IKEA FOV9 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Obsah
Bezpečnostné pokyny 51
Popis výrobku 52
Pred prvým použitím 53
Každodenné používanie 54
Tabuľky varenia 57
Ošetrovanie a čistenie 57
Čo robiť, keď... 60
Technické údaje 60
Inštalácia 61
Zapojenie do elektrickej siete 61
Ochrana životného prostredia 62
ZÁRUKA IKEA 63
Zmeny vyhradené
Bezpečnostné pokyny
Aby bola zaručená správna prevádzka
spotrebiča, pred jeho inštaláciou a pou-
žívaním si pozorne prečítajte tento návod na
používanie. Tento návod na používanie ne-
chávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa pre-
sťahujete alebo ho predáte. Používatelia mu-
sia dokonale poznať prevádzku a bezpeč-
nostné predpisy pri obsluhe spotrebiča.
Správne použitie
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
dozoru.
Spotrebič je určený výhradne na používanie
v domácnosti.
•Tento spotrebič sa nesmie používať ako
pracovná, ani ako skladovacia plocha.
•Na spotrebič, do spotrebiča, ani v jeho blíz-
kosti neklaďte žiadne horľavé kvapaliny,
horľavé materiály, ani predmety, ktoré by
sa mohli roztaviť (napr. plastové fólie, pla-
stové predmety alebo hliník).
Pri zapojení iných elektrických spotrebičov
do zásuviek v blízkosti spotrebiča dávajte
pozor. Nedovoľte, aby elektrické napájacie
káble prišli do kontaktu alebo aby sa za-
chytili pod horúcimi dvierkami rúry.
Vlhké jedlá a potraviny nenechávajte v rúre
po ukončení pečenia, pretože vlhkosť by
mohla poškodiť smalt alebo by sa mohla
dostať do jednotky.
Spotrebič neopravujte sami, aby ste predišli
zraneniam a jeho poškodeniu. Vždy sa ob-
ťte na miestne servisné stredisko.
•Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte
abrazívne prostriedky ani ostré kovové
škrabky, pretože by mohli poškrabať po-
vrch, čo spôsobí rozbitie skla.
Poznámky o smaltovanom povrchu
Zmeny farby smaltovaného povrchu sú
výsledkom používania a neovplyvňujú bežnú
prevádzku a správne používanie spotrebiča.
Nepovažuje sa to za chybu, na ktorú sa vzťa-
huje záruka.
Bepečnosť detí
Spotrebič smú používať výhradne dospelé
osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali
so spotrebičom.
Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
•Keď sú dvierka otvorené, nedovoľte deťom,
aby sa k nemu priblížili.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, sen-
zorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťa-
mi a vedomosťami, ak nie je zabezpečený
dohľad alebo poučenie o používaní spotre-
biča osobou zodpovednou za ich bezpeč-
nosť.
Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Vnútro
rúry sa počas používania zohrieva.
Pri otváraní dvierok počas pečenia alebo po
jeho ukončení vždy ustúpte, aby mohli unik-
ť nahromadená para a teplo.
SLOVENSKY 51
Inštalácia
•Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy
nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapá-
jajte. V prípade nutnosti kontaktujte dodá-
vateľa.
Spotrebič smie opravovať výhradne autori-
zovaný technik. Používajte výhradne origi-
nálne náhradné diely.
Zabudované spotrebiče sa smú používať
po zabudovaní do vhodných skriniek a pod
pracovné plochy, ktoré vyhovujú normám.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča,
ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvo
zranenia a poškodenia spotrebiča.
Varovanie Dôsledne dodržiavajte
pokyny o elektrickom zapojení.
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu veľmi pripečené
pokrmy, hlavne jedlá obsahujúce škrob,
predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie
následkom obsahu akrylamidov. Preto vám
odporúčame, ak je to možné, pripravovať
jedlá pri čo najnižších teplotách a nedovoliť,
aby sa jedlá príliš zapekali.
Popis výrobku
Celkový prehľad
8
7
9
10
12
11
1
2
3
4
5
6
1 Ovládací panel
2 Ovládací gombík teploty
3 Indikátor teploty
4 Indikácia
5 Kontrolka prevádzky
6 Ovládací gombík funkcie rúry
7 Vetracie otvory chladiaceho ventilátora
8 Gril
9 Osvetlenie rúry
10 Zásuvka teplotnej sondy na kontrolu mäsa
11 Ventilátor
12 Typový štítok
SLOVENSKY 52
Príslušenstvo rúry na pečenie
Pekáč na odkvapká-
vanie tuku
1x
Plech na pečenie
1x
Rošt
1x
Teplotná sonda na
mäso
1x
Zasúvateľné ovládacie gombíky Rúra má zasúvateľné ovládacie gombíky. Keď
je rúra vypnutá, zasúvateľné ovládacie gom-
bíky sa zatlačením zasunú do ovládacieho pa-
nela.
Otočením zasúvateľných ovládacích gombí-
kov v smere hodinových ručičiek sa nastavuje
teplota a funkcia rúry.
Pred prvým použitím
Pred začatím používania spotrebiča od-
stráňte všetok obalový materiál, vnútorný
aj vonkajší. Neodstraňujte štítok s technickými
údajmi.
Keď spotrebič pripojíte k elektrickému napá-
janiu alebo v prípade výpadku napájacieho
napätia sa automaticky rozbliká indikátor ča-
sovej funkcie.
Na nastavenie času použite tlačidlo " + " alebo
" - ". Približne po 5 sekundách blikanie pre-
stane a hodiny zobrazujú nastavený denný
čas.
Ak nie je nastavený denný čas, spotrebič ne-
funguje.
Prvé čistenie
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite. Príslu-
šenstvo a vnútro rúry vyčistite mäkkou utierkou
namočenou v teplej vode s prídavkom sapo-
nátu.
Potom rúru zohrejte bez potravín vnútri.
Predohrev
Otočte ovládací gombík rúry do polohy
a
zapnite rúru na 45 minút pri maximálnej te-
plote, aby sa vypálili všetky zvyšky z vnútor-
ného povrchu rúry. Príslušenstvo sa môže zo-
hriať viac ako pri bežnom používaní. Počas
tejto doby môže z rúry unikať zápach. Je to
normálne. Zabezpečte dobré vetranie miest-
nosti.
SLOVENSKY 53
Každodenné používanie
Zapnutie spotrebiča
Nastavte funkciu rúry a teplotu.
Nastavenie funkcie rúry
Otočte ovládací gombík funkcií rúry (pozrite
časť „Popis výrobku“).
Nastavenie teploty
Otočte ovládací gombík teploty (pozrite časť
„Popis výrobku“). Teplotu môžete nastaviť v
rozmedzí 50 °C až 250 °C.
Vypnutie spotrebiča
Otočte ovládacie gombíky teploty a funkcií rú-
ry do polohy vypnutia.
Funkcie rúry na pečenie
Funkcia rúry Používanie
Poloha VYPNUTÉ
Osvetlenie rúry – svieti bez ďalšej funkcie rúry.
Tradičné pečenie – teplo sa privádza z vrchného aj spodného ohrevného
článku. Na pečenie koláčov a mäsa na jednej úrovni.
Vrchný ohrevný článok – teplo sa privádza iba z horného ohrevného článku
Na dopečenie jedál.
Spodný ohrevný článok – teplo sa privádza iba zo spodného ohrevného
článku. Na pečenie koláčov s chrumkavou spodnou časťou.
Gril – na grilovanie malých množstiev plochých potravín v strede roštu. Prí-
prava hrianok.
Celý gril zapína sa celý grilovací článok. Grilovanie plochých jedál vo väč-
ších množstvách. Príprava hrianok.
Tepelný gril – grilovací článok a ventilátor rúry sa zapínajú spoločne, aby
vzduch mohol prúdiť okolo pripravovaného jedla. Pečenie veľkých kusov
mäsa.
Teplovzdušné pečenie – na pečenie múčnych pokrmov a mäsa, ktoré si vy-
žadujú rovnakú teplotu pečenia, pri použití viacerých zásuvných roštov bez
prenosu arómy.
Rozmrazovanie – rozmrazenie mrazených potravín. Ovládací gombík te-
ploty musí byť vo vypnutej polohe.
Pizza – spodný ohrevný článok zabezpečuje priamy ohrev pizzy, slaných tôrt
alebo koláčov, zatiaľ čo ventilátor zabezpečuje cirkuláciu vzduchu na upe-
čenie obloženia pizze.
Kontrolka zapnutia
Kontrola zapnutia (pozri "Popis výrobku") sa
rozsvieti po nastavení gombíka ovládania
funkcie rúry.
Indikátor teploty
Indikátor teploty (pozrite "Popis spotrebiča")
sa rozsvieti pri ohreve rúry. Zhasne, keď rúra
dosiahne správnu teplotu. Potom sa bude
striedavo zapínať a zhášať, v závislosti od
udržiavania teploty.
SLOVENSKY 54
Bezpečnostný termostat
Aby sa predišlo nebezpečnému prehriatiu (ne-
správnym používaním spotrebiča alebo kvôli
poruche niektorého dielca), rúra je vybave
bezpečnostným termostatom, ktorý preruší
prívod elektrického prúdu. Po poklese teploty
sa rúra sa opäť automaticky zapne.
Ak by sa bezpečnostný termostat pokazil, ne-
pokúšajte sa ho sami opraviť. Prosím, kontak-
tujte servisné stredisko.
Chladiaci ventilátor
Chladiaci ventilátor (nie je viditeľný) ochla-
dzuje predný panel, gombíky ovládačov a ru-
koväť na dvierkach rúry. Ventilátor sa zapína
automaticky pri zapnutí rúry. Vyfukuje teplý
vzduch cez vetracie otvory v blízkosti rukoväte
dvierok rúry. Chladiaci ventilátor môže zostá-
vať v činnosti aj po vypnutí rúry, aby sa ochla-
dzovali ovládacie prvky.
Mechanická detská poistka
Spotrebič sa dodáva s upevnenou a aktivova-
nou detskou poistkou. Nachádza sa tesne pod
ovládacím panelom rúry na pravej strane.
Aby ste otvorili dvier-
ka, keď je aktivova-
ná detská poistka,
posuňte západku
detskej poistky hore,
ako je zobrazené na
obrázku.
Dvierka rúry zatvorte
bez potiahnutia det-
skej poistky.
Aby ste detskú poist-
ku odomkli, otvorte
dvierka rúry a od-
skrutkujte ju použitím
kľúča torx, ktorý sa
dodáva vo vrecku
spolu s rúrou.
Časové funkcie
Symbol Funkcia Popis
Doba pečenia Nastavenie času používania rúry
Čas ukončenia pečenia Slúži na nastavenie času, kedy sa má rúra vypnúť
Kombinácia Čas pečenia a
Čas ukončenia pečenia
Nastavenie odloženého zapnutia spotrebiča
Časovač Slúži na nastavenie odpočítavania času. Po uply-
nutí nastaveného času zaznie zvukový signál
Hodiny Nastavenie presného času
Teplotná sonda na mäso Meria vnútornú teplotu mäsa pri pečení veľkých
kusov vcelku
SLOVENSKY 55
1
45 3
2
1 Displej na zobrazovanie času a teploty
sondy
2 Kontrolky funkcií
3 Tlačidlo „ +
4
Tlačidlo voliča
5 Tlačidlo „ -
Nastavenie funkcií hodín
Opakovane stláčajte tlačidlo voliča
, až
kým sa nerozbliká kontrolka správnej funk-
cie.
Na nastavenie alebo zmenu času použite "
+ " / " - " do 5 sekúnd. Potom už začína ply-
ť nastavený čas.
Zrušenie funkcie hodín
Opakovane stláčajte tlačidlo voliča
, až
kým indikátor funkcie nezobrazí správnu funk-
ciu a stlačte tlačidlo "-". Po niekoľkých sekun-
dách sa funkcia hodín vypne.
Teplotná sonda na mäso
Teplotná sonda na mäso meria vnútornú te-
plotu mäsa. Po dosiahnutí nastavenej teploty
sa rúra automaticky vypne.
S týmto spotrebičom sa smie používať iba
odporúčaná teplotná sonda na mäso.
Varovanie Sonda na mäso je horúca!
Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Pri
vyberaní hrotu sondy a jej odpájaní dávajte
pozor.
1. Zasuňte prípojku sondy na mäso do zá-
suvky na bočnej stene rúry.
2. Hrot sondy na mäso vpichnite čo najhlbšie
do stredu mäsa.
3.
Opakovane stláčajte tlačidlo voliča
, až
kým sa nerozbliká kontrolka sondy na mä-
so
.
4. Tlačidlami " + " / " - " nastavte požado-
vanú teplotu vnútri mäsa. Teplotu môžete
nastaviť v rozmedzí od 30 °C po 99 °C.
Odporúčané hodnoty nájdete v tabuľke.
5. Ovládačmi nastavte požadovanú funkciu
rúry a teplotu.
6. Po dosiahnutí nastavenej teploty vnútri
mäsa sa rúra automaticky vypne.
7. Sondu na mäso vyberte.
Odporúčané vnútorné teploty
50 °C Krvavý
60 °C Stredne prepečený
70 °C Prepečený
Ak výsledky pečenia nie sú uspokojivé, zopa-
kujte hore uvedené kroky a nastavte vyššiu te-
plotu vnútri mäsa.
Vypnutie displeja
Vypnutím indikácie času možno usporiť
energiu.
1. Stlačte tlačidlá " + " a " - " súčasne a pod-
ržte ich stlačené 5 sekúnd.
Displej sa vypne.
2. Aby ste zapli displej, stlačte ľubovoľné tla-
čidlo.
SLOVENSKY 56
Tabuľky varenia
Hmot-
nosť (kg)
Potraviny Funkcia rúry Úroveň Teplota
rúry (°C)
Doba pe-
čenia
(min.)
1Bravčové/jahňacie
2 180 100-110
1Teľacie/hovädzie
2 190 70-100
1,2 Kurča/králik
2 200 70-80
1,5 Kačica
1 160 120-150
3Hus
1 160 150-200
4Moriak
1 180 210-240
1Ryby
2 190 30-40
1 Plnená paprika a pa-
radajky/pečené ze-
miaky
2 190 50-70
Hotový koláč
2 160 45-55
1Koláče
2 160 80-100
Drobné pečivo
3 140 25-35
2 Lasagne
2 180 45-60
1 Biely chlieb
2 190 50-60
1 Pizza
1 190 25-35
Varovanie Rúru nevykladajte alobalom,
pekáče a plechy neklaďte priamo na dno
rúry. Nahromadené teplo by mohlo poškodiť
smaltovaný povrch rúry.
Varovanie Rúru používajte vždy so
zatvorenými dvierkami, aj pri grilovaní.
Výklopné dvierka rúry otvárajte opatrne.
Dvierka sa nesmú naraz prudko otvárať -
podopierajte ich za rukoväť, až kým sa úplne
neotvoria.
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Rúru pred čistením vypnite a
nechajte ju vychladnúť.
Varovanie Z bezpečnostných dôvodov
spotrebič nečistite prúdom pary, ani
vysokotlakovým prúdom vody.
Varovanie Spotrebič vždy udržiavajte
čistý. Priškvarený tuk a ostatné nečistoty
môžu spôsobiť požiar, hlavne v nádobe na
odkvapkávanie.
Vonkajší povrch spotrebiča
Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou
utierkou namočenou v teplej vode s prídav-
kom saponátu.
Na kovové diely v prednej časti použite bež-
ne dostupné čistiace prípravky.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prípravky,
ani drsné špongie.
SLOVENSKY 57
Vnútorný priestor rúry na pečenie
•Pred čistením zapnite osvetlenie rúry.
Rúru očistite mäkkou utierkou namočenou v
teplej vode s prídavkom saponátu a nechaj-
te ju vysušiť.
Príslušenstvo
Po každom použití všetky časti príslušenstva
očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej
vode s prídavkom saponátu (rošt, plech na pe-
čenie, držiak roštu a pod.) a dobre osušte.
Krátko ich namočte vo vode, čo uľahčí čistenie.
Čistenie dvierok rúry
Dvierka rúry majú dva sklenené panely, nain-
štalované jeden za druhým. Aby ste si ich či-
stenie uľahčili, môžete dvierka a vnútorný
sklenený panel demontovať.
Varovanie Ak by ste sa pokúšali
vnútorný sklenený panel vybrať, kým sú
dvierka namontované, mohli by sa zatvoriť.
Demontáž dvierok rúry a skleneného panelu
1
Dvierka rúry úplne
otvorte a pridržte zá-
vesy dvierok .
2
Nadvihnite príchytky
na oboch závesoch a
preklopte ich.
3
Dvierka rúry privrite
do prvej polohy (pri-
bližne 45° uhol). Po-
tom ich potiahnite
vpred a vyberte ich
lôžka.
4
Položte dvierka sa
stabilný povrch chrá-
nený mäkkou hand-
rou.
5
Uvoľnite blokovací
systém, aby bolo
možné vybrať vnú-
torný sklenený pane-
ly.
6
7
Otočte 2 úchytky o
90° a vyberte ich z
ich lôžka.
90°
8
Opatrne nadvihnite
a vyberte sklenený
panel.
2
1
Sklenený panel umyte vodou s prídavkom sa-
ponátu. Starostlivo ho osušte.
SLOVENSKY 58
Opätovná montáž dvierok a skleneného
panelu
Po ukončení čistenia namontujte sklenený pa-
nel a dvierka rúry. Pri montáži vykonajte pred-
chádzajúce úkony v opačnom poradí.
Vnútorný sklenený panel musíte namontovať
tak, aby bol dekoračný rám (povrch s potla-
čou) otočený smerom von z rúry. Aby ste skon-
trolovali, či ste predchádzajúci úkon urobili
správne, jednoducho prejdite prstami po po-
vrchu vnútornej sklenenej plochy. Ak je skle-
nený panel namontovaný správne, pod
prstom by ste nemali cítiť drsný povrch.
Vnútorný sklenený panel vsuňte do pravých
úchytiek podľa nižšie uvedeného nákresu.
Bočné koľajnice
Pri čistení bočných stien rúry vyberte boč
koľajnice.
1
Odtiahnite mriežku
od steny rúry na
prednej strane.
2
Zveste mriežku na
zadnej strane.
2
1
Pri spätnej montáži bočných postupujte v
opačnom poradí úkonov.
Dôležité upozornenie Zaoblené konce
vodiacich tyčiek musia smerovať dopredu.
Výmena žiarovky a čistenie skleneného
krytu
Varovanie Predtým, ako vymeníte
žiarovku osvetlenia (postupujte podľa
pokynov v časti "Popis spotrebiča"), spotrebič
vypnite a odpojte od elektrického napájania.
1. Otočte sklenený kryt smerom doľava a vy-
berte ho. Vyčistite sklenený kryt.
2. V prípade potreby vymeňte žiarovku za
novú s výkonom 15/25 W, 230V (50Hz),
odolnú do teploty 300 °C (Druh zapojenia:
E14).
3. Namontujte späť sklenený kryt.
SLOVENSKY 59
Čo robiť, keď...
Problém Možná príčina Riešenie
Rúra nefunguje Nebolo vykonané potrebné na-
stavenie
Skontrolujte, či je nastavená funk-
cia a teplota pečenia
Rúra nefunguje Spotrebič nie je správne zapo-
jený do napájacej elektrickej
siete a/alebo nie je zapnuté na-
pájanie
Skontrolujte, či je spotrebič správ-
ne zapojený a či je zapnuté na-
pájanie
Indikátor teploty sa ne-
rozsvieti
Nebolo vykonané potrebné na-
stavenie
Zvoľte funkciu pečenia a teplotu
Osvetlenie rúry nefun-
guje
Je vypálená žiarovka Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry
Vnútri rúry a na jedlách
sa zráža para a vytvára
sa kondenzovaná voda
Jedlá ostali v rúre príliš dlho Po ukončení pečenia nenechávaj-
te jedlá v rúre dlhšie ako 15 – 20
minút
Na displeji sa zobrazí
„12.00“ a bliká LED na
hodinách
Prerušenie elektrického napája-
nia.
Znovu nastavte denný čas
Na displeji sa zobrazil
nápis F11
Zástrčka sondy na mäso nie je
správne zasunutá do zásuvky
Vsuňte zástrčku sondy na mäso
do zásuvky na bočnej stene až
nadoraz
V prípade poruchy sa najprv pokúste problém
odstrániť sami. Ak nenájdete riešenie, zavo-
lajte predajcu alebo servisné stredisko.
Ak ste rúru nepoužívali správne alebo in-
štaláciu nevykonal autorizovaný technik,
môže sa stať, že za návštevu pracovníka ser-
visného strediska alebo predajcu budete mu-
sieť zaplatiť, aj keď sa porucha vyskytne po-
čas záručnej doby.
Technické údaje
Rozmery (vnútorné) Šírka
Výška
Hĺbka
395
335
400
Využiteľný objem 53 l
Plocha najväčšieho plechu na pečenie
(čistá plocha)
1 130 cm²
Spodný ohrevný článok rúry 1000 W
Vrchný ohrevný článok 800 W
Celá rúra (vrchný aj spodný ohrevný člá-
nok)
1 800 W
Gril 1 650 W
SLOVENSKY 60
Celý gril 2 450 W
Tepelný gril 2 450 W
Pečenie s ventilátorom 2 025 W
Pizza 2 675 W
Osvetlenie rúry 25 W
Chladiaci ventilátor 25 W
Motor ventilátora horúceho vzduchu 25 W
Celkový príkon
1)
2 700 W
Počet funkcií 9
Spotreba energie 0,78 kWh
Spotreba energie pri štandardnom na-
plnení a pri spodnom ohreve
0,79 kWh
Spotreba energie pri štandardnom na-
plnení a pri teplovzdušnom ohreve
0,78 kWh
1) Údaje o elektrickom zapojení, napätí a príkone sú uvedené na výrobnom štítku (pozrite „Popis výrobku“).
Inštalácia
Pozor Pri inštalácii postupujte podľa
dodávaných pokynov.
Varovanie Spotrebič smie nainštalovať
iba vyškolený a kvalifikovaný pracovník.
Ak kvôli inštalácii nezavoláte vyškoleného a
kvalifikovaného pracovníka, záruka
spotrebiča stratí platnosť.
Pred zabudovaním spotrebiča do kuchyn-
skej linky skontrolujte, či sú rozmery výklenku
vhodné.
•Skontrolujte, či sú urobené všetky opatrenia
proti zásahu elektrickým prúdom.
V súlade s platnými normami, všetky časti
ochrany proti zásahu elektrickým prúdom
musia byť upevnené tak, aby sa nedali od-
montovať bez použitia nástrojov.
Spotrebič môže byť umiestnený zadnou a
jednou bočnou stenou pri stene alebo inom
vyššom spotrebiči. Druhá strana spotrebiča
musí byť vedľa zariadenia rovnakej výšky.
•Bezpečnosť stojana vstavanej skrinky musí
zodpovedať požiadavkám normy
DIN68930.
Zabudované rúry a zabudované varné pa-
nely sú vybavené špeciálnymi konektormi. Z
bezpečnostných dôvodov sa smú kombino-
vať iba spotrebiče od toho istého výrobcu.
Zapojenie do elektrickej siete
Varovanie Elektrické zapojenie smie
vykonať výhradne vyškolený a
kvalifikovaný pracovník.
Výrobca nezodpovedá za škody v prípade
nedodržania týchto bezpečnostných opa-
trení.
Spotrebič uzemnite v súlade s bezpečnost-
nými predpismi.
SLOVENSKY 61
•Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prú-
du a príkon uvedené na štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej siete.
Spotrebič sa dodáva s prívodným elektric-
kým káblom bez zástrčky.
Žlto-zelený uzemňovací vodič musí byť pri-
bližne o 2 – 3 cm dlhší ako fázové vodiče.
Akýkoľvek elektrický komponent smie vy-
meniť iba technik servisného strediska alebo
kvalifikovaný servisný pracovník.
Vždy používajte správne nainštalovanú
uzemnenú zásuvku elektrickej siete.
Nepoužívajte rozdvojky, konektory, ani
predlžovacie prívodné káble. Hrozí nebez-
pečenstvo požiaru.
•Skontrolujte, či je prívodný elektrický kábel
po inštalácii prístupný.
Pri odpájaní spotrebiča od siete neťahajte
prívodný elektrický kábel. Vždy ťahajte za
zástrčku.
Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete
musíte použiť elektrické odpojovacie zaria-
denie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča
od elektrickej siete na všetkých póloch a
ktoré má vzdialenosť medzi kontaktmi as-
poň 3 mm, napr. automatický istič alebo po-
istka.
Tento spotrebič vyhovuje požiadavkám. smer-
níc ES.
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste znamená,
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s
komunálnym odpadom. Namiesto toho je
potrebné ho odovzdať do najbližšieho
zmluvného zberného dvora vykonávajúceho
zber odpadu z elektrozariadení za účelom
jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania,
prípadne predajni pri kúpe nového výrobku,
ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený environmentálne
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho
negatívnym vplyvom na životné prostredie a
ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály označené symbolom
sú recyklo-
vateľné. Obal vhoďte do určenej nádoby na
zber odpadu určeného na recykláciu.
Pred likvidáciou spotrebiča
Varovanie Pri likvidácii spotrebiča
dodržiavajte nasledujúce pokyny:
Vytiahnite zástrčku prívodného elektrického
kábla zo sieťovej zásuvky.
Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvi-
dujte ho.
Zlikvidujte západku dvierok. Predídete tak
možnosti, že sa deti zatvoria vnútri spotre-
biča. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
SLOVENSKY 62
ZÁRUKA IKEA
Ako dlho platí záruka IKEA?
