Kromschroder TC 410 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
- 1-
DSK
Dichtheitskontrolle
TC 410
Betriebsanleitung
Bitte lesen und aufbewahren
Einbauen
Verdrahten
Einstellen
Störungen beheben
Nur durch autorisiertes Fach-
personal!
WARNUNG! Unsachgemäßer Ein-
bau, Einstellung, Veränderung, Be-
dienung oder Wartung kann Ver-
letzungen oder Sachschäden
verursachen.
Anleitung vor dem Gebrauch le-
sen. Dieses Gerät muß nach den
geltenden Vorschriften installiert
werden.
Kontrola tesnosti
TC 410
Návod k obsluhe
Prosíme preãítaÈ a dobre
odloÏiÈ
ZabudovaÈ
ZapojiÈ
NastaviÈ
SpustiÈ do prevádzky
OdstrániÈ závady
Len autorizovan˘m odborn˘m
personálom
V¯STRAHA! Neodborné zabu-
dovanie, nastavenie, zmeny,
obsluha a údrÏba môÏu viesÈ k
poraneniam alebo vecn˘m ‰ko-
dám.
Pred pouÏitím si preãítaÈ návod.
Tento prístroj musí byÈ in‰talo-
van˘ podºa platn˘ch predpisov.
Konformitäts-
bescheinigung
Wir erklären als Hersteller, daß die
Produkte TC 410, gekennzeichnet
mit der Produkt-ID-Nr. CE
0085AP0020,
die grundlegenden Anforderungen
folgender Richtlinien erfüllen:
90/396/EWG in Verbindung mit
der Norm Ventilüberwachungs-
systeme für automatische Ab-
sperrventile für Gasbrenner und
Geräte
89/392/EWG
73/23/EWG in Verbindung mit
den einschlägigen Normen
89/336/EWG in Verbindung mit
den einschlägigen Abschnitten
aus IEC 801 hinsichtlich der Ein-
strahlung sowie EN 50093.
Die entsprechend bezeichneten
Produkte stimmen überein mit dem
bei der zugelassenen Stelle 0085
geprüften Baumuster.
Eine umfassende Qualitätssicherung
ist gewährleistet durch ein zertifizier-
tes Qualitätsmanagementsystem
nach DIN EN ISO 9001, gemäß An-
hang II, Absatz 3 der Richtlinie
90/396/EWG.
G. Kromschröder AG
Osnabrück
Konformitné prehlásenie
My, ako v˘robca prehlasujeme, Ïe
v˘robky TC 410, oznaãené identi-
fikaãn˘m ãíslom v˘robku CE
0085AP0020 splÀujú základné
poÏiadavky nasledujúcich sme-
rníc:
90/396/EWG v spojení s nor-
mou “Kontrolné systémy venti-
lov pre automatické vypnutie
plynov˘ch horákov a prístrojov”
89/392/EWG
73/23/EWG v spojení so zodpo-
vedajúcimi normami
89/336/EWG v spojení so zod-
povedajúcimi odstavcami z IEC
801, t˘kajúcich sa sálania, ako i
EN 50093.
Zodpovedajúco oznaãené v˘robky
súhlasia so sku‰obn˘m vzorom
preskú‰an˘m pripustenou
sku‰obÀou 0085.
Obsiahle istenie kvality je zaru-
ãené certifikovan˘m systémom
managementu kvality podºa DIN
EN ISO 9001, podºa prílohy II, od-
stavec 3 smernice 90/396/EWG.
G. Kromschröder AG
Osnabrück
Imax 5A
IP40 -20/+60 °C
D-49018 Osnabrück, Germany
TEST
OK 12
CE 0085AP0020
TC 410
3.1.5.4 Edition 2.99
G. Kromschröder AG
Postfach 2809
49018 Osnabrück
- 2 -
TC 410 zur Dichtheitsprüfung vor je-
der Regeleinschaltung oder nach je-
der Regelabschaltung in Anlagen mit
2 Sicherheitsgasventilen. Die Dicht-
heitskontrolle TC 410 ist einsetzbar
für Einzelventile, schnell öffnend
oder langsam öffnend mit Startlast.
Die Ventile werden zur Prüfung von
der TC 410 direkt angesteuert.
Zur Dichtheitsprüfung muß ein Gas-
druckwächter an den Zwi-
schenraum der zu überwachenden
Ventile angebaut werden.
TC 410 einbauen
Gasart und Eingangsdruck pe:
abhängig vom externen Druck-
wächter.
Netzspannung, Eigenverbrauch,
Schaltstrom, Schutzart und Um-
gebungstemperatur (keine Be-
tauung zulässig) siehe Typen-
schild
Einbaulage: beliebig
Schrauben lösen, Oberteil vom
Unterteil abziehen
Durchbrüche im Unterteil heraus-
brechen
Unterteil aufschnappen auf eine
Tragschiene 35 mm Hutprofil
oder
Unterteil anschrauben mit zwei
Schrauben Ø 5 mm.
Externen Druckwächter
einbauen und einstellen
Die Schaltdifferenz des Druck-
wächters darf ±10 % des einge-
stellten Wertes nicht überschrei-
ten siehe Beispiel
Druckwächter an den Zwi-
schenraum pZder zu überwachen-
den Ventile anbauen siehe Betrieb-
sanleitung des Druckwächters
Bei VG 15 40/32 ist der Meßan-
schluß mit dem Ventileingang ver-
bunden.
Druckwächter auf den halben
Eingangsdruck pe/2 einstellen
Beispiel:
Eingangsdruck pe= 100 mbar,
eingestellter Schaltdruck pe/2 =
50 mbar,
max. Schaltdifferenz
50 mbar x 10 % = 5 mbar
Der Ein und Ausschaltdruck
muß zwischen 45 und 55 mbar
liegen.
Verdrahten
Die Angaben auf dem Typenschild
müssen mit der Netzspannung übe-
reinstimmen Toleranz:
-15/+10 % bei 110/120 V~ und
220/240 V~
±20 % bei 24 V=
TC 410 ku kontrole tesnosti pred
kaÏd˘m zapnutím alebo vypnutím
v zariadeniach s 2 bezpeãnost-
n˘mi ventilmi. Kontrola tesnosti TC
410 je nasaditeºná pre jednotlivé
ventily, r˘chlo otvárajúce alebo po-
maly otvárajúce so ‰tartovacím
zariadením. Ventily pre kontro-
lu priamo riadené cez TC 410.
Pre kontrolu tesnosti musí byÈ za-
budovan˘ snímaã tlaku do medzi-
priestoru kontrolovan˘ch ventilov.
ZabudovaÈ kontrolu
TC 410
druh plynu a vstupn˘ tlak pe
závislé od externého snímaãa
tlaku.
SieÈové napätie, spotreba ener-
gie, spínací prúd, ochranná trie-
da a teplota okolia (zarosenie
prístroja je neprípustné) – viì
typov˘ ‰títok.
Poloha zabudovania: ºubovolná -
Skrutky uvolnifi, horn˘ diel stiah-
nuÈ zo spodného dielu -
VylomiÈ preráÏky v spodnej ãa-
sti -
Spodn˘ diel uchytiÈ na nosnú
koºajnicu klobúkového profilu
35 mm alebo
spodn˘ diel priskrutkovaÈ dvomi
skrutkami Ø5 mm.
ZabudovaÈ a nastaviÈ
extern˘ snímaã tlaku
spínací rozdiel snímaãa tlaku
nesmie prekroãiÈ ±10 % nasta-
venej hodnoty viì príklad
snímaã tlaku zabudovaÈ na
medzipriestor pz kontro-
lovan˘ch ventilov – viì prevádz-
kov˘ návod snímaãa tlaku -
u VG 15 – 40/32 je spojená prí-
pojka merania so vstupom ven-
tilu.
Snímaã tlaku nastaviÈ na polo-
viãn˘ vstupn˘ tlak pe/2 -
Príklad:
stupn˘ tlak pe= 100 mbar, na-
staven˘ spínací tlak
pe/2 = 50 mbar
maximálny spínací rozdiel
50 mbar x 10 % = 5 mbar
spínací a rozpínací tlak musí
leÏaÈ medzi 45 a 55 mbar.
Elektrické napojenie
Údaje na typovom ‰títku musia
zodpovedaÈ napätiu siete, toleran-
cia:
-15/+ 10 % pri 110/120 V ~ a
220/240 V ~
±20 % pri 24 V =
V2V1
V1
pe
pe
pa
V2
pz
pz
VG 15 40/32
VG 40 100
37,5
mm
21 mm
Ø 5 mm
1
2
70 mm
- 3 -
Eigenverbrauch:
10 VA bei 110/120 V~ und
220/240 V~
1,2 W bei 24 V=
Schaltstrom für Ventile und
Freigabeausgang: max. 5 A
Störausgang: max 1 A, 264 V,
nicht intern abgesichert.
Elektrischer Anschluß:
Klemmen 2,5 mm2
Anlage spannungsfrei schalten
Verdrahten nach Schaltbild ent-
sprechende Durchbrüche, Pg 11,
benutzen eine falsche Verdrah-
tung kann zu unsicheren Zustän-
den und Zerstörung der Dicht-
heitskontrolle, des Druckwäch
ters, des Gasfeuerungsautoma-
ten oder der Ventile führen
L1 (+) und N (-) nicht vertauschen
Beim Druckwächter die
Schließerkontakte 3 COM und 2
NO verwenden.
Prüfzeitpunkt einstellen
Der Prüfzeitpunkt (MODE) kann
mit einem Jumper eingestellt wer-
den:
Jumper = 1: Prüfung vor Brenne-
ranlauf mit kommendem ϑ-Signal
(werkseitige Einstellung).
Jumper = 2: Prüfung nach Bren-
nerlauf mit abfallendem ϑ-Signal
und zusätzlich nach Einschalten
der Netzspannung.
Gerät spannungsfrei schalten
Oberteil abschrauben
Prüfzeitpunkt mit Jumper einstel-
len MODE 1 oder 2
Prüfdauer tPeinstellen
Die Prüfdauer tPist werksseitig
bei TC 410-1 (TC 410-10) auf 10
s (100 s) eingestellt und kann mit
einem Jumper auf max. 60 s (600
s) umgesteckt werden
Je länger die Prüfdauer tP, desto
kleiner die Leckrate, bei der eine
Sicherheitsabschaltung ausgelöst
wird.
Prüfdauer tPbestimmen aus:
Vmax. = Max. Volumenstrom in
m3/h
pe= Eingangsdruck in mbar
Vp=Prüfvolumen in Liter
(siehe Tabelle)
VL= Leckrate in Liter pro
Stunde
Empfehlung zur Bestimmung der
Leckrate:
VL= 0,1% x Vmax.
tP= 4 x (+1)s
pex Vp
VL
Vlastná spotreba:
10 VA pri 110/120 V ~ a
220/240 V ~
1,2 W pri 24 V=
Spínací prúd pre ventily a
v˘stup uvolnenia: max. 5 A.
poruchov˘ v˘stup: max. 1 A,
264 V, vnútorne nezabez-
peãen˘.
Elektrické napojenie:
svorky 2,5 mm2
Zariadenie odpojiÈ od siete -
Zapojenie podºa schémy
pouÏiÈ zodpovedajúce prie-
chodky, Pg 11 nesprávne za-
pojenie môÏe viesÈ k neist˘m
stavom a zniãeniu kontroly tes-
nosti, snímaãa tlaku, plynov˘ch
spaºovacích automatov alebo
ventilov -
nezameniÈ L1 (+) a N (-) -
u snímaãa tlaku pouÏíÈ spínacie
kontakty 3 COM a 2 NO.
Nastavenie ãasového
bodu kontroly
âasov˘ bod kontroly (MODE)
sa dá nastaviÈ jumperom:
jumper = 1: kontrola pred pre-
vádzkou horáka prichádzajúcim
ϑ-signálom (nastavenie vo
v˘robe)
jumper = 2: kontrola po pre-
vádzke horáka klesajúcim ϑ-
signálom a prídavne po zapnutí
sieÈového napätia.
Prístroj odpojiÈ od siete.
OdskrutkovaÈ vieko.
NastaviÈ ãasov˘ bod kontroly
jumperom – MODE 1 alebo 2.
Nastavenie doby
kontroly tp
doba kontroly tpje vo v˘robe u
TC 410-1 (TC 410-10) nasta-
vená na 10 sekund (100 se-
kund) a môÏe byÈ prestavená
pomocou jumpera na max. 60
sekund (600 sekund).
ãím je kontrolná doba tpdlh‰ia,
t˘m men‰ia je miera úniku, pri
ktorej zareaguje bezpeãnostné
vypnutie.
Kontrolná doba tpje urãená:
Vmax. =maximálnym obje-
mov˘m prúdom v m3/h
pe=vstupn˘m tlakom v
mbar
Vp=kontroln˘ objem v li-
troch (viì tabuºku)
VL=miera úniku v litroch
za hodinu
Doporuãenie k urãeniu miery úni-
ku:VL=0,1 % x Vmax.
tP= 4 x (+1)s
pex Vp
VL
V2
V1 L1(+)
N(-)
ϑmax
N
12 12
"TEST:"
TEST"
:"
V2
V1 L1(+)
N(-)
ϑmax
N
12 12
"TEST:"
TEST"
:"
12345678910 11 12 13
max. 1 A,
264 V L1(+)V1
L1(+)V2
OK
ϑV2
V1 L1(+)
N(-)
ϑmax
pe/2
N
1
,
0
2
.
0
3
.
0
4
.
0
5
.
0
6
.
0
7
.
0
8
.
0
9
.
0
1
0
.
0
L
- 4 -
Berechnungsbeispiel:
Vmax. = 100 m3/h
pe= 100 mbar
Vp=7 l
VL= 100 m3/h x 0,1% = 100 l/h
tp=4 x
(+1)s = 32 s
Mit dem Jumper den nächst
höheren Wert (40 s) einstellen.
Gerät spannungsfrei schalten
Oberteil abschrauben
Prüfdauer tPmit Jumper einstel-
len 10 bis 60 s (100 bis 600 s)
Oberteil wieder aufsetzen und
festschrauben
Prüfdauer tPmarkieren auf dem
Typenschild z. B. 40 s mit Ku-
gelschreiber oder wasserfestem
Filzstift.
In Betrieb nehmen
Hauptschalter ein Netzspan-
nung an Klemme 1 wenn dann
beide Störlampen 3und 4leuch-
ten:
Entriegelungstaster 5 drücken
die Störlampen erlöschen.
Dichtheitskontrolle starten
MODE 1 (Prüfung vor Brenneran-
lauf):
Spannung an Klemme 3
MODE 2 (Prüfung nach Brenner-
lauf):
Netzspannung an Klemme 1 und
erneute Prüfung nach Abschalten
der Spannung von Klemme 3.
Die Prüfung beginnt:
LED-Anzeige 1TEST leuchtet.
Nach Prüfung bei dichten Ventilen:
LED-Anzeige 2OK leuchtet und
bei MODE 1: Spannung an Klem-
me 4
bei MODE 2: Spannung an Klem-
me 4 kommt erst, wenn Span-
nung an Klemme 3 gelegt wird.
Nach Prüfung bei undichten Venti-
len:
LED-Anzeige 3Störung Ventil 1
oder LED-Anzeige 4Störung
Ventil 2 leuchtet Störmelde-
kontakt schließt zwischen Klem-
men 8 und 9.
Wenn während der Prüfung oder
während des Betriebes die Netz-
spannung kurzzeitig ausfällt, star-
tet die Dichtheitskontrolle selb-
ständig neu. Nach Netzspan-
nungsausfall während einer Stö-
rung leuchten beide roten LED-
Anzeigen 3und 4.
100 x 7
100
Príklad v˘poãtu:
Vmax.=100 m3/h
pe=100 mbar
Vp=7 l
V
L
=100 m
3
/h x 0,1 % = 100 l/h
tp=4 x(+1)s = 32 s
NastaviÈ s jumperom najb-
liωiu vy‰‰iu hodnotu (40 se-
kund).
Prístroj odpojiÈ od siete -
OdskrutkovaÈ vieko -
NastaviÈ kontrolnú dobu tpjum-
perom od 10 do 60 sekund
(od 100 do 600 sekund) -
Znova nasadiÈ vieko a pevne ho
zaskrutkovaÈ -
ZapísaÈ dobu kontroly tpna ty-
pov˘ ‰títok napr. 40 sekund
veãn˘m perom alebo nezmaza-
teºnou filcovou ceruzkou.
Spustenie do prevádzky
ZapnúÈ hlavn˘ vypínaã – sieÈové
napätie na svorke 1 ak svietia
obe kontrolky poruchy 3/4:
stisnúÈ tlaãítko odblokovania 5
kontrolky poruchy zhasnú.
SpustiÈ kontrolu tesnosti
MODE 1 (kontrola pred spu-
stením horáka):
napätie na svorke 3.
MODE 2 (kontrola po spustení
horáka):
sieÈové napätie na svorke 1 a
nová kontrola po vypnutí
napätia na svorke 3.
Kontrola zaãne:
LED-ukazovateº 1“TEST” sa
rozsvieti.
Po kontrole tesniacich ventilov:
LED-ukazovateº 2“OK” sa
rozsvieti a pri MODE 1:
napätie na svorke 4, pri MODE
2: napätie na svorku 4 sa dosta-
ví aÏ vtedy, keì je na svorke 3.
Po kontrole netesn˘ch ventilov:
LED-ukazovateº 3“závada ven-
til 1” alebo LED-ukazovateº 4
“závada ventil 2” sa rozsvieti
poruchov˘ kontakt se uzavrie
medzi svorkami 8 a 9.
Ak vypadne poãas kontroly al-
ebo poãas prevádzky krátkodo-
bo sieÈové napätie, spustí sa
znova samostatne kontrola tes-
nosti.
Pri v˘padku napätia poãas
závady svietia oba LED-ukazo-
vatele 3a 4ãervene.
100 x 7
100
G = Gewinde/závit
F = Flansch/príruba
Imax 5A
IP40 -20/+60 °C
tp(s) 10 20 30 40 50 60
CE 0085AP0020
TEST
OK 12
12345
DN 0 m 0.5 m 1 m 1.5 m 2 m 2.5 m 3 m
GFGF G F GFG F GF GF
10 0.01 0.06 0.1 0.16 0.2 0.26 0.3
15 0.07 0.17 0.27 0.37 0.47 0.57 0.67
20 0.12 0.27 0.42 0.57 0.72 0.87 1.0
25 0.2 0.45 0.7 1.0 1.2 1.5 1.7
40 0.5 0.7 1.2 1.4 1.8 2.0 2.5 2.7 3.1 3.3 3.7 4.0 4.3 4.5
50 0.9 1.2 2.0 2.2 3.0 3.2 4.0 4.2 5.0 5.2 6.0 6.2 7.0 7.2
65 2.0 3.7 5.3 7.0 8.6 10.0 12.0
80 4.0 6.3 8.8 11.0 14.0 16.0 19.0
100 8.3 12.0 16.0 20.0 24.0 28.0 32.0
125 13.6 20.0 26.0 32.0 38.0 44.0 50.0
150 20.0 29.0 38.0 47.0 55.0 64.0 73.0
200 42.0 58.0 74.0 90.0 105.0 120.0 140.0
L
- 5 -
Störungen
ACHTUNG!
Entriegelungstaster drücken: sie-
he In Betrieb nehmen.
Geht die Dichtheitskontrolle nicht
in Betrieb, obwohl alle Fehler be-
hoben sind:
Gerät ausbauen und zum Über-
prüfen an den Hersteller
schicken.
?=Störungen
! = Ursache
= Abhilfe
? Es leuchtet keine LED-Anzei-
ge, obwohl Netzspannung
und ϑ-Signal anliegen.
!Sicherung defekt
Feinsicherung 5 A träge ersetzen
nach dem Sicherungswechsel
mehrmals die Dichtheitskontrolle
starten und dabei den Pro-
grammablauf und die Ausgänge
der Dichtheitskontrolle überprü-
fen
Bei fehlerhaftem Verhalten: Gerät
an den Hersteller schicken.
!Mode 1: Prüfung vor Brenneran-
lauf ist eingestellt; L1 und N sind
an den Klemmen 1 und 2 ver-
tauscht
L1 an Klemme 1 und N an Klem-
me 2 anschließen.
!Bei 24 V= Polarität der Netzspan-
nung an Klemme 1 und 2 ver-
tauscht
+ an Klemme 1 und an Klemme
2 anschließen.
!Netzspannung zu klein
Mit Angabe auf dem Typenschild
vergleichen, Toleranz: 15/+10 %
bei 110/120 V~ und 220/240 V~;
±20 % bei 24 V=.
? TC meldet wiederholt Störung.
!Ein Ventil ist undicht
Ventil austauschen.
Lebensgefahr durch Strom-
schlag! Vor Arbeiten an strom-
führenden Teilen elektrische
Leitungen spannungsfrei
schalten!
Störungsbeseitigung nur durch
autorisiertes Fachpersonal!
(Fern-)Entriegeln grundsätzlich
nur von beauftragtem Fach-
kundigen.
Störungen nur durch die hier
beschriebenen Maßnahmen
beseitigen
Závady
POZOR
StisnúÈ odblokovacie tlaãítko:
viì “spustenie do prevádzky”.
Ak sa kontrola tesnosti nespustí
do prevádzky i keì boli odstrá-
nené v‰etky závady:
prístroj vymontovaÈ a zaslaÈ
v˘robcovi ku kontrole.
?=Závady
!=Príãiny
=Odstránenie
?Ak nesvieti Ïiadny LED-uka-
zovateº i keì existuje napätie
a ϑ-signál.
!Poistka je vadná.
VymeniÈ jemnú pomalú poistku
5 A po v˘mene poistky
viackrát spustiÈ kontrolu tesno-
sti a pritom skontrolovaÈ priebeh
programu a v˘stupy kontroly te-
snosti.
Pri chybnej prevádzke zaslaÈ
prístroj v˘robcovi.
!Mode 1: nastavená je kontrola
pred spustením, L1 a N za-
menené na svorkách 1 a 2
L1 napojiÈ na svorku 1 a N na
svorku 2.
!Pri 24 V = polarita sieÈového
napätia zamenená na svorkách
1 a 2.
NapojiÈ + na svorku 1 a na
svorku 2.
!Napätie je príli‰ nízke.
PorovnaÈ s údajmi na typovom
‰títku. Tolerancia 15/+ 10 %
pri 110/120 V ~ a 220/240 V ~
±20 % pri 24 V =
?TC hlási opakovanú závadu.
!Ventil netesní.
Ventil vymeniÈ.
Ïivotné nebezpeãie elek-
trick˘m úderom! Pred práca-
mi na prúd vodiacich dieloch
elektrického vedenia prístroj
odpojiÈ od siete!
odstránenie závad iba autori-
zovan˘m odborn˘m per-
sonálom!
(dialkové) odblokovanie zá-
sadne iba poveren˘m od-
borníkom,
závady odstrániÈ iba tuná
popísan˘mi opatreniami.
5 AT
DIN
ϑ
12
MODE "TEST:
1 2
L1
(+) N
(-)
- 6 -
Technische Änderungen, die dem
Fortschritt dienen, vorbehalten.
Zentrale Kundendienst-Einsatz-
Leitung für Deutschland:
G. Kromschröder AG, Osnabrück
Herr Kozlowski
Tel. 05 41/12 14-3 65
Fax 05 41/12 14-5 47
Weitere Unterstützung erhalten Sie
bei der für Sie zuständigen Nieder-
lassung/Vertretung. Die Adresse er-
fahren Sie im Internet oder bei der
G. Kromschröder AG, Osnabrück.
Technické zmeny slúÏiace v˘voju
sú vyhradené.
ëal‰iu pomoc Vám poskytne pa-
triãná poboãka/zastúpenie. Adre-
su sa dozviete z Internetu alebo
od G. Kromschröder AG,
Osnabrück.
G. Kromschröder AG
Postfach 28 09
D-49018 Osnabrück
Strotheweg 1
D-49504 Lotte (Büren)
Tel. ++49 (0) 5 41/12 14-0
Fax ++49 (0) 5 41/12 14-3 70
info@kromschroeder.com
www.kromschroeder.de
!Druckwächter falsch eingestellt
Druckwächter auf den halben
Eingangsdruck pe/2 einstellen.
!Verdrahtung zu den Ventilen ver-
tauscht
Programmablauf starten und den
Zwischenraumdruck pzbeobach-
ten, der Druck muß sich während
der TEST-Phase ändern Ver-
drahtung überprüfen.
!Zwischenraumdruck pzkann
nicht abgebaut werden
Das Volumen hinter dem brenner-
seitigem Ventil muß 5 mal so groß
sein, wie das Volumen zwischen
den Ventilen und es muß Atmos-
phärendruck haben.
!Die Prüfdauer tPist zu lang
tPneu einstellen (siehe Prüfdauer
tPeinstellen).
? Der nachgeschaltete Gas-
feuerungsautomat läuft nicht
an.
!Bei der Dichtheitskontrolle sind
L1 (+) und N (-) an den Klemmen
1 und 2 vertauscht
L1 (+) an Klemme 1 und N (-) an
Klemme 2 anschließen.
? TEST-Phase läuft (gelbe LED-
Anzeige leuchtet) obwohl kein
ϑ-Signal anliegt.
!Mode 2 eingestellt
Jumper auf Mode 1 umstecken
(siehe Prüfzeitpunkt einstellen).
Dichtheitskontrollen TC
410 sind wartungsfrei
Empfohlen wird eine Funktionskon-
trolle einmal pro Jahr.
!Snímaã tlaku je nesprávne na-
staven˘ -
snímaã tlaku nastaviÈ na polo-
viãn˘ vstupn˘ tlak pe/2
!Napojenie na ventily bolo za-
menené -
SpustiÈ program a kontrolovaÈ
tlak medzipriestoru pz, tlak sa
musí meniÈ poãas testovacej fá-
ze. SkontrolovaÈ zapojenie.
!Tlak medzipriestoru pzsa nedá
zníÏi È.
Priestor za ventilom horáka
musí byÈ 5krát väã‰í ako prie-
stor medzi ventilmi a musí maÈ
atmosferick˘ tlak.
!Doba kontroly tpje príli‰ dlhá.
Znova nastaviÈ tp(viì nastave-
nie tp).
?Napojen˘ automat sa
nerozbehne.
!Na kontrole tesnosti zame-
nené vedenia L 1(+) a N (-) na
svorkách 1 a 2.
NapojiÈ L1 (+) na svorku 1 a N
(-) na svorku 2.
?Testovacia fáza beÏí (Ïltá
LED-kontrolka svieti) i keì
neexistuje Ïiadny ϑ-signál.
!Nastaven˘ Mode 2.
Jumper presunúÈ na Mode 1
(viì “nastavenie doby kontro-
ly”).
Kontroly tesnosti TC
410 nevyÏadujú údrÏbu
Doporuãujeme kontrolu funkãnosti
raz do roka.
10 11 12 13
L1(+)V1
L1(+)V2
V2
V1 N(-)
N
V2V1
1 2
L1
(+) N
(-)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder TC 410 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

V iných jazykoch