth.
2 Toque la etiqueta NFC en la parte superior de CD Soundmachine con la parte
posterior del dispositivo Bluetooth.
3 En el dispositivo Bluetooth, acepte la solicitud de emparejamiento con
PhilipsAZ700T“. Si es necesario, introduzca “0000” como contraseña de
emparejamiento.
Conexión manual a través de Bluetooth
1 Pulse BT para seleccionar la fuente Bluetooth.
» [BLUETOOTH](Bluetooth) se muestra.
» El CD Soundmachine entra en modo de emparejamiento y [PAIRING]
(Emparejando) se muestra en la pantalla.
2 En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque dispositivos
Bluetooth.
3 Seleccione [Philips AZ700T] en el dispositivo que va a emparejar. Si es necesario,
introduzca la contraseña predeterminada “0000”.
» Después de que el emparejamiento y la conexión se realicen
correctamente, el producto emite un pitido dos veces, y [CONNECTED]
(conectado) se muestra en la pantalla.
Nota:
Si no puede encontrar [Philips AZ700T] en su dispositivo, pulse /PAIRING
durante 2 segundos para entrar en el modo de emparejamiento,[PAIRING]
(Emparejamiento) aparecerá en la pantalla.
FI
Yhteyden muodostaminen NFC-toiminnolla
1 Ota NFC-toiminto käyttöön Bluetooth-laitteessasi.
2 Kosketa CD-äänilaitteen päällä olevaa NFC-tunnistetta Bluetooth-laitteesi
takapuolella.
3 Hyväksy Bluetooth-laitteessasi pariliitoksen muodostaminen laitteeseen
PhilipsAZ700T. Anna tarvittaessa pariliitoksen salasana ”0000”.
Bluetooth-yhteyden muodostaminen manuaalisesti
1 Valitse Bluetooth-lähde painamalla BT-painiketta.
» [BLUETOOTH](Bluetooth) tulee näyttöön.
» CD-äänilaite siirtyy pariliitostilaan ja näytössä näkyy [PAIRING]
(Pariliitos).
2 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita.
3 Tee pariliitos valitsemalla laitteessa [Philips AZ700T]. Kirjoita tarvittaessa
oletusarvoinen salasana ”0000”.
» Kun pariliitos ja yhteys on muodostettu, laitteesta kuuluu kaksi äänimerkkiä ja
näytössä näkyy [CONNECTED] (Yhdistetty ).
Huomautus:
Jos et löydä laitetta [Philips AZ700T] , siirry pariliitostilaan painamalla painiketta
/PAIRING 2 sekunnin ajan, jolloin näytössä näkyy [PAIRING] (Pariliitos).
FR
Connexion via NFC
1 Activez la fonctionnalité NFC sur votre périphérique compatible Bluetooth.
2 Touchez l’étiquette NFC située sur la partie supérieure du lecteur de CD avec
l’arrière de votre périphérique Bluetooth.
3 Sur votre périphérique Bluetooth, acceptez la demande de couplage avec
« PhilipsAZ700T ». Si nécessaire, saisissez « 0000 » comme mot de passe de
couplage.
Connexion manuelle via Bluetooth
1 Appuyez sur BT pour sélectionner la source Bluetooth.
» [BLUETOOTH](Bluetooth) s’afche.
» Le lecteur de CD passe en mode de couplage et [PAIRING]
(Couplage) s’afche à l’écran.
2 Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et lancez une recherche de
périphériques Bluetooth.
3 Sélectionnez [Philips AZ700T] sur votre périphérique pour initialiser le couplage.
Si nécessaire, saisissez le mot de passe par défaut « 0000 ».
» Une fois le couplage terminé et la connexion établie, le produit émet
deux signaux sonores et [CONNECTED] (connecté) s’afche à l’écran.
Remarque :
Si vous ne parvenez pas à trouver [Philips AZ700T] sur votre appareil,
appuyez sur
/PAIRING pendant 2 secondes pour accéder au mode de
couplage,[PAIRING] (Couplage) s’afche à l’écran.
