Kenwood CH700 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

pred použitím zariadenia
Kenwood
Starostlivo si prečítajte tieto
inštrukcie uschovajte ich pre
budúcnosť.
Odstráňte všetky obaly a štítky,
vrátane pastových krytov z čepele
noža. Počínajte si opatrne, lebo
rezné hrany veľmi ostré. Tieto
kryty sa musia odstrániť, lebo slúžia
len na ochranu čepele počas
výroby a transportu.
bezpečnosť
Nože sú veľmi ostré, manipulujte s
nimi opatrne. Pri manipulácii a
čistení držte nože vždy navrchu
za držadlo mimo rezných hrán.
Vypnite a vytiahnite zo zásuvky:
pred namontovaním alebo
odmontovaním súčastí,
po použití,
pred čistením.
Pred zložením pohonnej jednotky z
nádoby vždy počkajte, kým nože
úplne nezastanú.
Pred vyprázdnením alebo vyliatím
obsahu nádoby vždy najskôr
vyberte nože.
Nikdy nepoužívajte poškodené
zariadenie. Poškodené zariadenie
dajte skontrolovať alebo opraviť:
pozrite časť „servis a starostlivosť o
zákazníkov“.
Pohonnú jednotku, šnúru ani
zástrčku nikdy nevystavujte
vlhkosti.
Nenechávajte prebytočnú šnúru
voľne visieť cez okraj stola alebo
kuchynskej linky a zabráňte jej
dotyku s horúcimi predmetmi.
Nikdy nenechávajte zapnuté
zariadenie bez dozoru.
Nesprávne používanie elektrického
sekáčika potravín môže viesť k
poraneniu.
Nikdy nepoužívajte žiadne
neschválené príslušenstvo.
Toto zariadenie nesmú používať
žiadne osoby (vrátane detí), ktoré
majú obmedzené fyzické,
senzorické alebo mentálne
schopnosti, alebo majú málo
skúseností s podobnými
zariadeniami, iba ak by tak robili
pod kvalifikovaným dohľadom alebo
ak vopred obdržia dostatočné
inštrukcie o obsluhe tohto
zariadenia od osoby, ktorá
zodpovedá za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dohľadom, aby
sa zaručilo, že sa nebudú s týmto
zariadením hrať.
Toto zariadenie používajte len v
domácnosti na stanovený účel.
Firma Kenwood nepreberie žiadnu
zodpovednosť za následky
nesprávneho používania
zariadenia, ani za následky
nerešpektovania týchto inštrukcií.
pred zapojením do siete
Overte si, či vaša elektrická sieť
rovnaké parametre, aké
uvedené na spodnej strane
zariadenia.
Toto zariadenie vyhovuje európskej
smernici 2004/108/EC o
elektromagnetickej znášanlivosti a
predpisu č. 1935/2004 zo dňa
27/10/2004 o materiáloch, ktoré
vhodné na kontakt s potravinami.
pred prvým použitím
Poumývajte jednotlivé časti: pozrite
časť „Čistenie“.
popis súčastí
volič rýchlosti
pohonná jednotka
držadlo na šnúru
kryt
vrchné nože
držadlo
spodné nože
nádoba
umiestňovací čap
podstavec nádoby
dávkovač majonézy (ak je dodaný)
107
Otvorte ilustrácie z titulnej strany
Slovenčina
používanie elektrického
sekáčika potravín
Jednotka s nožmi sa skladá z
dvoch častí, spodných a vrchných
nožov.
Na sekanie nahrubo použite len
spodné nože samostatne.
Na sekanie nadrobno alebo
rozmixovanie na kašu použite oba
nože spolu. Takto zároveň
rýchlejšie dosiahnete výsledok. Ak
chcete použiť oba nože, nasaďte
vrchné nože na spodné a otáčajte
nimi proti smeru hodinových
ručičiek, kým nezapadnú na miesto
. Počínajte si opatrne, nože sú
ostré.
Poznámka: Po spracovaní potravín
sa môžu vrchné nože od spodných
odpojiť. Je to normálny jav, pretože
súprava nožov je zostrojená tak,
aby sa spojenie medzi nimi
uvoľnilo, čím sa uľahčí ich
rozdelenie po použití.