Platnosť tejto záruky je päť (5) rokov od pô-
vodného dátumu nákupu spotrebiča v pred-
ajni IKEA, okrem záruky na spotrebiče LA-
GAN, na ktoré sa vzťahuje iba dvojročná (2)
záruka. Ako doklad o nákupe sa vyžaduje pô-
vodný pokladničný blok. V prípade opravy
počas platnosti záruky sa platnosť záruky spo-
trebiča, ani nových dielov nepredĺži.
Na ktoré spotrebiče sa nevzťahuje
ťročná (5) záruka IKEA?
Na ponuku spotrebičov s názvom LAGAN a
všetky spotrebiče kúpené pred 1. augustom
2007
Kto vykonáva servis?
Servisná služba IKEA zaručuje servis prostred-
níctvom vlastných prevádzok alebo siete ser-
visných partnerov.
Na čo sa vzťahuje záruka?
Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča
spôsobené výrobnými alebo materiálovými
chybami od dátumu nákupu v predajni IKEA.
Táto záruka sa vzťahuje výhradne na spotre-
biče používané v domácnosti. Výnimky sú uve-
dené pod titulom "Na čo sa nevzťahuje táto
záruka?" Počas doby platnosti záruky budú
náklady na odstránenie porúch, napr. opravy,
náhradné diely, prácu a dopravu, hradené za
podmienky, že spotrebič bude prístupný na
vykonanie opravy bez toho, že by boli nevyh-
nutné špeciálne výdavky a že porucha je spô-
sobená výrobnými alebo materiálovými chy-
bami, na ktoré sa vzťahuje záruka. Za týchto
podmienok sa aplikujú predpisy EÚ (č. 99/44/
EG) a príslušné miestne predpisy. Vymenené
diely sa stanú vlastníctvom spol. IKEA.
Čo spol. IKEA urobí pre nápravu problému?
Servisné stredisko určené spol. IKEA výrobok
zhodnotí a rozhodne, na vlastnú zodpoved-
nosť, či sa na poruchu spotrebi
ča vzťahuje zá-
ruka. V prípade, že sa na poruchu vzťahuje
záruka, servisné stredisko IKEA alebo autori-
zovaný servisný partner prostredníctvom svo-
jich vlastných servisných prevádzok, na vlastnú
zodpovednosť, opraví pokazený výrobok ale-
bo ho vymení za rovnaký alebo porovnateľ
výrobok.
Na čo sa nevzťahuje táto záruka?
Normálne opotrebovanie a poškodenie.
• Úmyselné poškodenie alebo poškodenie
nedbalosťou, škody spôsobené nedodrža-
ním pracovných postupov, nesprávna inšta-
lácia alebo zapojenie do elektrickej siete s
nesprávnym napätím, poškodenie spôsobe-
né chemickou alebo elektrochemickou reak-
ciou, hrdza, korózia alebo poškodenie vo-
dou vrátane škôd spôsobených nadmerným
množstvom vodného kameňa v dodávanej
vode, ale nielen tým, škody spôsobené mi-
moriadnymi podmienkami životného pro-
stredia.
Spotrebný materiál vrátane batérií a žiaro-
viek.
Časti bez funkcií a dekorač časti, ktoré
bežne neovplyvňujú normálne používanie
spotrebiča, vrátane škrabancov a možných
farebných zmien.
•Náhodné poškodenie spôsobené cudzími
predmetmi alebo látkami, poškodenie či-
stiacich alebo uvoľnených filtrov, systém,
odvodu vody alebo zásuvky na saponáty.
Poškodenie nasledujúcich častí: keramické
sklo, príslušenstvo, koše na riad a príbor,
prívodné a odtokové hadice, tesnenia, žia-
rovky a kryty osvetlenia, obrazovky, ovlá-
dacie gombíky, puzdrá a časti krytov. S vý-
nimkou prípadov, kedy sa dá dokázať, že
uvedené poškodenia sú následkom výrob-
ných chýb.
Prípady, pri ktorých nebola zistená žiadna
porucha pri prehliadke technikom.
SLOVENSKY 63
Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizo-
vanom stredisku a/alebo stredisku autori-
zovaného servisného partnera alebo prípa-
dy, kedy neboli použité originálne náhrad-
né diely.
Opravy chýb spôsobených nesprávnou in-
štaláciou alebo za nedodržania technických
špecifikácií.
Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od
domácnosti, napr. profesionálne použitie.
Poškodenia spôsobené pri preprave. Ak zá-
kazník prepravuje tovar domov alebo na
nejakú inú adresu, IKEA nenesie zodpoved-
nosť za žiadnu škodu, ktorá by mohla vznik-
ť počas prepravy. Naopak, ak IKEA do-
ručí výrobok zákazníkovi na jeho adresu, na
poškodenia výrobku vzniknuté počas pre-
pravy sa vzťahuje táto záruka.
Náklady za vykonanie začiatočnej inštalá-
cie spotrebiča IKEA. V prípade, že poskyto-
vateľ servisných služieb IKEA alebo ním po-
verený servisný partner opraví alebo vyme-
ní spotrebič za podmienok tejto záruky, po-
skytovateľ servisných služieb alebo ním po-
verený servisný partner znovu nainštalujte
opravený spotrebič alebo nainštaluje na-
hradený, podľa potreby.
Toto obmedzenie sa nevzťahuje sa bezporu-
chovú prácu vykonávanú odborníkom použi-
tím našich originálnych dielov na prispôsobe-
nie spotrebiča technickým požiadavkám bez-
pečnostných predpisov inej krajiny EÚ.
Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy
Záruka IKEA vám poskytuje špecifické práva,
ktoré sa môžu zhodovať alebo presahovať
nároky vnútroštátnych práv, meniacich sa v
závislosti od krajiny.
Oblasť platnosti
U spotrebičov kúpených v jednej krajine EÚ a
prenesených do inej krajiny EÚ budú servis
poskytovať prevádzky servisu za normálnych
záručných podmienok novej krajiny. Povinnosť
vykonania servisu v rámci záruky sa vzťahuje
iba na:
•spotrebiče, ktoré vyhovujú technickým po-
žiadavkám krajiny, v ktorej sa žiada o zá-
ručnú opravu.
spotrebič vyhovuje údajom a je nainštalo-
vaný podľa pokynov v inštala
čnej príručke
za dodržania bezpečnostných predpisov.
Určené servisy pre spotrebiče IKEA:
Prosím, neváhajte a kontaktujte servis IKEA na:
1. požiadaní o zásah v rámci tejto záruky;
2. požiadaní o vysvetlenia pri inštalácii spo-
trebiča IKEA v kuchynskej linke IKEA. Servis
sa nevzťahuje sa objasnenia týkajúce sa:
inštalácie celej kuchynskej linky IKEA;
elektrického zapojenia (ak sa spotrebiče
dodávajú bez zástrčky a kábla), vodo-
vodnej a plynovej prípojky, pretože ich
musí vykonať autorizovaný servisný
technik.
3. otázok o objasnenie obsahu návodu na
používanie a špecifikácií spotrebiča IKEA.
Aby sme Vám vždy poskytovali najlepšie služ-
by servisu, predtým, ako nám zavoláte, prečí-
tajte si, prosím, starostlivo pokyny na montáž
a/alebo návod na používanie.
Ako nás kontaktovať, keď potrebujete
servis
Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde
nájdete kompletný zoznam kontaktov IKEA a
príslušné vnútroštátne telefónne čísla.
Dôležité upozornenie Na zaručenie
poskytnuia rýchlej služby vám odporúčame
použiť špecifické telefónne čísla uvedené v
zozname na konci tohto návodu. Vždy použite
čísla uvedené v návode špecifického
spotrebiča, ktorého opravu potrebujete.
Predtým, ako nás zavoláte, pripravte si číslo
výrobku IKEA (8-ciferný kód), ktorého opravu
potrebujete.
Dôležité upozornenie ODLOŽTE SI
POKLADNIČNÝ BLOK!
Je to Váš doklad o nákupe a budete ho po-
trebovať pri požiadaní o záručnú opravu. Ne-
zabudnite, že na pokladničnom bloku je názov
a číslo výrobku IKEA (8-ciferný číselný kód)
každého spotrebiča, ktorý ste kúpili.
SLOVENSKY 64
Potrebujete mimoriadnu pomoc?
Ak máte akékoľvek doplnkové otázky, ktoré
sa nevzťahujú na servis spotrebičov, obráťte
sa na najbližšiu telefónnu službu predajne
IKEA. Predtým, ako nás zavoláte, si pozorne
prečítajte dokumentáciu spotrebiča.
SLOVENSKY 65
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

IKEA FOV9 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka