FOV10P

IKEA FOV10P Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku k elektrickej rúre IKEA FRAMTID OV10 a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Príručka podrobne popisuje funkcie rúry, ako napríklad tradičné pečenie, grilovanie, teplovzdušný obeh, pyrolytické čistenie a používanie mäsovej sondy. Môžem vám pomôcť s nastavením, používaním a údržbou vašej rúry.
  • Ako nastaviť časovač na rúre?
    Ako vykonať pyrolytické čistenie?
    Aká je maximálna teplota pečenia?
Obsah
Bezpečnostné pokyny 61
Popis výrobku 62
Pred prvým použitím 63
Každodenné používanie 64
Tabuľky varenia 68
Ošetrovanie a čistenie 69
Čo robiť, keď... 72
Technické údaje 72
Inštalácia 73
Zapojenie do elektrickej siete 74
Ochrana životného prostredia 74
ZÁRUKA IKEA 75
Zmeny vyhradené
Bezpečnostné pokyny
Aby bola zaruèená správna prevádzka
spotrebièa, pred jeho inštaláciou a pou-
žívaním si pozorne preèítajte tento návod na
používanie. Tento návod na používanie ne-
chávajte vždy so spotrebièom, aj keï sa
presahujete alebo ho predáte. Používatelia
musia dokonale pozna prevádzku a bezpeè-
nostné predpisy pri obsluhe spotrebièa.
Správne použitie
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
dozoru.
Spotrebič je určený výhradne na používanie
v domácnosti.
•Tento spotrebič sa nesmie používať ako
pracovná, ani ako skladovacia plocha.
•Na spotrebič, do spotrebiča, ani v jeho blíz-
kosti neklaďte žiadne horľavé kvapaliny,
horľavé materiály, ani predmety, ktoré by
sa mohli roztaviť (napr. plastové fólie, pla-
stové predmety alebo hliník).
Pri zapojení iných elektrických spotrebičov
do zásuviek v blízkosti spotrebiča dávajte
pozor. Nedovoľte, aby elektrické napájacie
káble prišli do kontaktu alebo aby sa za-
chytili pod horúcimi dvierkami rúry.
Vlhké jedlá a potraviny nenechávajte v rúre
po ukončení pečenia, pretože vlhkosť by
mohla poškodiť smalt alebo by sa mohla
dostať do jednotky.
Spotrebič naopravujte sami, aby ste predišli
zraneniam a jeho poškodeniu. Vždy kon-
taktujte servisné stredisko.
•Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte
abrazívne prostriedky ani ostré kovové
škrabky, pretože by mohli poškrabať po-
vrch, čo spôsobí rozbitie skla.
Poznámky o smaltovanom povrchu
Zmeny farby smaltovaného povrchu sú
výsledkom používania a neovplyvňujú bežnú
prevádzku a správne používanie spotrebiča.
Nepovažuje sa to za chybu, na ktorú sa vzťa-
huje záruka.
Bepečnosť detí
Spotrebič smú používať výhradne dospelé
osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali
so spotrebičom.
Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
•Keď sú dvierka otvorené, nedovoľte deťom,
aby sa k nemu priblížili.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, sen-
zorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťa-
mi a vedomosťami, ak nie je zabezpečený
dohľad alebo poučenie o používaní spotre-
biča osobou zodpovednou za ich bezpeč-
nosť.
Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Vnútro
rúry sa počas používania zohrieva.
Pri otváraní dvierok počas pečenia alebo po
jeho ukončení vždy ustúpte, aby mohli unik-
ť nahromadená para a teplo.
Inštalácia
•Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy
nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapá-
jajte. V prípade nutnosti kontaktujte dodá-
vate
ľa.
SLOVENSKY 61
Spotrebič smie opravovať výhradne autori-
zovaný technik. Používajte výhradne origi-
nálne náhradné diely.
Zabudované spotrebiče sa smú používať
po zabudovaní do vhodných skriniek a pod
pracovné plochy, ktoré vyhovujú štandar-
dom.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča,
ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvo
zranenia a poškodenia spotrebiča.
Varovanie Dôsledne dodržiavajte
pokyny o elektrickom zapojení.
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu intenzívne
zhnednuté pokrmy, hlavne jedlá obsahujúce
škrob, predstavovať nebezpečenstvo pre
zdravie následkom obsahu akrylamidov. Preto
vám odporúčame, ak je to možné, pripravovať
jedlá pri čo najnižších teplotách a nedovoliť,
aby sa jedlá príliš zapekali.
Popis výrobku
Všeobecný pohľad
1
7
5
6
8
9
10
11
2 3 4
1 Ovládací panel
2 Ovládací gombík teploty/času
3 Elektronický programátor
4 Ovládací gombík funkcií rúry
5 Ovládacie tlačidlá
6 Vetracie otvory chladiaceho ventilátora
7 Gril
8 Osvetlenie rúry
9 Zásuvka teplotnej sondy na kontrolu mäsa
10 Ventilátor
11 Typový štítok
SLOVENSKY 62
Príslušenstvo rúry na pečenie
Pekáč na odkvapká-
vanie tuku
1x
Plech na pečenie
1x
Rošt
1x
Teplotná sonda na
mäso
1x
Zasúvateľné ovládacie gombíky Rúra má zasúvateľné ovládacie gombíky. Keď
je rúra vypnutá, zasúvateľné ovládacie gom-
bíky sa zatlačením zasunú do ovládacieho pa-
nela.
Otočením zasúvateľných ovládacích gombí-
kov v smere hodinových ručičiek sa nastavuje
teplota a funkcia rúry.
Pred prvým použitím
Pred začatím používania spotrebiča od-
stráňte všetok obalový materiál, vnútorný
aj vonkajší. Neodstraňujte štítok s technickými
údajmi.
Keď spotrebič pripojíte k elektrickému napá-
janiu alebo v prípade výpadku napájacieho
napätia sa automaticky rozbliká indikátor ča-
sovej funkcie.
Na nastavenie presného času použite ovláda-
cí gombík teploty/času. Približne po 5 sekun-
dách blikanie prestane a hodiny zobrazujú
nastavený denný čas.
Ak nie je nastavený denný čas, spotrebič ne-
funguje.
Prvé čistenie
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite. Príslu-
šenstvo a vnútro rúry vyčistite mäkkou utierkou
namočenou v teplej vode s prídavkom sapo-
nátu.
Potom rúru zohrejte bez potravín vnútri.
Predohrev
Otočte ovládací gombík rúry do polohy
a
zapnite rúru na 45 minút pri maximálnej te-
plote, aby sa vypálili všetky zvyšky z vnútor-
ného povrchu rúry. Príslušenstvo sa môže zo-
hriať viac ako pri bežnom používaní. Počas
tejto doby môže z rúry unikať zápach. Je to
normálne. Zabezpečte dobré vetranie miest-
nosti.
SLOVENSKY 63
Každodenné používanie
Nastavenie funkcie rúry
1. Prepínač funkcií rúry na pečenie prepnite
na požadovanú funkciu
Na displeji sa zobrazí odporúčaná teplota.
Rúra sa začne ohrievať.
2. Keď spotrebič dosiahne nastavenú teplo-
tu, zaznie zvukový signál (4 krátke pípnu-
tia) .
Nastavenie teploty rúry
Otočením ovládacieho gombíka teploty/času
upravte teplotu.
Teplotu môžete nastavi v rozmedzí 30°C až
250°C (pri funkcii konvenèného peèenia až
285°C).
Teplota sa nastavuje po 5°C.
Zmeranie teploty
Stlačte tlačidlo teploty
. Na displeji sa zo-
brazí aktuálna teplota v rúre.
Indikátor tepla
Keď je nastavená funkcia rúry, prúžky sa budú
postupne rozsvecovať, čím indikujú úroveň
tepla v rúre. Prúžky sú na pravej strane disple-
ja. Každý prúžok zodpovedá určitému teplot-
nému rozpätiu, v závislosti od nastavenej te-
ploty. Prvý prúžok sa rozsvieti, keď teplota v
rúre dosiahne 40 °C.
Napríklad, keď je teplota nastavená na 200
°C, prúžky sa rozsvietia podľa nasledujúcej
schémy:
1 prúžok 40 °C - 90 °C
2 prúžky 90 °C - 150 °C
3 prúžky 150 °C - 200 °C
Indikácia Zvyškové teplo
Keď je rúra vypnutá, prúžky indikujú zvyškové
teplo v rúre. Keď teplota v rúre klesne pod 40
°C, indikátor zhasne.
Vypnutie rúry
Otočte ovládací gombík funkcií do polohy vy-
pnutia.
Vypnutie indikácie
Vypnutím indikácie času možno usporiť
energiu.
SLOVENSKY 64
1. Vypnite rúru.
2. Otočte ovládací gombík teploty/času
vpravo a podržte ho.
3.
Podržte stlačené tlačidlo "Pyro"
, kým
displej nezhasne.
Aby ste hodinový displej znovu zapli, zopa-
kujte hore popísané kroky.
Keď spotrebič opäť zapnete, displej sa
zapne automaticky.
Automatické vypnutie
Spotrebič sa vypne po určitej dobe:
•ak spotrebič nevypnete;
ak nezmeníte teplotu rúry.
Rúra na peèenie-te-
plota
Doba, po ktorej sa
rúra vypne
30 °C - 115 °C 12 h
120 °C - 195 °C 8,5 h
200 °C - 245 °C 5,5 h
250 °C - 285 °C 3,0 h
Detská poistka
Po zapnutí detskej poistky sa rúra nebude da
používa.
Uistite sa, že nie je zapnutá žiadna funk-
cia rúry.
1. Otoète ovládací gombík teploty/doby prí-
pravy smerom v¾avo a podržte ho.
2. Podržte tlaèidlo vo¾by, kým sa na displeji
nezobrazí " SAFE".
Detská poistka je teraz aktivovaná.
3. Aby ste detskú poistku vypli, zopakujte ho-
re uvedené kroky.
Na displeji sa prestane zobrazova " SAFE".
Rúru môžete znovu používa.
Funkcie rúry na peèenie
Funkcia rúry Používanie
Poloha Vypnuté
Tradièné peèenie - teplo sa privádza z vrchného aj spodného ohrevného
èlánku. Na peèenie koláèov a mäsa na jednej úrovni.
Vrchný ohrevný èlánok - teplo sa privádza iba z horného ohrevného èlán-
ku. Na dopeèenie jedál.
Spodný ohrevný èlánok - teplo sa privádza iba zo spodnej èasti rúry. Na
peèenie koláèov s chrumkavou spodnou èasou.
Gril - na grilovanie malých množstiev plochých potravín na strednom rošte.
Príprava hrianok.
Celý gril - zapína sa celý grilovací èlánok. Grilovanie plochých jedál vo
väèších množstvách. Príprava hrianok.
Tepelný gril – grilovací èlánok a ventilátor rúry sa zapínajú spoloène, aby
vzduch mohol prúdi okolo pripravovaného jedla. Peèenie ve¾kých kúskov
mäsa.
SLOVENSKY 65
Funkcia rúry Používanie
Teplovzdušné peèenie - na peèenie múènych pokrmov a mäsa, ktoré si
vyžadujú rovnakú teplotu peèenia, pri použití viacerých zásuvných roštov
bez prenosu arómy.
Pizza - spodný ohrievací èlánok zabezpeèuje priamy ohrev pizzy, quiche
alebo koláèov, zatia¾ èo ventilátor zabezpeèuje cirkuláciu vzduchu na
upeèenie obloženia pizze.
Rozmrazovanie - rozmrazenie mrazených potravín. Ovládací gombík te-
ploty musí by vo vypnutej polohe.
Pyrolytické èistenie - rúra sa ohreje na teplotu približne 500 °C, pri ktorej
sa spália všetky zvyšky jedál.
Bezpeènostný termostat
Aby sa predišlo nebezpeènému prehriatiu
(nesprávnym používaním spotrebièa alebo
následkom poruchy nejakého dielu), rúra je
vybavená bezpeènostným termostatom, ktorý
preruší prívod elektrického prúdu. Po poklese
teploty sa rúra sa opä automaticky zapne.
Ak by sa bezpeènostný termostat pokazil, ne-
pokúšajte sa ho opravi sami. Prosím, kontak-
tujte servisné stredisko.
Chladiaci ventilátor
Chladiaci ventilátor (nie je vidite¾ný) ochla-
dzuje predný panel, gombíky ovládaèov a ru-
kovä na dvierkach rúry. Ventilátor sa zapína
automaticky pri zapnutí rúry. Vyfukuje teplý
vzduch cez vetracie otvory v blízkosti rukoväte
dvierok rúry. Chladiaci ventilátor môže zostá-
va v èinnosti aj po vypnutí rúry, aby sa ochla-
dzovali ovládacie prvky.
Mechanická detská poistka
Spotrebiè sa dodáva s upevnenou a aktivo-
vanou detskou poistkou. Nachádza sa tesne
pod ovládacím panelom rúry na pravej strane.
Aby ste otvorili dvier-
ka, keï je aktivovaná
detská poistka, posu-
òte západku detskej
poistky hore, ako je
zobrazené na ob-
rázku.
Dvierka rúry zatvorte
bez potiahnutia det-
skej poistky.
Aby ste detskú poist-
ku zrušili, otvorte
dvierka rúry a od-
skrutkujte ju použitím
k¾úèa, ktorý sa do-
dáva vo vrecku spolu
s rúrou.
Èasové funkcie
Symbol Funkcia Popis
Doba peèenia Nastavenie èasu používania rúry.
Èas ukonèenia peèenia Nastavenie èasu, kedy sa má rúra vypnú.
Kombinácia Doby peèe-
nia a Èasu ukonèenia
peèenia
Nastavenie odloženého zapnutia spo-
trebièa.
SLOVENSKY 66
Symbol Funkcia Popis
Kuchynský èasomer Slúži na nastavenie odpoèítavania èasu.
Po uplynutí nastaveného èasu sa rozoz-
nie zvukový signál.
Hodiny Nastavenie presného èasu.
Mäsová sonda Meria vnútornú teplotu mäsa pri peèení
ve¾kých kusov vcelku.
1
45 3
2
1 Indikácia èasu a teploty.
2 Kontrolky funkcií.
3 Tlaèidlo na potvrdenie pyrolytického èi-
stenia
4 Tlaèidlo volièa
5 Tlaèidlo aktuálnej teploty.
Nastavenie funkcií hodín
Opakovane stláèajte tlaèidlo
, kým ne-
zaène blika kontrolka želanej funkcie.
Na nastavenie alebo úpravu èasu použite
ovládací gombík teploty/èasu poèas nasle-
dujúcich 5 sekúnd. Potom sa spustí odpoèí-
tavanie nastavenej doby.
Kontrola nastavenej alebo zostávajúcej
doby
Opakovane stláèajte tlaèidlo
, kým nebude
blika príslušná funkcia hodín a na displeji sa
nezobrazí nastavená alebo zostávajúca do-
ba .
Kuchynský èasomer
1.
Opakovane stláèajte tlaèidlo
, kým
nezaène blika kontrolka kuchynského èa-
somera.
2. Otoèením ovládacieho gombíka teploty/
èasu nastavte dobu, ktorá sa má odpoèí-
tava.
3. Po uplynutí nastavenej doby zazni zvukový
signál, približne 1 minútu. Na displeji sa
zobrazí blikajúci nápis "00.00"
4. Aby ste zvukový signál prerušili, stlaète
¾ubovo¾né tlaèidlo.
Doba peèenia
1. Nastavte požadovanú funkciu a teplotu rú-
ry.
2.
Opakovane stláèajte tlaèidlo
, kým
nezaène blika kontrolka doby peèenia.
3. Otoèením ovládacieho gombíka teploty/
èasu nastavte dobu peèenia.
4. Po uplynutí nastavenej doby zazni zvukový
signál, približne 2 minúty. Na displeji sa
zobrazí blikajúci nápis "00.00".
Rúra sa vypne automaticky.
5. Aby ste zastavili blikanie a zvukový signál,
otoète ovládací gombík funkcií rúry na "0"
alebo stlaète ¾ubovo¾né tlaèidlo.
Èas ukonèenia peèenia
1. Ovládacími gombíkmi nastavte želanú
funkciu a teplotu rúry.
2.
Opakovane stláèajte tlaèidlo
, kým
nezaène blika kontrolka Èas ukonèenia
peèenia.
SLOVENSKY 67
3. Otoèením ovládacieho gombíka teploty/
èasu nastavte èas ukonèenia peèenia.
4. Po uplynutí nastavenej doby zazni zvukový
signál, približne 2 minúty. Na displeji sa
zobrazí blikajúci nápis "00.00" .
Aby ste zastavili blikanie a zvukový signál,
otoète ovládací gombík funkcií rúry na "0"
alebo stlaète ¾ubovo¾né tlaèidlo.
5. Rúra sa vypne automaticky.
Kombinácia Doby peèenia
a Èasu ukonèenia peèenia
Kombináciu Doby peèenia
a Èasu
ukonèenia peèenia
môžete použi
tak, aby sa rúra automaticky zapla a vypla
neskôr.
Ovládacími gombíkmi nastavte želanú funk-
ciu a teplotu rúry.
Funkciu Doba peèenia
použite na na-
stavenie doby prípravy jedla.
Pomocou funkcie Èas ukonèenia peèenia
nastavte èas, kedy má by jedlo hotové.
Kontrolky funkcií Doba peèenia a Èas uko-
nèenia peèenia
sa rozsvietia a na di-
spleji sa zobrazí teplota.
Rúra sa automaticky zapne vo vypoèítanom
èase a vypne sa po uplynutí nastavenej do-
by peèenia.
Mäsová sonda
Teplotná sonda na mäso meria vnútornú te-
plotu mäsa. Po dosiahnutí nastavenej teploty
sa rúra automaticky vypne.
Varovanie Sonda na mäso je horúca!
Hrozí nebezpeèenstvo popálenín! Pri
vyberaní špièky sondy a jej odpájaní dávajte
pozor.
1. Vsuòte zástrèku sondy na mäso do zásuv-
ky na boènej stene rúry.
2. Špièku sondy na mäso vpichnite do stredu
mäsa, èo najhlbšie.
3.
Opakovane stláèajte tlaèidlo
, kým
nezaène blika kontrolka sondy na mäso.
4. Ovládacím gombíkom teploty/èasu na-
stavte želanú teplotu, ktorú má dosiahnu
mäso vo svojej strednej èasti. Teplotu mô-
žete nastavi v rozmedzí 30 °C až 99 °C.
Odporúèané hodnoty nájdete v tabu¾ke.
5. Ovládaèmi nastavte želanú funkciu rúry a
teplotu.
6. Po dosiahnutí nastavenej vnútornej teploty
sa rúra automaticky vypne.
7. Sondu na mäso vyberte.
Odporúèané vnútorné teploty
50 °C Krvavý
60 °C Stredne prepeèený
70 °C Vnútri prepeèený
Ak výsledky peèenia nie sú uspokojivé, zopa-
kujte hore uvedené kroky a nastavte vyššiu
vnútornú teplotu.
Tabuľky varenia
Hmot-
nosť (kg)
Potraviny Funkcia rúry na
pečenie
Zásuvná
úroveň
Teplota rúry
(°C)
Doba peče-
nia (min)
1 Bravčové / jahňa-
cie
2 180 100-110
1Teľacie / hovädzie
2 190 70-100
1,2 Kurča/králik
2 200 70-80
1,5 Kačica
1 160 120-150
SLOVENSKY 68
Hmot-
nosť (kg)
Potraviny Funkcia rúry na
pečenie
Zásuvná
úroveň
Teplota rúry
(°C)
Doba peče-
nia (min)
3Hus
1 160 150-200
4Moriak/morka
1 180 210-240
1Ryby
2 190 30-40
1 Plnená paprika a
paradajky/peče-
né zemiaky
2 190 50-70
Hotové koláče
2 160 45-55
1Koláče
2 160 80-100
Sušienky
3 140 25-35
2Lasagne
2 180 45-60
1 Biely chlieb
2 190 50-60
1Pizza
1 190 25-35
Varovanie Rúru nevykladajte alobalom,
pekáče a plechy neklaďte priamo na dno
rúry. Nahromadené teplo by mohlo poškodiť
smaltovaný povrch rúry.
Varovanie Rúru používajte vždy so
zatvorenými dvierkami, aj pri grilovaní.
Výklopné dvierka rúry otvárajte opatrne.
Dvierka sa nesmú naraz prudko otvárať -
podopierajte ich za rukoväť, až kým sa úplne
neotvoria.
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Rúru pred čistením vypnite a
nechajte ju vychladnúť.
Varovanie Z bezpečnostných dôvodov
spotrebič nečistite prúdom pary, ani
vysokotlakovým prúdom vody.
Varovanie Spotrebič vždy udržiavajte
čistý. Priškvarený tuk a ostatné nečistoty
môžu spôsobiť požiar, hlavne v nádobe na
odkvapkávanie.
Vonkajší povrch spotrebiča
Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou
utierkou namočenou v teplej vode s prídav-
kom saponátu.
Na kovové diely v prednej časti použite bež-
ne dostupné čistiace prípravky.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prípravky,
ani drsné špongie.
Vnútorný priestor rúry na pečenie
•Pred čistením zapnite osvetlenie rúry.
Rúru očistite mäkkou utierkou namočenou v
teplej vode s prídavkom saponátu a nechaj-
te ju vysušiť.
Príslušenstvo
Po každom použití všetky časti príslušenstva
očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej
vode s prídavkom saponátu (rošt, plech na pe-
čenie, držiak roštu a pod.) a dobre osušte.
Krátko ich namočte vo vode, čo uľahčí čistenie.
SLOVENSKY 69
Čistenie dvierok rúry
Na dvierkach rúry sú nainštalované štyri skle-
nené panely jeden za druhým. Aby ste si ich
čistenie uľahčili, môžete dvierka a vnútor
sklenené panely vybrať.
Varovanie Dvierka by sa mohli zatvoriť,
ak by ste sa pokúšali sklenené panely
vybrať, kým sú dvierka namontované.
Vybratie dvierok rúry a sklenených panelov
Dvierka rúry úplne
otvorte a pridržte zá-
vesy dvierok .
Nadvihnite príchytky
na oboch závesoch a
preklopte ich.
Dvierka rúry privrite
do polohy pribl. 45°.
Potom ich potiahnite
vpred a vyberte ich.
Položte dvierka na
stabilný povrch, na
mäkkú handru.
Uvoľnite blokovací systém, aby sa dali vy-
brať vnútorné sklenené panely.
90°
Otočte 2 úchytky o
90° a vyberte ich z
miesta.
2
1
Pozorne nadvihnite a
vyberte sklenené pa-
nely jeden po dru-
hom. Začnite vrch-
ným.
Panely umyte vodou s prídavkom saponátu.
Pozorne ich osušte.
Opätovná montáž dvierok a sklenených
panelov
Po ukončení čistenia namontujte sklenené pa-
nely a dvierka rúry. Pri montáži vykonajte
predchádzajúce úkony v opačnom poradí.
Dávajte pozor, aby ste sklenené panely vložili
v správnom poradí.
Uistite sa, že ste vložili vnútorné panely na
miesto podľa obrázku dolu.
SLOVENSKY 70
Bočné koľajnice
Pri čistení bočných stien rúry vyberte boč
koľajnice.
1
Odtiahnite koľajnice
od steny rúry na
prednej strane.
2
Potom zveste koľaj-
nice na zadnej stra-
ne.
2
1
Pri spätnej montáži bočných postupujte v
opačnom poradí úkonov.
Dôležité upozornenie Zaoblené konce
vodiacich tyčiek musia smerovať dopredu.
Pyrolytické čistenie
Varovanie Rúra je počas pyrolytického
čistenia veľmi horúca! Hrozí
nebezpečenstvo popálenín!
1. Z rúry vyberte všetky odmontovateľča-
sti, vrátane zásuvných mriežok a sondy na
mäso.
2. Hrubé nečistoty očistite ručne.
3. Ovládací gombík funkcií rúry otočte do po-
lohy pyrolytického čistenia
.
bliká na displeji.
4. Stlačením tlačidla pyrolytického čistenia
funkciu potvrďte.
5. Pyrolytické čistenie sa začne a na displeji
ostane zobrazené
.
Pyrolytické čistenie trvá približne 2h 45
min. Pred ukončením procesu neotvárajte
dvierka. Proces by sa tým prerušil.
Aby ste predišli nebezpeèenstvu popá-
lenín, keï rúra dosiahne urèitú teplotu,
dvierka ostanú automaticky zablokované.
Po ochladení rúry sa dvierka automaticky od-
blokujú.
Výmena žiarovky a čistenie skleneného
krytu
Varovanie Predtým, ako vymeníte
žiarovku osvetlenia (pozri kapitolu "Popis
spotrebiča"), spotrebič vypnite a odpojte od
elektrického napájania.
1. Otočte sklenený kryt smerom vľavo a vy-
berte ho. Vyčistite sklenený kryt.
2. Podľa potreby vymeňte žiarovku za novú
s výkonom 40 watt, 230V (50Hz), odolnú
teplote 300 °C (Druh zapojenia: E14).
3. Namontujte späť sklenený kryt.
SLOVENSKY 71
Čo robiť, keď...
Problém Možná príčina Riešenie
Rúra nefunguje Nebolo urobené potrebné na-
stavenie
Skontrolujte, či je nastavená funk-
cia a teplota pečenia
Rúra nefunguje Spotrebič nie je správne zapo-
jený do napájacej elektrickej
siete a/alebo nie je zapnuté na-
pájanie
Skontrolujte, či je spotrebič správ-
ne zapojený a či je zapnuté na-
pájanie
Indikátor teploty sa ne-
rozsvieti
Nebolo urobené potrebné na-
stavenie
Zvoľte funkciu pečenia a teplotu
Osvetlenie rúry nefun-
guje
Vypálila sa žiarovka osvetlenia Vymeňte žiarovku v rúre
Pyrolytické čistenie ne-
funguje (na displeji sa
zobrazí "C2")
Nevybrali ste mäsovú sondu. Sondu na mäso vyberte. Zatvorte
dvierka, nastavte ovládací gom-
bík do polohy off (vyp) a pozrite si
časť "Pyrolytické čistenie", aby ste
funkciu znovu zapli
Pyrolytické čistenie ne-
funguje (na displeji sa
zobrazí "C3")
Dvierka rúry sú otvorené. Zatvorte dvierka. Pozrite si časť
"Pyrolytické čistenie", aby ste
funkciu znovu zapli
Vnútri rúry a na jedlách
sa zráža para a vytvára
sa skondenzovaná vo-
da
Jedlá ste nechali v rúre príliš dl-
ho
Po ukončení pečenia nenechávaj-
te jedlá v rúre dlhšie ako 15-20
minút
Na displeji sa objaví
"12.00" a bliká LED na
hodinách
Prerušenie elektrického napája-
nia
Znovu nastavte denný čas
Na displeji sa zobrazil
nápis F11
Zástrčka sondy na mäso nie je
správne zasunutá do zásuvky
Vsuňte zástrčku sondy na mäso
do zásuvky na bočnej stene až na
doraz
V prípade poruchy sa najprv pokúste problém
odstrániť sami. Ak nenájdete riešenie, zavo-
lajte predajcu alebo servisné stredisko.
Ak ste rúru nepoužívali správne alebo in-
štaláciu nevykonal autorizovaný technik,
môže sa stať, že za návštevu pracovníka ser-
visného strediska alebo predajcu budete mu-
sieť zaplatiť, aj keď sa porucha vyskytne po-
čas záručnej doby.
Technické údaje
Rozmery (vnútorné) Šírka
Výška
Håbka
395
335
400
SLOVENSKY 72
Využite¾ný objem 53 l
Plocha najväèšieho plechu na peèenie
(èistá plocha)
1130 cm2
Spodný ohrievací èlánok 1000 W
Vrchný ohrievací èlánok 800/ W
Celá rúra (Vrchný aj spodný ohrevný èlá-
nok)
1800/ W
Gril 1650/ W
Celý gril 2450/ W
Tepelný gril 1675/ W
Peèenie s ventilátorom 2025/ W
Pizza 2025/ W
Pyro 2450/ W
Osvetlenie rúry 40/ W
Chladiaci ventilátor 25 W
Motor ventilátora horúceho vzduchu 25 W
Celkový príkon
1)
2540 W
Poèet funkcií 10
Spotreba energie 0,78 kWh
Spotreba energie pri štandardnom na-
plnení a pri spodnom ohreve
0,79 kWh
Spotreba energie pri štandardnom na-
plnení a pri teplovzdušnom ohreve
0,78 kWh
1) Údaje o elektrickom zapojení, napätí a príkone sú uvedené na výrobnom štítku (pozrite "Popis
spotrebièa").
Inštalácia
Pozor Pri inštalácii postupujte podľa
dodávaných pokynov.
Varovanie Spotrebič smie nainštalovať
iba vyškolený a kvalifikovaný pracovník.
Ak kvôli inštalácii nezavoláte vyškoleného a
kvalifikovaného pracovníka, záruka
spotrebiča stratí platnosť.
Pred zabudovaním spotrebiča do kuchyn-
skej linky skontrolujte, či sú rozmery výklenku
vhodné.
•Skontrolujte, či sú urobené všetky opatrenia
proti zásahu elektrickým prúdom.
V súlade s platnými normami, všetky časti
ochrany proti zásahu elektrickým prúdom
musia byť upevnené tak, aby sa nedali od-
montovať bez použitia nástrojov.
SLOVENSKY 73
Spotrebič môže byť umiestnený zadnou a
jednou bočnou stenou pri stene alebo inom
vyššom spotrebiči. Druhá strana spotrebiča
musí byť vedľa zariadenia rovnakej výšky.
•Bezpečnosť stojana vstavanej skrinky musí
zodpovedať požiadavkám normy
DIN68930.
Zabudované rúry a zabudované varné pa-
nely sú vybavené špeciálnymi konektormi. Z
bezpečnostných dôvodov sa smú kombino-
vať iba spotrebiče od toho istého výrobcu.
Zapojenie do elektrickej siete
Varovanie Elektrické zapojenie smie
vykonať výhradne vyškolený a
kvalifikovaný pracovník.
Výrobca nezodpovedá za škody v prípade
nedodržania týchto bezpečnostných opa-
trení.
Spotrebič uzemnite v súlade s bezpečnost-
nými predpismi.
•Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prú-
du a príkon uvedené na štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej siete.
Spotrebič sa dodáva s prívodným elektric-
kým káblom bez zástrčky.
Akýkoľvek elektrický komponent smie vy-
meniť iba technik servisného strediska alebo
kvalifikovaný servisný pracovník.
Vždy používajte správne nainštalovanú
uzemnenú zásuvku elektrickej siete.
Nepoužívajte rozdvojky, konektory, ani
predlžovacie prívodné káble. Hrozí nebez-
pečenstvo požiaru.
•Skontrolujte, či je prívodný elektrický kábel
po inštalácii prístupný.
Pri odpájaní spotrebiča od siete neťahajte
prívodný elektrický kábel. Vždy ťahajte za
zástrčku.
Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete
musíte použiť elektrické odpojovacie zaria-
denie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča
od elektrickej siete na všetkých póloch a
ktoré má vzdialenosť medzi kontaktmi as-
poň 3 mm, napr. automatický istič alebo po-
istka.
Tento spotrebič vyhovuje požiadavkám. smer-
níc ES.
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste znamená,
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s
komunálnym odpadom. Namiesto toho je
potrebné ho odovzdať do najbližšieho
zmluvného zberného dvora vykonávajúceho
zber odpadu z elektrozariadení za účelom
jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania,
prípadne predajni pri kúpe nového výrobku,
ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený environmentálne
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho
negatívnym vplyvom na životné prostredie a
ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály oznaèené symbolom
sú recyklo-
vate¾né. Obal vhoïte do urèenej nádoby na
zber odpadu urèeného na recykláciu.
SLOVENSKY 74
Pred likvidáciou spotrebièa
Varovanie Pri likvidácii spotrebièa
dodržiavajte nasledujúce pokyny:
Vytiahnite zástrèku prívodného elektrického
kábla zo sieovej zásuvky.
Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvi-
dujte ho.
Zlikvidujte západku dvierok. Predídete tak
možnosti, že sa deti zatvoria vnútri spotre-
bièa. Hrozí nebezpeèenstvo udusenia.
ZÁRUKA IKEA
Ako dlho platí záruka IKEA?
Platnosť tejto záruky je päť (5) rokov od pô-
vodného dátumu nákupu spotrebiča v pred-
ajni IKEA, okrem záruky na spotrebiče LA-
GAN, na ktoré sa vzťahuje iba dvojročná (2)
záruka. Ako doklad o nákupe sa vyžaduje pô-
vodný pokladničný blok. V prípade opravy
počas platnosti záruky sa platnosť záruky spo-
trebiča, ani nových dielov nepredĺži.
Na ktoré spotrebiče sa nevzťahuje
ťročná (5) záruka IKEA?
Na ponuku spotrebičov s názvom LAGAN a
všetky spotrebiče kúpené pred 1. augustom
2007
Kto vykonáva servis?
Servisná služba IKEA zaručuje servis prostred-
níctvom vlastných prevádzok alebo siete ser-
visných partnerov.
Na čo sa vzťahuje záruka?
Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča
spôsobené výrobnými alebo materiálovými
chybami od dátumu nákupu v predajni IKEA.
Táto záruka sa vzťahuje výhradne na spotre-
biče používané v domácnosti. Výnimky sú uve-
dené pod titulom "Na čo sa nevzťahuje táto
záruka?" Počas doby platnosti záruky budú
náklady na odstránenie porúch, napr. opravy,
náhradné diely, prácu a dopravu, hradené za
podmienky, že spotrebič bude prístupný na
vykonanie opravy bez toho, že by boli nevyh-
nutné špeciálne výdavky a že porucha je spô-
sobená výrobnými alebo materiálovými chy-
bami, na ktoré sa vzťahuje záruka. Za týchto
podmienok sa aplikujú predpisy EÚ (č. 99/44/
EG) a príslušné miestne predpisy. Vymenené
diely sa stanú vlastníctvom spol. IKEA.
Čo spol. IKEA urobí pre nápravu problému?
Servisné stredisko určené spol. IKEA výrobok
zhodnotí a rozhodne, na vlastnú zodpoved-
nosť, č
i sa na poruchu spotrebiča vzťahuje zá-
ruka. V prípade, že sa na poruchu vzťahuje
záruka, servisné stredisko IKEA alebo autori-
zovaný servisný partner prostredníctvom svo-
jich vlastných servisných prevádzok, na vlastnú
zodpovednosť, opraví pokazený výrobok ale-
bo ho vymení za rovnaký alebo porovnateľ
výrobok.
Na čo sa nevzťahuje táto záruka?
Normálne opotrebovanie a poškodenie.
• Úmyselné poškodenie alebo poškodenie
nedbalosťou, škody spôsobené nedodrža-
ním pracovných postupov, nesprávna inšta-
lácia alebo zapojenie do elektrickej siete s
nesprávnym napätím, poškodenie spôsobe-
né chemickou alebo elektrochemickou reak-
ciou, hrdza, korózia alebo poškodenie vo-
dou vrátane škôd spôsobených nadmerným
množstvom vodného kameňa v dodávanej
vode, ale nielen tým, škody spôsobené mi-
moriadnymi podmienkami životného pro-
stredia.
Spotrebný materiál vrátane batérií a žiaro-
viek.
Časti bez funkcií a dekorač časti, ktoré
bežne neovplyvňujú normálne používanie
spotrebiča, vrátane škrabancov a možných
farebných zmien.
•Náhodné poškodenie spôsobené cudzími
predmetmi alebo látkami, poškodenie či-
stiacich alebo uvoľnených filtrov, systém,
odvodu vody alebo zásuvky na saponáty.
SLOVENSKY 75
Poškodenie nasledujúcich častí: keramické
sklo, príslušenstvo, koše na riad a príbor,
prívodné a odtokové hadice, tesnenia, žia-
rovky a kryty osvetlenia, obrazovky, ovlá-
dacie gombíky, puzdrá a časti krytov. S vý-
nimkou prípadov, kedy sa dá dokázať, že
uvedené poškodenia sú následkom výrob-
ných chýb.
Prípady, pri ktorých nebola zistená žiadna
porucha pri prehliadke technikom.
Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizo-
vanom stredisku a/alebo stredisku autori-
zovaného servisného partnera alebo prípa-
dy, kedy neboli použité originálne náhrad-
né diely.
Opravy chýb spôsobených nesprávnou in-
štaláciou alebo za nedodržania technických
špecifikácií.
Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od
domácnosti, napr. profesionálne použitie.
Poškodenia spôsobené pri preprave.
Náklady na vykonanie inštalácie spotrebiča
IKEA, bez povinnosti opravy alebo výmeny
poruchových dielov.
Toto obmedzenie sa nevzťahuje sa bezporu-
chovú prácu vykonávanú odborníkom použi-
tím našich originálnych dielov na prispôsobe-
nie spotrebiča technickým požiadavkám bez-
pečnostných predpisov inej krajiny EÚ.
Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy
Záruka IKEA vám poskytuje špecifické práva,
ktoré sa môžu zhodovať alebo presahovať
nároky vnútroštátnych práv, meniacich sa v
závislosti od krajiny.
Oblasť platnosti
U spotrebičov kúpených v jednej krajine EÚ a
prenesených do inej krajiny EÚ budú servis
poskytovať prevádzky servisu za normálnych
záručných podmienok novej krajiny. Povinnosť
vykonania servisu v rámci záruky sa vzťahuje
iba na:
•spotrebiče, ktoré vyhovujú technickým po-
žiadavkám krajiny, v ktorej sa žiada o zá-
ručnú opravu.
•spotrebič vyhovuje údajom a je nainštalo-
vaný podľa pokynov v inštalačnej príručke
za dodržania bezpečnostných predpisov.
SERVIS pre spotrebiče IKEA
Prosím, neváhajte kontaktovať určený SERVIS
spol. IKEA, pri:
požiadaní o zásah v rámci tejto záruky;
požiadaní o vysvetlenia pri inštalácii spo-
trebiča IKEA v kuchynskej linke IKEA. Servis
sa nevzťahuje sa objasnenia týkajúce sa:
inštalácie celej kuchynskej linky IKEA;
elektrického zapojenia (ak sa spotrebiče
dodávajú bez zástrčky a kábla), vodo-
vodnej a plynovej prípojky, pretože ich
musí vykonať autorizovaný servisný tech-
nik.
otázok o objasnenie obsahu návodu na
používanie a špecifikácií spotrebiča IKEA.
Aby sme Vám vždy poskytovali najlepšie služ-
by servisu, predtým, ako nám zavoláte, prečí-
tajte si, prosím, starostlivo pokyny na montáž
a/alebo návod na používanie.
Ako nás kontaktovať, keď potrebujete
servis
Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde
nájdete kompletný zoznam autorizovaných
stredísk spol. IKEA a príslušné národné tele-
fónne čísla.
Dôležité upozornenie Na zaručenie
poskytnuia rýchlej služby vám odporúčame
použiť špecifické telefónne čísla uvedené v
zozname na konci tohto návodu. Vždy použite
čísla uvedené v návode špecifického
spotrebiča, ktorého opravu potrebujete.
Predtým, ako nás zavoláte, pripravte si číslo
výrobku IKEA (8-ciferný kód), ktorého opravu
potrebujete.
Dôležité upozornenie ODLOŽTE SI
POKLADNIČNÝ BLOK!
Je to Váš doklad o nákupe a budete ho po-
trebovať pri požiadaní o záručnú opravu. Ne-
zabudnite, že na pokladničnom bloku je názov
a číslo výrobku IKEA (8-ciferný číselný kód)
každého spotrebiča, ktorý ste kúpili.
SLOVENSKY 76
Potrebujete mimoriadnu pomoc?
Ak máte akékoľvek doplnkové otázky, ktorých
odpovede nie sú uvedené v hornom odse-
ku “SERVIS pre spotrebiče IKEA”, prosím, ne-
používajte špecifické telefónne čísla z posled-
nej strany tohto návodu, ale zavolajte telefón-
nu službu najbližšej predajne IKEA . Predtým,
ako nás zavoláte, si pozorne prečítajte do-
kuentáciu spotrebiča.
SLOVENSKY 77
/