1 Dajte podstavec nádoby na dno
nádoby. (To zabráni šmýkaniu
nádoby po pracovnom povrchu).
2 Položte jednotku na čistý rovný
povrch.
3 Na čap v nádobe nasaďte
požadovanú súpravu nožov .
4 Potraviny nakrájajte na kúsky
primeranej veľkosti a vložte ich do
nádoby. Väčšie kusy potravín treba
nakrájať na kúsky s veľkosťou
približne 1 2 cm.
5 Založte kryt a potom ním otáčajte v
smere hodinových ručičiek, kým sa
nezaistí .
6 Na kryt umiestnite pohonnú
jednotku.
7 Zariadenie pripojte do elektrickej
siete a na voliči rýchlosti stlačte
požadovanú rýchlosť. Keď je
pohonná jednotka v činnosti, držte
zariadenie pevne za kryt a nádobu.
Ak chcete dosiahnuť rýchlosť 1,
stlačte volič rýchlosti zľahka.
Ak chcete dosiahnuť rýchlosť 2,
stlačte volič rýchlosti silnejšie.
Volič rýchlosti môžete stláčať aj v
krátkych časových úsekoch, čím
vytvoríte pulzovanie. Pulzovaním
môžete predísť príliš dlhému
mixovaniu potravín.
8 Elektrický sekáčik potravín nechajte
bežať, kým nedosiahnete
požadovaný výsledok.
9 Vypnite a odpojte zo siete.
10 Jednotku rozoberiete obráteným
postupom popísaným vyššie.
dôležité upozornenie
Ak pripravujete jedlo pre deti, pred
jeho podaním vždy skontrolujte, či
sú všetky ingrediencie dôkladne
rozmixované.
Elektrický sekáčik potravín
nenechávajte bežať nepretržite
dlhšie ako 10 sekúnd. Po 10
sekundách chodu ho nechajte na 1
minútu vychladnúť.
Elektrický sekáčik nespúšťajte, keď
je nádoba prázdna.
Elektrický sekáčik nikdy
nespúšťajte, keď je nádoba
naplnená tekutinou.
Pred spracovaním nechajte horúce
potraviny vždy najprv vychladnúť.
pokyny
Ak elektrický sekáčik pri sekaní
spomaľuje, odoberte časť zmesi a
pokračujte v mixovaní vo viacerých
dávkach, inak môžete preťažiť
motor.
Nezabudnite, že pri sekaní tvrdých
potravín, ako zrnká kávy,
korenie, čokoláda alebo ľad, sa
nože opotrebujú rýchlejšie.
Dávajte pozor, aby ste niektoré
ingrediencie nemixovali príliš dlho.
Zariadenie opakovane zastavte a
skontrolujte konzistenciu
ingrediencií.
Niektoré koreniny ako klinčeky,
kôpor a celá rasca môžu mať
nepriaznivý vplyv na plastové časti
elektrického sekáčika.
108
Aby sa zaručilo rovnomerné
spracovanie potravín, zastavte
zariadenie a plastovou stierkou
zoškrabte potraviny zo stien
nádoby.
Najlepšie výsledky dosiahnete pri
postupnom spracovávaní v malých
dávkach.
Veľké kusy potravín nakrájajte na
kúsky s veľkosťou 1 – 2 cm. Veľké
dávky alebo veľké kusy potravín
môžu mať za následok ich
nerovnomerné spracovanie.
Pred sekaním orechov, byliniek
alebo prípravou strúhanky atď. sa
ubezpečte, že potraviny aj nože,
nádoba a kryt úplne suché.
používanie dávkovača majonézy
(ak je dodaný)
Informácie o zostavení a používaní
dávkovača majonézy nájdete v
recepte na majonézu v časti
receptov.
ošetrovanie a čistenie
Zariadenie pred čistením vždy
vypnite a odpojte zo siete.
Nože sú veľmi ostré, manipulujte
s nimi opatrne.