HU
Csatlakoztatás NFC segítségével
1 Kapcsolja be az NFC funkciót a Bluetooth-kompatibilis eszközön
2 Érintse a CD-lejátszó tetején található NFC-címkét a Bluetooth eszköz
hátoldalához.
3 A Bluetooth eszközön fogadja el a „PhilipsAZ700T eszközzel való párosításra
vonatkozó kérést. Ha szükséges, adja meg a „0000” párosítási jelszót.
Manuális csatlakoztatás Bluetooth-kapcsolaton keresztül
1 Bluetooth forrás kiválasztásához nyomja meg a BT gombot.
» [BLUETOOTH](Bluetooth) üzenet jelenik meg.
» A CD-lejátszó párosítási üzemmódba lép, és a [PAIRING] (párba
rendezés) felirat jelenik meg a képernyőn.
2 Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen Bluetooth-eszközöket.
3 Válassza ki a [Philips AZ700T] lehetőséget az eszközön a párosításhoz. Szükség
esetén adja meg az alapértelmezett „0000” jelszót.
» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a készülék kettőt sípol, és
a [CONNECTED] (csatlakoztatva) felirat jelenik meg a képernyőn.
Megjegyzés:
Ha nem találja a [PHILIPS AZ700T] eszközt a készüléken, nyomja meg 2
másodpercig a /PAIRING gombot a párosítási üzemmódba való belépéshez,
[PAIRING](párba rendezés) megjelenik a képernyőn.
Specications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited
under license from Koninklijke Philips N.V.
AZ700T_12_Short User Manual_V1.0
EN
Specications
Amplier
Max Output Power 12 W
Frequency Response 125 -16000 Hz, -3dB
Signal to Noise Ratio >66 dBA
Total Harmonic Distortion <1 %
Audio-in Input 650 mV RMS
Disc
Laser Type Semiconductor
Disc Diameter 12cm/8cm
Support Disc CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24Bits / 44.1kHz
Total Harmonic Distortion <1%
Frequency Response 125 -16000 Hz, -3dB
S/N Ratio >66 dBA
Tuner
Tuning Range 87.5 - 108MHz
Tuning grid 50 kHz
Sensitivity:
-Mono, 26dB S/N Ratio
-Stereo, 46dB S/N Ratio
<22 dBf
<43 dBf
Search Selectivity 26dBf
Total Harmonic Distortion <3%
Signal to Noise Ratio >50 dBA
Bluetooth
Bluetooth Version V3.0 + EDR
Range 10 m (Free space)
Bluetooth Frequency Band 2.402 GHz ~ 2.48GHz
General
Power supply
- AC Power
- Battery
220-240V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1.5 V/R20 /D
CELL
Operation Power
Consumption
15 W
Standby Power Consumption < 0.5 W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
435 x 170 x 271 mm
Weight (Main Unit) 2.7 kg
DA
Specikationer
Forstærker
Maks. udgangseffekt 12 W
Frekvensgang 125 -16000 Hz, -3 dB
Signal-/støjforhold >66 dBA
Samlet harmonisk forvrængning <1 %
Lydinput 650 mV RMS
Disk
Lasertype Halvleder
Diskdiameter 12 cm/8 cm
Understøttet disk CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24 bit/44,1 kHz
Samlet harmonisk forvrængning < 1%
Frekvensgang 125 -16000 Hz, -3 dB
S/N ratio >66 dBA
Tuner
Indstillingsområde 87,5 - 108 MHz
Indstilling af gitter 50 kHz
Følsomhed
-Mono, 26 dB signal-/støjforhold
-Stereo, 46 dB signal-/støjforhold
<22 dBf
< 43 dBf
Søgeselektivitet 26 dBf
Samlet harmonisk forvrængning < 3%
Signal-/støjforhold > 50 dBA
Bluetooth
Bluetooth-version V3.0 + EDR
Område 10 m (i fri luft)
Bluetooth-frekvensbånd 2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Generelt
Strømforsyning
- Vekselstrøm
- Batteri
220-240 V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1,5 V/R20/D-
BATTERI
Strømforbrug ved drift 15 W
Strømforbrug ved standby < 0,5 W
Mål
- Hovedenhed (B x H x D)
435 x 170 x 271 mm
Vægt (hovedenhed) 2,7 kg
EN
Tune to FM radio stations
CS
Ladění rádiových stanic FM
DA
Find FM-radiostationer
DE
Einstellen eines UKW-Radiosenders
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
ES
Sintonización de emisoras de radio FM
FI
FM-radioasemien virittäminen
FR
Réglage des stations de radio FM
HU
FM-rádióállomások behangolása
EN
Store FM radio stations manually
CS
Ruční uložení rádiových stanic FM
DA
Gem FM-stationer manuelt
DE
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών
σταθμών FM
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de
radio FM
FI
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
FR
Programmation manuelle des stations de
radio FM
HU
FM rádióállomások kézi tárolása
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Μέγιστη ισχύς εξόδου 12 W
Απόκριση συχνότητας 125 -16000 Hz, -3dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο >66 dBA
Συνολική αρμονική παραμόρφωση <1 %
Είσοδος ήχου 650 mV RMS
Δίσκος
Τύπος λέιζερ Ημιαγωγός
Διάμετρος δίσκου 12cm/8cm
Υποστηριζόμενος δίσκος CD-DA, CD-R, CD-
RW, MP3-CD
DAC ήχου 24Bit / 44,1kHz
Συνολική αρμονική
παραμόρφωση
<1%
Απόκριση συχνότητας 125 -16000 Hz, -3dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο >66 dBA
Δέκτης
Εύρος συντονισμού 87,5 - 108MHz
Βήμα συντονισμού 50 kHz
Ευαισθησία:
-Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς
θόρυβο 26dB
-Στερεοφωνικός, λόγος σήματος προς
θόρυβο 46dB
<22 dBf
<43 dBf
Επιλεκτικότητα αναζήτησης 26dBf
Συνολική αρμονική παραμόρφωση <3%
Λόγος σήματος προς θόρυβο >50 dBA
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V3.0 + EDR
Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
Ζώνη συχνότητας
Bluetooth
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Γενικά
Τροφοδοσία ρεύματος
- Εναλλασσόμενο ρεύμα (AC)
- Μπαταρίες
220-240V~, 50/60 Hz,
DC 9 V, 6 x 1,5 V/R20
/D CELL
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
15 W
Κατανάλωση ενέργειας σε
αναμονή
< 0,5 W
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
435 x 170 x 271 χιλ.
Βάρος (Κύρια μονάδα) 2,7 κιλά
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Enimmäislähtöteho 12 W
Taajuusvaste
125–16 000 Hz, -3 dB
Signaali–kohina-suhde > 66 dBA
Harmoninen kokonaishäiriö < 1 %
Audio-in-äänitulo 650 mV RMS
Levy
Lasertyyppi Puolijohde
Levyn halkaisija 12cm/8cm
Tuetut levyt CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24 bit/44,1 kHz
Harmoninen kokonaishäiriö
< 1 %
Taajuusvaste 125–16 000 Hz, -3 dB
S-k.-suhde > 66 dBA
Viritin
Viritysalue 87,5–108 MHz
Virityskaavio 50 kHz
Herkkyys:
-Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde
-Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
< 22 dBf
< 43 dBf
Haun valittavuus 26 dBf
Harmoninen kokonaishäiriö < 3 %
Signaali–kohina-suhde > 50 dBA
Bluetooth
Bluetooth-versio 3.0 + EDR
Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Bluetooth-taajuuskaista
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Yleistä
Virtalähde
- Verkkovirta
- paristo
220–240 V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1,5 V / R20 /
D-paristo
Virrankulutus käytössä 15 W
Virrankulutus valmiustilassa
< 0,5 W
Mitat
- Päälaite (L x K x S) 435 x 170 x 271 mm
Paino (päälaite) 2,7 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Maximális kimeneti
teljesítmény
12 W
Frekvenciaválasz 125-16000 Hz, -3dB
Jel-zaj arány >66 dBA
Teljes harmonikus torzítás <1 %
Audiobemenet 650 mV RMS
Lemez
Lézertípus Félvezető
Lemezátmérő 12 cm / 8 cm
Támogatott lemezek CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audió DAC 24 bit / 44,1 kHz
Teljes harmonikus torzítás <1%
Frekvenciaválasz 125-16000 Hz, -3dB
H/Z arány >66 dBA
Tuner
Hangolási tartomány 87,5 - 108 MHz
Lépésköz 50 kHz
Érzékenység:
-Monó, 26 dB H/Z arány
-Sztereó, 46 dB H/Z arány
< 22 dBf
< 43 dBf
Keresési szelektivitás 26 dBf
Teljes harmonikus torzítás < 3%
Jel-zaj arány >50 dBA
Bluetooth
Bluetooth verzió V3.0 + EDR
Hatótávolság 10 m (szabad területen)
Bluetooth frekvenciasáv 2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Általános
Tápegység
- Váltakozó áram
- Elem
220-240 V~, 50/60 Hz;
Egyenáram 9 V, 6 x 1,5 V/
R20, méret: „D” CELL
Teljesítményfelvétel 15 W
Teljesítményfelvétel készenléti
üzemmódban
<0,5 W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
435 x 170 x 271 mm
Súly (főegység) 2,7 kg
CS
Specikace
Zesilovač
Maximální výstupní výkon 12 W
Kmitočtová charakteristika 125–16 000 Hz, -3 dB
Odstup signál/šum >66 dBA
Celkové harmonické zkreslení <1 %
Vstup Audio-in 650 mV RMS
Disk
Typ laseru Polovodičový
Průměr disku
12 cm/8 cm
Podporuje disky CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DA převodník
24 bitů/44,1 kHz
Celkové harmonické zkreslení <1 %
Kmitočtová charakteristika 125–16 000 Hz, -3 dB
Poměr signálu k šumu >66 dBA
Tuner
Rozsah ladění 87,5–108 MHz
Krok ladění 50 kHz
Citlivost:
-Mono, poměr signálu k šumu 26 dB
-Stereo, poměr signálu k šumu 46 dB
<22 dBf
<43 dBf
Citlivost ladění 26 dBf
Celkové harmonické zkreslení <3 %
Odstup signál/šum >50 dBA
Bluetooth
Verze Bluetooth V3.0 + EDR
Dosah
10 m (volný prostor)
Frekvenční pásmo Bluetooth 2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Všeobecné údaje
Napájení
– Elektrická síť
– Baterie
220–240 V~, 50/60 Hz;
9 V DC, 6 x 1,5 V velikosti
R20/D
Spotřeba elektrické energie
při provozu
15 W
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu
<0,5 W
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
435 x 170 x 271 mm
Hmotnost (hlavní jednotka) 2,7 kg
DE
Technische Daten
Verstärker
Max. Ausgangsleistung 12 W
Frequenzgang 125 - 16000 Hz, -3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis > 66 dBA
Klirrfaktor < 1 %
Audio-Eingang
650 mV RMS
Disc
Lasertyp Halbleiter
Disc-Durchmesser
12 cm/8 cm
Unterstützte Disc-Typen CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio-DAC
24 Bits / 44,1 kHz
Klirrfaktor <1 %
Frequenzgang 125 - 16000 Hz, -3 dB
S/N Ratio > 66 dBA
Tuner
Empfangsbereich 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich 50 kHz
Empndlichkeit:
-Mono, 26 dB S/N Ratio
-Stereo, 46 dB S/N Ratio
< 22 dBf
<43 dBf
Suchempndlichkeit 26 dBf
Klirrfaktor < 3 %
Signal/Rausch-Verhältnis > 50 dBA
Bluetooth
Bluetooth-Version V3.0 + EDR
Reichweite
10 m (freier Raum)
Bluetooth-Frequenzband 2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Allgemein
Stromversorgung
- Netzspannung
- Batterie
220 - 240 V~, 50/60 Hz;
9 V DC, 6 x 1,5 V/R20/-
D-ZELLE
Betriebs-Stromverbrauch 15 W
Standby-Stromverbrauch
< 0,5 W
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T)
435 x 170 x 271 mm
Gewicht (Hauptgerät): 2,7 kg
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida máxima 12 W
Respuesta de frecuencia 125-16000 Hz, -3 dB
Relación señal/ruido > 66 dBA
Distorsión armónica total < 1%
Entrada de audio
650 mV RMS
Disco
Tipo de láser Semiconductor
Diámetro del disco
12 cm/8 cm
Discos compatibles CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
DAC de audio
24 bits/44,1 kHz
Distorsión armónica total <1%
Respuesta de frecuencia
125-16000 Hz, -3 dB
Relación S/R > 66 dBA
Sintonizador
Rango de sintonización 87,5 - 108 MHz
Intervalo de sintonización 50 kHz
Sensibilidad:
-Mono, relación S/R 26 dB
-Estéreo, relación S/R 46 dB
<22 dBf
<43 dBf
Selección de búsqueda 26 dBf
Distorsión armónica total <3%
Relación señal/ruido
>50 dBA
Bluetooth
Versión de Bluetooth V3.0 + EDR
Alcance
10 m (espacio libre)
Banda de frecuencia de
Bluetooth
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Información general
Fuente de alimentación
- Alimentación de CA
- Pilas
220-240 V~, 50/60 Hz;
9 V de DC, 6 pilas R20/D
de 1,5 V
Consumo de energía en
funcionamiento
15 W
Consumo en modo de espera < 0,5 W
Dimensiones
- Unidad principal
(ancho x alto x profundo)
435 x 170 x 271 mm
Peso (unidad principal) 2,7 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie maximale 12 W
Réponse en fréquence 125 -16 000 Hz, -3 dB
Rapport signal/bruit > 66 dBA
Distorsion harmonique totale < 1 %
Entrée « Audio-in » 650 mV RMS
Disque
Type de laser Semi-conducteur
Diamètre du disque
12 cm/8 cm
Disques pris en charge CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
CNA audio
24 bits / 44,1 kHz
Distorsion harmonique totale < 1 %
Réponse en fréquence 125 -16 000 Hz, -3 dB
Rapport signal/bruit > 66 dBA
Tuner
Gamme de fréquences 87,5 - 108 MHz
Grille de syntonisation 50 kHz
Sensibilité :
- Mono, rapport signal/bruit 26 dB
- Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Sélectivité de recherche 26 dBf
Distorsion harmonique totale < 3 %
Rapport signal/bruit > 50 dBA
Bluetooth
Version Bluetooth V3.0 + EDR
Portée
10 m (sans obstacle)
Fréquence de transmission
Bluetooth
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Informations générales
Alimentation
- Secteur
- Piles
220-240 V~, 50/60 Hz ;
CC 9 V, 6 x 1,5 V/R20
/D-CELL
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
15 W
Consommation électrique en
mode veille
< 0,5 W
Dimensions
- Unité principale (l x H x P) 435 x 170 x 271 mm
Poids (unité principale) 2,7 kg
EN
Store FM radio stations automatically
CS
Automatické uložení rádiových stanic FM
DA
Gem FM-radiostationer automatisk
DE
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
FI
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
FR
Mémorisation automatique des stations de radio FM
HU
FM rádióállomások automatikus tárolása
/