SW14107 Cabriofix i-Size Baby Car Seat

Maxi-Cosi SW14107 Cabriofix i-Size Baby Car Seat, MAXI-COSI SW14107 Cabriofix i-Size Baby Car Seat Užívateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si používateľskú príručku pre autosedačku Maxi-Cosi CabrioFix i-Size. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania a bezpečnostných funkcií tejto autosedačky. Príručka obsahuje podrobné informácie o inštalácii na ISOFIX bázu alebo pomocou trojbodového pásu a o rozmeroch vhodných pre deti.
  • Ako sa inštaluje autosedačka CabrioFix i-Size?
    Aká je hmotnostná a výšková hranica pre používanie autosedačky?
    Je autosedačka CabrioFix i-Size kompatibilná s i-Size štandardom?
i-Size compliant
40cm-75cm
max. 12 kg
CabrioFix i-Size
2 I CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg I Maxi-Cosi
EN
The quick start guide is intended to provide only an overview. For the maximum protection and comfort of your
child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Le guide de démarrage rapide est destiné à fournir uniquement un apeu. Pour une protection maximale et un confort
optimal de votre enfant, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter toutes
les instructions.
DE
Die Kurzanleitung soll nur einen Überblick geben. Zum besten Schutz und optimalen Komfort deines Babys ist es
wichtig, die gesamte Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
De snelstartgids is bedoeld om alleen een overzicht te geven. Voor een maximale bescherming en een optimaal
comfort van het kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
ES
La guía de inicio rápido está destinada a proporcionar solo una descripción general. Para ofrecer la máxima protección y
un óptimo confort para su bebé, es muy importante que lea atentamente todo el manual y siga las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto. La guida di avvio rapido ha lo scopo di fornire solo una panoramica.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante leggere e seguire
attentamente tutte le istruzioni.
PT
O guia de início rápido destina-se a fornecer apenas uma visão geral. Para máxima proteção e conforto para o seu
be, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilizão.
SV
Snabbstartguiden är avsedd att endast ge en översikt. För att din baby ska få ett maximalt skydd och en optimal
komfort är det viktigt att läsa hela bruksanvisningen noga och följa anvisningarna.
DA
Hurtigstartguiden er beregnet til kun at give et overblik. For at dit barn har det så behageligt som muligt og
beskyttes mest muligt, er det vigtigt at du læser hele håndbogen igennem og følger alle instruktioner.
FI
Pika-aloitusoppaan on tarkoitus antaa vain yleiskatsaus. Maksimaalisen suojan ja mukavuuden saamiseksi
lapsellesi on tärkeää, että luet koko käytoppaan huolellisesti ja noudatat kaikkia ohjeita.
PL
Skrócony przewodnik ma jedynie charakter poglądowy.Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa
oraz komfortu, należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać
NO
Hurtigstartguiden er ment å gi bare en oversikt. For å oppnå maksimal sikkerhet og komfort for barnet ditt, er det
svært viktig at du leser hele brukerveiledningen nøye og følger alle instruksjonene.
RU
Краткое руководство пользователя предназначено только для ознакомления. Для максимальной
защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю инструкцию и следовать всем рекомендациям.
3 I CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg I Maxi-Cosi
N2
N1
A
B
C
FG
D
E
H
I
L
M
K
J
N
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
SV
DA
FI
PL
NO
RU
TR
HR
SK
BG
UK
HU
SL
ET
CS
EL
RO
LT
AR
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
65
66
67
68
69
71
72
73
74
75
77
79
81
Index
3
22
28
37
44
47
Maxi-Cosi | CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg | 5
TR
Hızlı başlanç kılavuzunun yalnızca bir genel bakış sunması amaçlanşr. Çocuğunuza maksimum koruma ve
ideal konforu slamak için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymaz şarttır.
HR
Vodič za brzi početak namijenjen je pranju samo pregleda. Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i
udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli priručnik i slijediti sve upute.
SK
Sprievodca rýchlym spustením má slúžiť iba ako prehľad. Aby vaše dieťa malo maxilnu ochranu a pohodlie, je
potrebné prečítať si pozorne celú pručku a dodržiavať všetky pokyny.
BG
Ръководството за бърз старт има за цел да предостави само преглед. За максимална защита и комфорт
на детето Ви е важно да прочетете внимателно цялото ръководство и да следвате всички инструкции.
UK
Посібник із швидкого запуску призначений лише для огляду. Для максимального захисту і комфорту
вашої дитини важливо, щоб ви прочитали всю інструкцію і слідували всім рекомендаціям.
HU
A gyors üzembe helyezési útmutató csak áttekintést nyújt. Gyermekének maximális védelme és kényelme érdekében
rendkívüli fontos, hogy figyelmesen elolvassa a kézikönyv eszét, és kövesse a benne szereplő utasokat.
SL
Vodnik za hiter začetek naj bi omogil le pregled. Da bi vašemu otroku omogočili najvjo možno zaščito in
optimalno udobje, je bistvenega pomena, da pozorno preberete celoten priročnik in upoštevate vsa navodila.
ET
Kiirjuhend on mõeldud ainult ülevaate saamiseks. Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse tagamiseks tutvuge
hoolikalt kogu kasutusjuhendiga ning järgige kõiki suuniseid.
CS
Strný návod k obsluze má poskytnout pouze přehled. V zájmu zajištění maxilní ochrany a optilního
pohodlí vašeho díte je důleži, abyste si celou příručku podrobně pročetli a dodrželi všechny uvedené pokyny.
EL
Ο οδηγός γρήγορης εκκίνησης προορίζεται να παρέχει μόνο μια επισκόπηση. Για μέγιστη προστασία και
άνεση του παιδιού σας, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο και να ακολουθήσετε
όλες τις οδηγίες.
RO
Ghidul de pornire rapidă este destinat să ofere doar o imagine de ansamblu. Pentru protecție și confort
maxim pentru copilul dvs., este esențial să citiți întregul manual cu atenție și să urmați toate instrucțiunile.
LT
Trumpas pradžios vadovas skirtas pateikti tik avalgą. Norint vaikui užtikrinti didžiausią apsaugą ir
komfortą, svarbu atidžiai perskaityti visą instrukciją ir laikytis joje pateiktų nurodymų. AR


6 I CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg I Maxi-Cosi
Quick start guide
2.
A
014800705
i-Size compliant
45cm-75cm
0-1 2 M
CabrioFix i-Size base
Краткое руководство пользо вателя предназнач ено только для ознакомлен ия. Для максимальной
защиты и комфорта вашего ребе нка важно прочита ть всю инструкцию и с ледовать всем рекоменд ациям.
Click!
Click!
1.
Maxi-Cosi | CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg | 7
EN
This is an Enhanced Infant Carrier Module to be used in combination with i-Size product approved according to
Regulation No. 129, for use in, “i-Size compatible” vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers
in the vehicle user’s manual. This module could also be used as a stand-alone infant carrier according to the
instructions of the Enhanced Child Restraint System manufacturer. If in doubt, consult either the manufacturer or
the retailer of the Enhanced Child Restraint System.
Category of your car seat: i-Size infant carrier module (40-75 cm – up to approx. 12 months)
Position of your car seat: rearward facing
FR
Ce siège coque s’utilise en association avec un produit i-Size homologué R129, installé à l’une des places du
véhicule « compatibles i-Size », conformément aux indications fournies par le constructeur dans le mode d’emploi
du véhicule. Il peut également s’utiliser sans base, dans le respect des instructions du fabricant du siège auto. En
cas de doute, contactez le fabricant ou le revendeur du dispositif de retenue pour enfants.
Cagorie du siège auto : siège coque i-Size (40-75 cm – jusquà env. 12 mois)
Position du sge auto : dos à la route
DE
Hierbei handelt es sich um ein erweitertes Kindersitz-Modul, das in Kombination mit einem nach Verordnung Nr.
129 zugelassenen i-Size-Produkt in „i-Size-kompatiblen“-Fahrzeugsitzpostionen, wie vom Fahrzeughersteller im
Fahrzeughandbuch angegeben, zu verwenden ist. Dieses Modul kann in Übereinstimmung mit den Anweisungen
des Herstellers des erweiterten Kinderrückhaltesystems auch als eigenständiger Kindersitz verwendet
werden. Wende dich im Zweifelsfall entweder an den Hersteller oder an den Verkäufer des erweiterten
Kinderrückhaltesystems.
Kategorie deines Autositzes: i-Size-Kindersitzmodul (40 - 75 cm – bis etwa 12 Monate)
Position deines Autositzes: rückwärts gerichtet
NL
Dit is een Verbeterde Baby-autostoelmodule die gebruikt moet worden in combinatie met een i-Size product dat
volgens de 129-norm is goedgekeurd voor gebruik op ‘i-Size-compatibele’ zitplaatsen in auto’s, zoals aangegeven
door autofabrikanten in de gebruikshandleiding van de auto. Deze module kan ook afzonderlijk worden
gebruikt als baby-autostoeltje, in overeenstemming met de instructies van de fabrikant van het Verbeterde
Kinderbevestigingssysteem. Raadpleeg bij twijfel de producent of het verkooppunt van het Verbeterde
Kinderbevestigingssysteem.
Categorie van uw autostoel: i-Size (lengte: 40-75 cm - leeftijd: tot 12 maanden)
Positie van uw autostoel: achterwaarts gericht
ES
Este es un módulo portabebés mejorado para utilizar en combinación con un producto i-Size homologado de
acuerdo con el Reglamento n.º 129, para el uso en plazas de asiento del autovil «compatibles con i-Size» tal
como indica el fabricante del automóvil en el correspondiente manual del usuario. Este módulo podría utilizarse
tambn como un portabes independiente de acuerdo con las instrucciones del fabricante del sistema de
8 I CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg I Maxi-Cosi
retención infantil mejorado. En caso de duda, consulte con el fabricante o el distribuidor del sistema de retención
infantil mejorado.
Categoría de su silla de auto: módulo portabebés i-Size (40-75 cm: desde el nacimiento hasta los 12 meses
aproximadamente)
Posición de su silla de auto: de espaldas a la marcha
IT
Questo è un Modulo porta bebè avanzato che deve essere utilizzato insieme ad un prodotto i-Size omologato ai
sensi del regolamento n. 129 in veicoli con posti a sedere “compatibili i-Size”, come indicato dai costruttori del
veicolo nel manuale utente del veicolo stesso. Il presente modulo può essere utilizzato anche come porta bebè
autonomo seguendo le istruzioni del produttore del sistema avanzato di ritenuta per bambini. In caso di dubbi,
consultare il produttore del sistema avanzato di ritenuta per bambini o il rivenditore.
Categoria del tuo seggiolino auto: modulo porta bebè i-Size (40-75 cm – fino a circa 12 mesi)
Posizione del tuo seggiolino auto: in senso contrario di marcia
PT
Este é um Módulo Portador de Criaas Reforçado a ser utilizado em combinação com um produto i-Size aprovado
nos termos do Regulamento n.º 129, para utilização em posições de banco em vculos «compaveis com i-Size»,
conforme indicado pelo fabricante do veículo no manual do utilizador do veículo. Este módulo tamm pode ser
usado como portador de crianças independente, de acordo com as instruções do fabricante do Sistema Refoado
de Reteão para Criaas. Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o revendedor do Sistema Refoado de
Retenção para Crianças.
Categoria da cadeira auto: dulo portador de crianças i-Size (40-75 cm - até aos 12 meses aproximadamente).
Posição da cadeira auto: virada para a retaguarda
SV
Detta är en utökad version av vår barnskyddsmodul som ska kombineras med en godnd i-Size-produkt
enligt förordning nr 129 och användas i ”i-Size-kompatibla” lägen i bilstolar enligt anvisningar i biltillverkarnas
instruktionsbok. Den här modulen kan även användas som ett fristående barnskydd enligt anvisningarna från
tillverkaren av det utökade barnskyddssystemet. Kontakta antingen tillverkaren eller återförsäljaren av det
utökade barnskyddssystemet vid tveksamhet.
Bilbarnstolens kategori: i-Size-barnskyddsmodul (40–75 cm – upp till cirka 12 månader)
Bilbarnstolens läge: bakåtvänd
DA
Dette er en forbedret barnefastholdelsesanordning til brug i kombination med et produkt (i-Size), der er godkendt
efter regulativ nr. 129 til brug på “i-Size-kompatible” siddepladser som angivet af køretøjsfabrikanten i køretøjets
brugermanual. Dette modul kan også bruges alene som barnefastholdelsesanordning i overensstemmelse med
instruktionerne fra producenten af de forbedrede barnefastholdelsesanordninger. Hvis du er i tvivl, bør du
konsultere enten producenten eller forhandleren af de forbedrede barnefastholdelsesanordninger.
Dit børnesædes kategori: i-Size-barnefastholdelsesanordning (40-75 cm – op til ca. 12 måneder)
Dit børnesædes position: Bagudvendt
Maxi-Cosi | CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg | 9
FI
Tämä on tehostettu lasten turvakaukalomoduuli, joka on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä kokoluokan i
tuotteen kanssa, joka on hyksytty E-änn nro. 129 mukaisesti käytettäväksi ”kokoluokan i kanssa
yhteensopivilla” auton istuinpaikoilla, kuten auton valmistaja on osoittanut auton käyttöoppaassa. Tätä moduulia
voidaan käyttää myös itsenäisenä turvakaukalona tehostetun lasten turvajärjestelmän valmistajan ohjeiden
mukaisesti. Jos olet epävarma, ota yhteyttä tehostetun lasten turvajärjestelmän valmistajaan tai jälleenmyyjään.
Turvaistuimen kategoria: kokoluokan i turvakaukalomoduuli (40–75 cm – enintään noin 12 kuukautta)
Turvaistuimen sijoitus: selkä menosuuntaan
PL
Jest to ulepszony moduł nosidełka dla niemowląt do stosowania w połączeniu z produktem z i-Size,
zatwierdzonym zgodnie z Regulaminem nr 129 (EKG/ONZ), do stosowania na „zgodnych z i-Size” miejscach
siedzących pojazdu, zgodnie z zaleceniem producenta pojazdu, które jest zawarte w instrukcji obsługi pojazdu.
Ten moduł me być również używany jako samodzielne nosidełko dla niemowląt zgodnie z instrukcjami
producenta ulepszonego urządzenia przytrzymucego dla dzieci. W razie wątpliwości skontaktować się z
producentem lub sprzedawcą ulepszonego urządzenia przytrzymującego dla dzieci.
Kategoria fotelika samochodowego: nosidełko dla niemowląt i-Size (40–75 cm – do ok. 12 miesiąca życia)
Pozycja fotelika: skierowany tyłem do kierunku jazdy
NO
Dette er en utvidet babysetemodul som benyttes kombinert med produktet i-Size, godkjent i henhold til nr. 129 i
reguleringen, for bruk i “i-Size-kompatible” seteposisjoner hos kjøretøyet, som angitt av kjøretøyets produsenter
i brukerndboken til kjøretøyet. Denne modulen kan også benyttes som et selvstendig babysete i henhold til
instruksjonene fra produsenten av det utvidede barnesikringssystemet. Hvis du er i tvil henvender du deg enten
til produsenten eller til leverandøren av det utvidede barnesikringssystemet.
Barnesetets kategori: i-Size babysetemodul (40-75 cm - opp til ca. 12 måneder)
Barnesetets posisjon: bakovervendt
RU
Это усовершенствованный модуль для перевозки детей грудного возраста, предназначенный
для использования вместе с продукцией i-Size, утвержденной в соответствии с Правилами
129, и крепления к сиденьям автомобилей, «совместимых с i-Size», что должно быть указано
изготовителями транспортных средств в руководстве пользователя. Этот модуль также можно
использовать в качестве автономной переноски для младенцев в соответствии с инструкциями
производителя усовершенствованной детской удерживающей системы. При возникновении
вопросов обратитесь к производителю или продавцу усовершенствованной детской
удерживающей системы.
Категория автокресла: модуль i-Size для переноски младенцев (40–75 см — до прибл. 12 месяцев)
Положение автокресла: против хода движения
TR
Bu Gelişmiş Çocuk Taşıyıcı Modülü, aracın kullanım kılavuzunda araç üreticileri tarafından belirtildiği şekilde “i-Size
10 I CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg I Maxi-Cosi
uyumlu” araç oturma konumlarında kullanmak üzere 129 Numaralı Yönetmeliğe uygun olarak onaylanan i-Size
ürünüyle birlikte kullanım içindir. Bu modül, Gelişmiş Çocuk Oto Güvenlik Koltuğu üreticisinin talimatlarına uygun
olarak tek bına çocuk tıyıcı olarak da kullalabilir. Şüphe halinde, Gelişmiş Çocuk Oto Güvenlik Koltuğunun
üreticisine ya da perakendecisine danışın.
Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun kategorisi: i-Size çocuk tıyıcı (40-75 cm - yaklaşık 12 ayğa kadar)
Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun konumu: Sürüş yönünün tersine bakan konum
HR
Ovo je pobolani modul nosiljke za novorođenče u kombinaciji s proizvodom i-Size koji je odobren u skladu s
uredbom br. 129 za upotrebu na polajima u vozilu koji su „kompatibilni s i-Sizeom“ na temelju uputa proizvača
vozila koje se nalaze u korisničkom prirniku vozila. Modul se me koristiti kao samostalna nosiljka za
novorođee u skladu s uputama proizvođača pobolanog sigurnosnog sustava za dijete. Ako imate nedoumica,
savjetujte se s proizvođačem ili prodavačem poboljšanog sigurnosnog sustava za dijete.
Kategorija autosjedalice: i-Size (od 40 do 75 cm - do priblno 12 mjeseci starosti)
Položaj autosjedalice: u smjeru obrnutom od smjera vožnje
SK
Toto je roírený modul nosiča dia, ktorý je uený na používanie v kombicii s výrobkom i-Size schváleným
v súlade s Nariadem č. 129 pre poitie na sedadlách vozidla „kompatibilného s i-Size“ v súlade s informáciami
poskytnutými výrobcami vozidiel v návodom na použitie vozidla. Tento modul sa dá rovnako poívať ako
samostatný nosič dia v súlade s pokynmi výrobcu roíreného modulu nosiča dia. V prípade pochybností
sa obracajte buď na výrobcu alebo predajcu roíreného modulu nosiča dia.
Kategória vašej autosedačky: modul nosiča dia i-Size (40-75 cm - až do cca. 12 mesiacov)
Poloha vašej autosedačky: smerujúca dozadu
BG
Това е подсилен модул за носене на бебе за използване в комбинация с продукт i-Size,
одобрен в съответствие с Регламент № 129 за употреба в съвместими с i-Size места за сядане в
автомобили, както е указано от производителите на превозните средства в техните ръководства
за потребителя. Този модул може да се използва също като самостоятелен кош за носене на бебе
в съответствие с инструкциите на производителя на подсилената системата за обезопасяване на
деца. При съмнения се консултирайте с производителя или търговеца на подсилената системата
за обезопасяване на деца.
Категория на Вашето столче за кола: i-Size модул кош за носене на бебе (40–75 см – до прибл.
12 месеца)
Позиция на Вашето столче за кола: обърнато назад
UK
Це покращений модуль для перенесення немовлят, який слід використовувати в поєднанні з
виробом i-Size, затвердженим відповідно до Правила № 129 щодо використання на «i-Size-
сумісних» сидіннях автомобілів, як зазначено виробниками транспортних засобів у посібниках
для користувачів транспортних засобів. Даний модуль також може бути використаний в якості
Maxi-Cosi | CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg | 11
переносного дитячого сидіння відповідно до вказівок виробника вдосконаленої системи
утримання дитини. У разі виникнення сумнівів зверніться до виробника або до дистриб’ютора
вдосконаленої системи утримання дитини.
Категорія вашого автокрісла: модуль для перенесення немовлят i-Size (40-75 см – вік до прибл.
12 місяців)
Положення вашого автокрісла: обличчям назад
HU
Ez egy továbbfejlesztett csecsemő hordozó modul, amelyet a 129. sz. előírás szerint jóhagyott i-retű
termékkel kombinálva kell használni, „i-mérettel kompatibilis” jármű ülésekben, ahogyan azt a járműgyártók
a jármű használati útmutatójában megjelölik. A modul különálló csecsemőhordozóként is használható, a
továbbfejlesztett gyermekbiztonsági rendszer gyártójának utasításai szerint. Ha kétségei vannak, vegye fel a
kapcsolatot a továbbfejlesztett gyermekbiztonsági rendszer gyártójával vagy forgalmazójával.
Autós gyerekülés kategóriája: i-méretű csecsehordozó modul (40-75 cm – legfeljebb 12 hónapos korig)
Aus gyerekülés pozíciója: menetiránnyal ellentétes
SL
To je napredna košara za dojenčka i-Size, ki se uporablja v kombinaciji z izdelkom i-Size, odobrenim v skladu
s predpisom št. 129 za uporabo v sedečih polajih vozila, kot je v uporabnkem prirniku vozila navedel
proizvajalec vozila. Ta košara se lahko uporablja tudi kot samostojna košara za dojenčka v skladu z navodili
proizvajalca naprednega sistema otroškega varnostnega sedeža. Če ste v dvomih, se posvetujte s proizvajalcem
ali prodajalcem naprednega sistema otroškega varnostnega sedeža.
Kategorija otroškega sedeža: košara za dojenčka i-Size (40–75 cm – do priblno 12 mesecev)
Položaj otroškega sedeža: obrnjen v nasprotni smeri vožnje
ET
See on täiustatud imiku kandemoodul, mis on ette nähtud kasutamiseks koos i-Size’i tootega, mis on määruse
nr 129 kohaselt heaks kiidetud kasutamiseks i-Size’iga ühilduvatel sõiduki istekohtadel, nagu sõiduki tootjate
poolt sõiduki kasutusjuhendis näidatud. Seda moodulit saab kasutada ka eraldiseisva imiku turvahällina vastavalt
täiustatud laste turvasüsteemi tootja suunistele. Kahtluse korral pöörduge kas täiustatud lapse turvasüsteemi
tootja või jaemüüja poole.
Turvatooli kategooria: i-Sizei imiku kandemoodul (4075 cm – kuni umbes 12 kuud)
Turvatooli asend: seljaga sõidusuunas
CS
Jedná se o zdokonalený modul pro kojence, který se používá v kombinaci s výrobkem i-Size schváleným podle
edpisu č. 129 pro použití v sedadlech vozidel kompatibilních s i-Size, jak je uvedeno v uživatelském návodu
robce vozidla. Podle pokynů výrobce zdokonaleného dětského zádného sysmu lze tento modul také
poít jako samostatnou dětskou sedku. V případě pochybností se poraďte s výrobcem nebo prodejcem
zdokonaleného dětského zádržného systému.
Kategorie vaší autosedačky: modul pro kojence i-Size (40–75 cm – do přibl. 12 měců)
Poloha vaší autosedačky: směřující dozadu
12 I CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg I Maxi-Cosi
EL
Πρόκειται για μια Βελτιωμένη Μονάδα Μεταφοράς Βρέφους που χρησιμοποιείται σε συνδυασμό
με το προϊόν i-Size που εγκρίθηκε σύμφωνα με τον Κανονισμό αρ. 129, για χρήση σε καθίσματα
αυτοκινήτων «Συμβατά με το i-Size», σύμφωνα με τις υποδείξεις των κατασκευαστών
οχημάτων που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο χρήστη του οχήματος. Αυτή η μονάδα μπορεί
να χρησιμοποιηθεί επίσης και ξεχωριστά ως σύστημα μεταφοράς βρέφους, σύμφωνα με τις
οδηγίες του κατασκευαστή του Βελτιωμένου Συστήματος Συγκράτησης Παιδιού. Αν έχετε απορίες,
επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή ή το κατάστημα πώλησης του Βελτιωμένου Συστήματος
Συγκράτησης Παιδιού.
Κατηγορία του καθίσματος αυτοκινήτου σας: μονάδα μεταφοράς βρέφους i-Size
(40-75 cm – μέχρι περ. 12 μηνών)
Θέση του καθίσματος αυτοκινήτου σας: με μέτωπο προς τα πίσω
RO
Acesta este un Modul îmbutăți de scaun pentru nou-scuți, pentru a fi utilizat în combinie cu produsul i-Size
aprobat în conformitate cu Reglementarea nr. 129 și în pozițiile aferente scaunului de mașină „compatibile cu
i-Size”, așa cum precizează producătorul vehiculului, în manualul de utilizare al vehiculului. Acest modul ar putea
fi utilizat și ca scaun autonom pentru nou-născuți, conform instrucțiunilor producătorului Sistemului îmbutățit
de reținere a copilului. Dacă aveți vreo neclaritate, consultați fie producătorul, fie distribuitorul Sistemului
îmbunătățit de reținere a copilului.
Categoria scaunului dvs. auto: modul de scaun pentru nou-născi i-Size (40-75 cm – până la aprox. 12 luni)
Poziția scaunului dumneavoastră auto: orientat cu spatele la direcția de mers a mașinii
LT
Tai sustiprintas kūdikių nešynės modulis, skirtas naudoti kartu su „i-Size“ gaminiais, pagal Europos reglamentą Nr.129
patvirtintas naudoti „i-Size“ suderinamuose automobiliuose ant gamintojo automobilio instrukcijoje nurodytų sėdynių
padėčių. Modulį taip pat galima naudoti kaip autonominę kūdikių nešynę pagal sustiprintos vaikų apsaugos sistemos
gamintojo reikalavimus. Jei abejojate, pasitarkite su sustiprintos vaikų apsaugos sistemos gamintoju arba pardavėju.
Jūsų automobilio sėdynės kategorija: „i-Size“ kūdikių nys modulis (40–75 cm – maždaug iki -12 mėnes)
Automobilinės sėdynės padėtis: apgręžtoji
AR
129i-Size
i-Size


12

Maxi-Cosi | CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg | 13
EN
CabrioFix i-Size can be installed on a Maxi-Cosi ISOFIX base. Please make sure you read the
user manual of this base carefully.
Alternatively, the CabrioFix i-Size can be installed by using the 3-point safety belt of your car.
FR
Le CabrioFix i-Size peut être installé sur une base ISOFIX Maxi-Cosi. Dans ce cas, merci de lire
attentivement le mode d’emploi de la base.
Le CabrioFix i-Size peut également être installé en utilisant la ceinture de sécurité 3 points de
votre véhicule.
DE
CabrioFix i-Size kann in einer Maxi-Cosi ISOFIX-Basis installiert werden. Bitte stelle sicher,
dass du das Benutzerhandbuch dieser Basisstation sorgfältig gelesen hast.
Alternativ kann der CabrioFix i-Size mit dem 3-Punkt-Sicherheitsgurt deines Autos verwendet
werden.
NL
De CabrioFix i-Size kan worden bevestigd op een Maxi-Cosi ISOX-basis. Lees de gebruiks-
hand leiding van deze basis zorgvuldig door.
De CabrioFix i-Size kan ook gebruikt worden met de 3-puntsgordel van uw auto.
ES
CabrioFix i-Size puede instalarse en una base ISOFIX de Maxi-Cosi. Lea atentamente el manual
de usuario de la base.
Alternativamente, CabrioFix i-Size puede instalarse utilizando el cinturón de seguridad de
3 puntos de su automóvil.
IT
CabrioFix i-Size può essere installato su una base ISOFIX Maxi-Cosi. Si invita a leggere
attentamente il manuale utente della base.
In alternativa, il CabrioFix i-Size può essere installato utilizzando la cintura di sicurezza a
3 punti dell’auto.
PT
A CabrioFix i-Size pode ser instalada numa base ISOFIX da Maxi-Cosi. Agradecemos que leia
atentamente o manual desta base.
14 I CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg I Maxi-Cosi
Em alternativa, poderá instalar a CabrioFix i-Size utilizando o cinto de segurança de 3 pontos
do seu veículo.
SV
CabrioFix i-Size kan installeras på en Maxi-Cosi ISOFIX-bas. Läs noga igenom basens bruksanvisning.
Alternativt kan CabrioFix i-Size installeras med bilens trepunktsbälte.
DA
CabrioFix i-Size kan installeres på en ISOFIX-mærket base. Sørg for at læse brugermanualen til
denne base omhyggeligt.
Alternativt kan CabrioFix i-Size installeres ved brug af din bils 3-punktssikkerhedssele.
FI
CabrioFix i-Size voidaan asentaa Maxi-Cosi ISOFIX -jalustaan. Muista lukea kyseisen jalustan
käyttöopas huolellisesti.
Vaihtoehtoisesti CabrioFix i-Size voidaan asentaa käytmällä auton 3-pisteturvavöitä.
PL
CabrioFix i-Size mna mocować do jednej ze specjalnych podstaw Maxi-Cosi ISOFIX. Naly
uwnie zapoznać się z instrukcją obsługi tej podstawy.
CabrioFix i-Size mna także zamocować za pomocą 3-punktowego pasa bezpieczeństwa.
NO
CabrioFix i-Size kan installeres på en Maxi-Cosi ISOFIX-base. Vær sikker på at du leser
brukerhåndboken til denne basen nøye.
Alternativt kan CabrioFix i-Size installeres ved å bruke bilens 3-punkts sikkerhetsbelte.
RU
CabrioFix i-Size может быть установлено на основание Maxi-Cosi ISOFIX.
Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации данного основания.
В качестве альтернативы автокресло CabrioFix i-Size можно установить, используя
трехточечный ремень безопасности автомобиля.
TR
CabrioFix i-Size, bir Maxi-Cosi ISOFIX tabanına takılabilir. Lütfen bu tabanın kullanım
kılavuzunu dikkatle okuduğunuzdan emin olun.
Alternatif olarak, CabrioFix i-Size aracınızın 3 noktalı emniyet kemeri kullanılarak da takılabilir.
Maxi-Cosi | CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg | 15
HR
CabrioFix i-Size me se instalirati na jednu od ISOFIX baza robne marke Maxi-Cosi. Pažljivo
pritajte upute za korisnike te baze.
U suprotnom, CabrioFix i-Size može se postaviti pomoću sigurnosnog pojasa vozila koji se
veže u tri točke.
SK
CabrioFix i-Size je možné naitalovať na základňu Maxi-Cosi ISOFIX. Nezabudnite si prosím
pozorne prítať návod na poitie tejto základne.
Prípadne je možné výrobok CabrioFix i-Size inštalovať pomocou 3-bodového bezpnostho
su vo vom vozidle.
BG
CabrioFix i-Size може да се инсталира на основа Maxi-Cosi ISOFIX. Моля, уверете
се, че сте прочели внимателно ръководството за потребителя на тази основа.
Има възможност системата CabrioFix i-Size да се монтира и чрез използване на
3-точковия обезопасителен колан във Вашия автомобил.
UK
CabrioFix i-Size може бути встановлено на основі Maxi-Cosi ISOFIX. Уважно
прочитайте інструкцію з експлуатації цієї основи.
В якості альтернативи CabrioFix i-Size можна встановити, використовуючи
триточковий ремінь безпеки вашого автомобіля.
HU
A(z) CabrioFix i-Size üs ISOFIX Maxi-Cosi alapra szerelhető. Az alaphoz tartozó használati
utasítást figyelmesen olvassa el.
Alternatív lehetőségként a(z) CabrioFix i-Size az autó hárompontos biztonsági övének
segítségével is rögzíthető.
SL
CabrioFix i-Size se lahko namesti na osnovo Maxi-Cosi ISOFIX. Pozorno preberite navodilo za
uporabo te osnove.
Alternativno je mogoče namestiti CabrioFix i-Size z uporabo 3-točkovnega varnostnega pasu
v vašem avtomobilu.
16 I CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg I Maxi-Cosi
ET
Turvalli CabrioFix i-Size saab paigaldada Maxi-Cosi ISOFIXi alusele. Lugege kindlasti
tähelepanelikult aluse kasutusjuhendit.
Teise võimalusena saab turvahälli CabrioFix i-Size paigaldada auto 3-punkti turvavöö abil.
CS
Model CabrioFix i-Size lze nainstalovat na základnu Maxi-Cosi ISOFIX. Ujiste se prosím, že
jste si pečlivě přečetli návod k použití této základny.
ípadně je mné výrobek CabrioFix i-Size instalovat pomocí 3bodového bezpečnostho
su vašeho vozidla.
EL
Το CabrioFix i-Size μπορεί να εγκατασταθεί σε βάση Maxi-Cosi ISOFIX. Βεβαιωθείτε
ότι διαβάσατε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης αυτής της βάσης.
Εναλλακτικά, μπορείτε να εγκαταστήσετε το CabrioFix i-Size χρησιμοποιώντας τη
ζώνη ασφαλείας 3 σημείων του αυτοκινήτου σας.
RO
CabrioFix i-Size poate fi instalat pe o bază Maxi-Cosi ISOFIX. Vă rugăm să citi cu ateie
manualul de utilizare al acestei baze.
Alternativ, CabrioFix i-Size poate fi instalat utilind centura de siguranță în 3 puncte a
mașinii.
LT
CabrioFix i-Size galima montuoti ant vieno iš specialių Maxi-Cosi „ISOFIX“ pagrindo. Būtinai
atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją.
Arba CabrioFix i-Size galima montuoti naudojant trijuose taškuose tvirtinamą automobilio
saugos diržą.
AR
Maxi-Cosi ISOFIXCabrioFix i-Size

3CabrioFix i-Size

Maxi-Cosi | CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg | 17
EN
This child restraint is classified for “Universal” use and is suitable for fixing
into the seat position of the following cars:
IMPORTANT :
For a complete list of cars, please visit www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
FR
Ce dispositif de retenue pour enfants appartient à la cagorie “Universel
et peut-être installe aux places assises des véhicules suivants :
IMPORTANT :
Pour obtenir une liste complète des véhicules, rendez-vous sur
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
DE
Dieses Kinderckhaltesystem ist für eine “universelle“ Verwendung
klassifiziert und zur Befestigung am Sitz der folgenden Automodelle geeignet:
WICHTIG:
Eine komplette Liste der Fahrzeuge finden Sie unter www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
NL
Dit kinderautostoeltje is geclassificeerd voor “Universeel” gebruik en is geschikt om vastgemaakt te
worden op de zitplaatsen van de volgende auto’s:
BELANGRIJK:
Voor een volledige lijst van auto’s, ga naar www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
ES
Este sistema de retencn infantil tiene un uso clasificado como “Universal” y se puede fijar en el asiento de
los siguientes automóviles:
IMPORTANTE:
Puede consultar el listado completo de automóviles en www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
IT
Questo dispositivo di ritenuta per bambini è classicato per uso “Universale” ed è adatto per il fissaggio sul
sedile delle seguenti vetture:
IMPORTANTE:
Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
PT
Este sistema de retenção para crianças é classificado para utilização «Universal» e é adequado para ser
instalado no banco dos carros que se seguem:
IMPORTANTE:
Para uma lista completa dos automóveis, visite www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
ISOFIX
18 I CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg I Maxi-Cosi
SV
Detta barnsäkerhetssystem har klassificerats för universell användning
och är lämpligt för montering på nedan angivna sittplatser i följande bilar:
VIKTIGT:
En fullsndig lista över bilar finns på www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
DA
Denne barnefastholdelsesanordning er klassificeret til “universel” brug og
egner sig til fastgørelse på følgende bilers siddepladser:
VIGTIGT:
En komplet liste over biler findes på www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
FI
Tällä lapsen turvaistuimella on käyttöluokitus ”kaikkiin autoihin sopiva”, ja
se sopii kiinnitettäväksi seuraavien autojen istuinpaikoille:
RKEÄÄ:
Täydellinen lista autoista on nähtävissä osoitteessa www.maxi-cosi.com/car-tting-list
PL
Ten fotelik dla dzieci jest sklasykowany jako “uniwersalny” i mna go zamontować na siedzeniu w
następujących samochodach:
WAŻNE:
Pełną listę samochodów można znaleźć pod adresem www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
NO
Denne barnesikringen er klassifisert for “universell” bruk og egnet for montering på bilseter i følgende
kjøretøy:
VIKTIG:
For en fulstending liste over biler, besøk www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
RU
Эта система удержания ребенка классифицируется как «универсальная» в использовании и
подходит для фиксации на сиденьях следующих автомобилей:
ВАЖНО:
Полный список автомобилей доступен на вебайте www.maxi-cosi.com/car-tting-list
TR
Bu çocuk oto güvenlik koltuğu “Evrensel” kullanım için sıanrılştır ve aşıdaki araçların koltuk
konumlarına sabitlenmeye uygundur:
ÖNEMLİ:
Eksiksiz araç listesi için lütfen www.maxi-cosi.com/car-fitting-list adresini ziyaret edin
ISOFIX
Maxi-Cosi | CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg | 19
HR
Ovaj sustav vezivanja pojaseva je klasificiran za “univerzalnu” uporabu te je prikladan za učvršćivanje na
sjedala sljedećih automobila:
VAŽNO:
Za kompletan popis automobila posjetite www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
SK
Tento detský zadržiavací systém je klasifikovaný na „univerzálne“ použitie a je vhodný na zabezpečenie
polohy sedačky v nasledujúcich vozidlách:
DÔLEŽITE:
Úplný zoznam automobilov nájdete na www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
BG
Тази система за обезопасяване на деца е класифицирана за „универсална“ употреба и е
подходяща за закрепване към местата
за сядане на следните автомобили:
ВАЖНО:
За пълен списък на автомобилите посетете www.maxi-cosi.com/car-tting-list
UK
Ця система утримання дитини класифікується як така, що призначена для «універсального»
використання та підходить для фіксації на місцях сидінь наступних автомобілів:
ВАЖЛИВО:
Повний список автомобілів доступний на www.maxi-cosi.com/car-tting-list
HU
A jelen gyermekbiztongi eszköz univerlis használatúnak minől, és a következő járművekbe szerelhető be:
FONTOS:
A járművek teljes listája ügben látogassa meg a www.maxi-cosi.com/car-fitting-list webhelyet.
SL
Otrki varnostni sedež je razvrščen za »univerzalno« uporabo in je primeren za namestitev na sede
naslednjih avtomobilov:
POMEMBNO:
Za popoln seznam avtomobilov obiščite stran www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
ET
See lapse turvasüsteem on klassitseeritud universaalseks kasutamiseks ja sobib kinnitamiseks järgmiste
autode istmetele:
OLULINE:
täieliku nimekirja autodest leiate kodulehelt www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
20 I CabrioFix i-Size 40cm-75cm / max. 12 kg I Maxi-Cosi
CS
Tento dětský zádržný sysm je uen pro „univerlní“ poiti a je vhod
k připevnění na sedadla následujích vozidel:
DŮLEŽITÉ:
Úplný seznam vozidel naleznete na webu www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
EL
Αυτό το σύστημα συγκράτησης παιδιών ανήκει στην κατηγορία
καθολικής χρήσης και είναι κατάλληλο για προσαρμογή στα
καθίσματα των ακόλουθων αυτοκινήτων:
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Για τον πλήρη κατάλογο των αυτοκινήτων, παρακαλούμε
επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.maxi-cosi.com/car-tting-list
RO
Dispozitivul de reținere a copilului este clasicat ca sistem pentru uz „universal”, fiind potrivit pentru a-l fixa
pe pozia scaunului în următoarele autovehicule:
IMPORTANT:
Pentru lista completă a autovehiculelor, vă rum să vizitați
www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
LT
Ši vaikų apsaugos priemonė klasifikuojama kaip „universali“ ir tinkama tvirtinti prie šių automobilių sėdynių:
SVARBI INFORMACIJA :
Norėdami rasti išsamų automobilių sąrašą, apsilankykite www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
AR
“Universal”


www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
ISOFIX
/