Niektoré potraviny môžu zafarbiť
plastové súčasti. Tento jav je úplne
bežný a nepoškodzuje plastové
časti, ani neovplyvňuje chuť
potravín. Zafarbené súčasti očistite
handričkou namočenou v
rastlinnom oleji.
pohonná jednotka
Poutierajte vlhkou handričkou a
vysušte.
Pohonnú jednotku neponárajte do
vody.
Prebytočnú šnúru omotajte okolo
pohonnej jednotky a upevnite ju k
držadlu na šnúru .
kryt/nádoba/podstavec
nádoby/nože
Vždy pred čistením oddeľte hornú
čepeľ noža od dolnej čepele noža.
Počínajte si opatrne, lebo rezné
hrany sú veľmi ostré.
Umyte v rukách a vysušte.
Môžete ich umyť aj v hornej
priehradke umývačky riadu.
Tieto časti nevhodné na
sterilizovanie v parnom sterilizátore.
Namiesto toho použite sterilizačný
roztok v súlade s pokynmi výrobcu
týkajúcimi sa sterilizačných
roztokov.
109
110
príručka spracovania potravín
potraviny maximálna príprava maximálny
kapacita čas/rýchlosť
Mäso 150 g Odstráňte kosti, tuk 5 10 s/vysoká
a chrupavky.
Nakrájajte na kocky
s veľkosťou 1 – 2 cm.
Bylinky, napr. 30 g Odstráňte stopky. Bylinky sa 10 s/nízka alebo
petržlenová vňať najlepšie nasekajú, ak sú čisté vysoká
a suché.
Orechy, napr. mandle, 100 g Odstráňte škrupinky a nechajte 10 s/vysoká
lieskové oriešky, ich úplne nasekať. (Poznámka:
vlašské orechy, Konzistenciu jemne zomletých
pekany mandlí nie je možné dosiahnuť.)
Syr, napr. ementál 100 g Nakrájajte na kocky 10 s/vysoká
s veľkosťou 1 – 2 cm.
Chlieb 40 g Odstráňte kôrku a nakrájajte 10 s/nízka
na kocky s veľkosťou 1 2 cm.
Pečivo 100 g Rozlámte na kúsky. V impulzoch/nízka
alebo vysoká
Vajcia natvrdo 3 Podľa veľkosti rozdeľte na 5 s/vysoká
polovice alebo štvrtiny.
Cibuľa alebo cibuľka 150 g Nakrájajte na kocky V impulzoch/nízka
s veľkosťou približne 2 cm.
Cesnak 150 g Rozdeľte na strúčiky. 5 10 s/nízka
Mäkké ovocie, 130 g Odstráňte stopky. 5 – 10 s/nízka
napr. maliny
Sušené ovocie, 110 g Nakrájajte na kúsky 5 – 10 s/vysoká
napr. marhule, slivky s veľkosťou 1 – 2 cm.
Koreň zázvoru 75 g Očistite a nakrájajte na malé 5 – 10 s/vysoká
kúsky s veľkosťou
približne 1 cm.
Polievka 0,4 l Nikdy nemixujte viac ako 0,4 l polievky. Aby ste
dosiahli čo najlepšie výsledky, ingrediencie osušte a
tuhé potraviny vložte do nádoby s malým množstvom
tekutiny uvedenej v recepte. Mixujte, kým
nedosiahnete požadovanú konzistenciu a potom ju
pridajte naspäť k zvyšku tekutiny.
servis a starostlivosť o
zákazníkov
Keď sa poškodí prívodná elektrická
šnúra, treba ju dať z
bezpečnostných príčin vymeniť
alebo opraviť firme KENWOOD
alebo pracovníkom oprávneným
firmou KENWOOD.
Pokiaľ potrebujete pomoc pri
nasledovných problémoch:
používanie zariadenia alebo
servis, náhradné diely, alebo opravy
Kontaktujte obchod, v ktorom ste si
zariadenie zakúpili.
Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou
Kenwood v Spojenom kráľovstve.
Vyrobené v Číne.
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA
SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU
PODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE
2002/96/EC.
Po skončení životnosti produktu sa
tento produkt nesmie jednoducho
vyhodiť spolu s domovým odpadom.
Musí sa odovzdať na príslušné zberné
miesto na roztriedenie odpadu, alebo
dílerovi, ktorý sa postará o takúto
likvidáciu.
Separátnou likvidáciou domácich
spotrebičov sa vyhneme negatívnym
účinkom odpadu na životné prostredie
a ohrozeniu zdravia vzniknutého
nevhodnou likvidáciou. Umožní sa tak
aj recyklácia základných materiálov,
čím sa dosiahne značná úspora
energií a prírodných zdrojov. Na
pripomenutie nutnosti separátnej
likvidácie domácich spotrebičov je
produkt označený preškrtnutým
kontajnerom na zber domáceho
odpadu.
recepty
Pri nasledujúcich receptoch
nasaďte do nádoby oba nože (ak
nie je uvedené inak).
guacomole
1
/2 malej cibule
1 paradajka bez šupky a semienok
1 malé zelené čili bez semienok
1
/2 strúčika roztlačeného cesnaku
trochu petržlenovej vňate
1 zrelé avokádo
15 ml citrónovej šťavy
soľ a čierne korenie
Nakrájajte cibuľu, paradajku a čili
na kúsky s veľkosťou približne 1
2 cm. Vložte ich do nádoby spolu s
cesnakom a petržlenovou vňaťou a
mixujte pomocou impulzov na
vysokej rýchlosti, kým nebudú
posekané nadrobno. Preložte do
servírovacej misy. Odstráňte šupku
a kôstku z avokáda a dužinu
nakrájajte na kocky s veľkosťou 1
2 cm. Vložte ich do nádoby spolu s
citrónovou šťavou a mixujte
pomocou impulzov na vysokej
rýchlosti, kým z toho nevznikne
jemná kaša. Avokádovú kašu
zmiešajte s paradajkovou zmesou a
podľa chuti okoreňte.
čili marináda
300 g studeného číreho medu
(schladeného cez noc v chladničke)
15 ml arašidového masla
1 červená čili paprička (celá)
Ingrediencie vložte do nádoby a
mixujte na vysokej rýchlosti po
dobu 5 sekúnd.
Použite podľa chuti.
111
paradajková salsa
15 g čerstvého koriandra
1 malá červená cibuľa
1 zelené čili bez semienok
4 tvrdšie paradajky bez šupky a
semienok
šťava z 1 citróna
soľ a čierne korenie
Koriander vložte do nádoby a
mixujte, kým nebude posekaný
nadrobno. Preložte do servírovacej
misy. Nakrájajte cibuľu a čili na
kúsky s veľkosťou približne 1 – 2
cm, potom ich vložte do nádoby a
mixujte pomocou impulzov na
vysokej rýchlosti, kým nebudú
posekané nadrobno. Pridajte zmes
ku koriandru. Nakoniec nakrájajte
paradajky na kúsky s veľkosťou
približne 2 cm a na vysokej
rýchlosti ich posekajte nahrubo.
Pridajte ich ku koriandrovej zmesi a
zmiešajte s citrónovou šťavou,
soľou a čiernym korením.
jahodová ľadová drť
4 – 5 kociek ľadu
8 rozpolených jahôd bez stopiek
približne 10 ml krupicového cukru
Kocky ľadu a jahody vložte do
nádoby a mixujte pomocou
impulzov na vysokej rýchlosti, kým
nebude ľad posekaný nahrubo.
Pridajte cukor a pokračujte v
mixovaní pomocou impulzov, kým
sa cukor nezapracuje. Preložte do
pohárov a hneď podávajte.
majonéza (s použitím
dávkovača majonézy ak je dodaný)
125 ml olivového oleja
1 celé vajce
2 kvapky citrónovej šťavy
soľ a čierne korenie
Vložte spodný nôž do nádoby.
Pridajte vajce, citrónovú šťavu a
korenie. Založte dávkovač
majonézy , potom nalejte olej cez
jeho drážku. Rýchlo založte kryt a
pohonnú jednotku, a mixujte na
rýchlosti 2, dokiaľ sa nevmieša
podstatná časť oleja a majonéza
nie je hustá. Použite podľa chuti.
Poznámka: Časť oleja ostane po
použití v dávkovači majonézy, je to
normálne.
112
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Kenwood CH700 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre