Whirlpool MP 664 IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide

Táto príručka je tiež vhodná pre

Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési,
valamint üzembe helyezési útmutató
www.hotpoint.eu/register
2
MAGYAR ..........................................3
HU
3
MAGYAR
EGÉSZSÉGVÉDELMI ÉS BIZTONSÁ-
GI, HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI, valamint
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
KÖSZÖNJÜK, HOGY HOTPOINTARISTON TERMÉKET VÁSÁROLT!
Ahhoz, hogy átfogóbb támogatásban részesüljön,
kérjük, regisztrálja készülékét a www.hotpoint.eu/register oldalon.
Tá rgym utató
Egészségvédelmi és biztonsági útmutató
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ................................................................................4
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ..........................................................................6
TERMÉKLEÍRÁS ...........................................................................................7
KEZELŐPANEL .............................................................................................7
A KIJELZŐ BEMUTATÁSA ....................................................................................8
TARTOZÉKOK ..............................................................................................9
FUNKCIÓK ................................................................................................11
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATA .................................................................14
A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA ...........................................................................14
MINDENNAPI HASZNÁLAT .................................................................................15
HASZNOS TANÁCSOK .....................................................................................17
SÜTÉSI TÁBLÁZAT .........................................................................................18
KIPRÓBÁLT RECEPTEK .....................................................................................19
TISZTÍTÁS ................................................................................................20
A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA .............................................................................21
MŰSZAKI ADATOK ........................................................................................22
VEVŐSZOLGÁLAT .........................................................................................22
Használati és kezelési útmutató
Üzembe helyezési útmutató ..............................................................................23
4
OLVASSA EL ÉS TARTSA BE
A készülék használata előtt
olvassa el figyelmesen a
mellékelt útmutatót.
Tartsa kéznél az útmutatót a
későbbi felhasználás érdekében.
A kézikönyvben és a készüléken
található fontos biztonsági
figyelmeztetéseket mindig
olvassa el és tartsa be.
A gyártó nem vállal jogi
felelősséget a biztonsági
utasítások figyelmen kívül
hagyásából, a készülék nem
rendeltetésszerű használatából
vagy a készülék kezelőszerveinek
helytelen beállításaiból ere
kárort.
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM: A készülék maga és
annak hozzáférhető részei
felforrósodnak a használat során,
ezért 8 évesnél kisebb
gyermekek folyamatos felügyelet
nélkül nem tartózkodhatnak a
készülék közelében.
A 8 éves vagy idősebb
gyermekek, továbbá csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel élő, illetve kellő
tapasztalattal és a készülékre
vonatko ismeretekkel nem
rendelkező személyek csak
felügyelet mellett használhatják a
szüléket, továb ha előzőleg
ellátták őket útmutatásokkal a
készülék használatára
vonatkozóan, és ismerik a
használatból eredő esetleges
kockázatokat. Soha ne engedje,
hogy a gyermekek játsszanak a
szülékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását
és karbantartását felügyelet
nélkül.
FIGYELEM: Ne érjen hozzá a
fűtőelemekhez vagy a belső
burkolathoz – égési sérülést
okozhatnak.
FIGYELEM: Ha az ajtó szigetelése
sérült, addig ne használja a sütőt,
amíg azt egy szakember meg
nem javította.
FIGYELEM: A folyadékokat és
egyéb ételeket ne melegítse zárt
edényben, különben
előfordulhat, hogy felrobbannak.
A mikrohullámú sütőt ételek és
italok melegítére tervezk.
Ételek vagy ruhák szárítása,
melegítőpalackok, papucsok,
szivacsok, nedves rongyok és
hasonlók melegítése sérüléshez,
gyulladáshoz vagy tűzhöz
vezethet.
Ha az ételt műanyag vagy
papíredényben melegíti,
figyeljen oda a sütőre, nehogy
meggyulladjon az edény.
Az italok mikrohullámú
melegítése hirtelen,
robbanásszerű forrást okozhat,
ezért az edény kivételekor
különös óvatossággal járjon el.
A cumisüvegek és bébiételes
üvegek tartalmát keverje meg
vagy rázza fel, és az égési
sérülések elkerülése érdekében
ellenőrizze a hőmérsékletét,
mielőtt a gyermeknek adná.
Friss, egész tojást vagy kemény
tojást ne melegítsen
mikrohullámú sütőben, mert
azokg a mikrohullámú
melegítés befejezése után is
felrobbanhatnak.
Ne hagyjon konyharuhát vagy
s gyúlékony tárgyat a készülék
közelében, amíg annak minden
sze teljesen ki nem hűl.
A túlhevült olaj és zsír könnyen
meggyulladhat. Mindig legyen
különösen óvatos, amikor sok
zsiradékkal vagy alkohollal
(például rummal, konyakkal,
borral) főz.
Ne használja a mikrohullámú
sütőt olajfürdőben való
kisütésekhez, mert a készülékben
nincs lehetőség az olaj
hőmérsékletének szabályozására.
Ha a készülék ételszonval is
használható, kizárólag a sütőhöz
javasolt típusú szondát használja
(ha van).
Az edények és tartozékok
kivételéhez használjon
tőkesztyűt, és ügyeljen arra,
hogy ne érjen hozzá a
fűtőszálakhoz. A sütés végén
óvatosan nyissa ki a készülék
ajtaját, és hagyja, hogy a forró
levegő vagy gőz fokozatosan
vozzon, mielőtt a sütőbe
nyúlna.
Kizárólag mikrohullámú sütőhöz
va konyhai eszközöket
használjon a sütőben.
Ne torlaszolja el a sütő elején
levő szelzőket, ahol a forró
levegő távozik.
Ha a sütőből füst jön, kapcsolja ki
vagy húzza ki a készüléket a
lózatból, és ne nyissa ki az
ajtaját, mert kicsaphatnak a
lángok.
RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLAT
A készüléket kizárólag háztartási,
nem ipari használatra tervezték.
Ne használja a készüléket a
szabadban.
Ne tároljon robbanásveszélyes
vagy gyúlékony anyagokat (pl.
aeroszolos flakont) a készülékben
vagy annak közelében. Ne
tegyen benzint vagy egyéb
gyúlékony anyagot a készülékbe
vagy annak közelébe: ezek
ugyanis a készülék véletlen
bekapcsolása esetén
meggyulladhatnak.
FIGYELEM: Kialakításából
adódóan a készülék működtetése
nem lehetséges külső időzítő
szerkezettel vagy külön
távirányítóval.
A készülék háztartási, illetve
háztartási jellegű használatra
készült, tehát:
- Dolgozók konyhája boltokban,
irodákban és más
munkahelyeken;
- Mezőgazdasági épületek;
- Hotelek, motelek és egyéb
szálláshelyek vendégei számára;
- Reggelit is kínáló szálláshelyek
vendégei számára.
Egyéb célra történő használata
tilos (pl. helyiség fűtése).
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
HU
5
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék üzembe helyezését és
javítását szakembernek kell
végeznie a gyártó utasításaival és
a helyi biztonsági előírásokkal
összhangban. Csak akkor javítsa
meg vagy cserélje ki a készülék
egyes alkatrészeit, ha az adott
művelet szerepel a felhasználói
kézikönyvben.
Gyermekek nem végezhetik az
üzembe helyezési műveleteket.
Az üzembe helyezés során tartsa
távol a gyermekeket a
készüléktől. Az üzembe helyezés
során és az után a
csomagolóanyagot (anyag
zacskók, polisztirolból készült
elemek stb.) tartsa gyermekek
által nem elérhető helyen.
A készülék mozgatását és
üzembe helyezését két vagy
több személy végezze.
Használjon védőkesztyűt a
készülék kicsomagolásakor és
üzembe helyezésekor.
A készülék kicsomagolása után
ellenőrizze, hogy a szállítás során
nem sérült-e meg. Problémák
esetén vegye fel a kapcsolatot a
kereskedővel vagy a legközelebbi
vevőszolgálattal.
Az üzembe helyezési műveletek
előtt húzza ki a készülék hálózati
csatlakozóját.
Az üzembe helyezés során
ügyeljen, hogy a készülék ne
károsítsa a tápkábelt.
A készüléket csak a megfelelő
üzembe helyest követően
kapcsolja be.
Ez a készülék egy beépíthe
egység. Ne használja különálló
készüléknt!
Végezzen el minden
asztalosmunkát a bútoron, és
gondosan távolítson el minden
faforgácsot és fűrészport, mielőtt
a sütőt a befoglaló egységbe
szerelné.
Az üzembe helyezést követően a
készülék alja már nem lehet
hozzáférhető.
Ne torlaszolja el a munkalap és a
sütő teteje közötti minimálisan
szükges rést.
A sütőt csak az üzembe
helyezéskor vegye le a
hungarocell védőalapzatról.
Kicsomagolás után ellenőrizze,
hogy készülék ajtaja megfelelően
záródik-e.
Problémák esetén vegye fel a
kapcsolatot a kereskedővel vagy
a legközelebbi vevőszolgálattal.
ELEKTROMOS ÁRAMMAL
KAPCSOLATOS
FIGYELMEZTETÉSEK
Az érvényben lévő biztonsági
előírásoknak megfelelően a
beszereléshez egy többpólusú,
legalább 3 mm-es
érintkezőtávolságú, földelt
kapcsoló szükséges.
Ha a készülékre szerelt csatlako
nem megfelelő az Ön
konnektorába, kérje szakképzett
villanyszerelő segítségét.
A tápkábelnek elég hosszúnak
kell lennie ahhoz, hogy a házba
beszerelt készülék
csatlakoztatható legyen a
lózati aljzathoz. Ne húzza meg
a tápkábelt.
Szükség esetén a hálózati kábelt
az eredetivel megegyező kábellel
kell kicserélni. A hálózati tápkábel
cseréjét szakembernek kell
végeznie a gyártó utasításaival és
a hatályos biztonsági előírásokkal
összhangban. Forduljon a
hivatalos szervizközponthoz.
Dugasszal felszerelt készülékek
esetén, ha a dugasz nem
megfelelő a hálózati aljzathoz,
vegye fel a kapcsolatot egy
szakemberrel.
Ne használjon hosszabbítót,
elosztót vagy adaptert!
Ne használja a készüléket akkor,
ha a hálózati tápkábel vagy a
villásdugó sérült, továbbá ha a
készülék nem működik
megfelelően, vagy ha megsérült
vagy leesett. A hálózati tápkábelt
ne helyezze meleg felületek
közelébe.
Beszerelés után az elektromos
alkatrészeknek
hozzáférhetetlennek kell lenniük
a felhasználó számára.
Ne érjen a készülékhez nedves
testrésszel, és ne használja a
készüléket, ha mezítláb van.
Az adattábla a sütő elülső
szegélyén van (látható, amikor az
ajtó nyitva van).
A hálózati tápkábelt kizárólag az
alábbi típusú kábellel lehet
kicserélni: H05 RR - F 3 x 1,5 mm
2
.
Fontos, hogy a készüléket le
lehessen választani az
elektromos hálózatról a
villásdugó kihúzásával vagy egy
olyan többpólusú megszakítóval,
amely a biztonsági előírások
szerint lett csatlakoztatva az
aljzat és a készülék közé.
TISZTÍS ÉS KARBANTARS
Viseljen védőkesztyűt a készülék
tisztításához és karbantartásához.
A karbantartási műveletek előtt
húzza ki a készülék hálózati
csatlakozóját.
Soha ne használjon
gőznyomással működő
tisztítókészüléket.
FIGYELEM: A mikrohullámú
energia ellen védelmet nyújtó
burkolat eltávolításával járó
javítási vagy karbantartási
munkákat kizárólag szakképzett
személy végezheti, mert ez
hozzá nem értő személyek
számára veszélyes.
FIGYELEM: Mielőtt kicserélné a
sütővilágítás izzóját, győződjön
meg arról, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mert így elkerülheti az
áramütés veszélyét.
A sütő tisztán tartásának
elmulasztása a felület
károsodásához vezethet, ami
kedvezőtlenül befolyásolhatja a
készülék élettartamát, és esetleg
veszélyes helyzeteket
eredményezhet.
A sütőt rendszeresen tisztani
kell, és el kell távolítani belőle az
ételek okozta lerakódásokat.
Ügyeljen arra, hogy a készülék
lehűljön, mielőtt bármilyen
tisztítási vagy karbantartási
műveletet végezne.
Ne használjon durva, korrozív
tisztítószereket vagy éles
fémkaparókat a sütőajtó
üvegének tisztításához, ugyanis
azok összekarcolhatják a felületét,
ami az üveg töréséhez vezethet.
6
A készülék fejlesztése, gyártása és
forgalmazása a következő EK-
irányelvek előírásainak betartásával
törnt:
LVD 2014 / 35 / EU, EMC 2014 / 30 / EU és
RoHS 2011 / 65 / EU.
Ez a sütő, amelyet élelmiszerekkel
történő érintkezésre szántak, megfelel
az 1935/2004/EK rendelet előírásainak.
Ez a készülék megfelel a 65/2014 és
66/2014 sz. európai rendeletek
energiatakarékos kivitelre vonatkozó
vetelményeinek az EN 60350-1
európai szabvánnyal összhangban.
A CSOMAGOLÓANYAG
ÁRTALMATLANÍTÁSA
A csomagolóanyag 100%-ban
újrahasznosítható, és el van látva az
újrahasznosítás jelével:
.
A csomagolás különféle részeinek
hulladékba helyezését ezért
felelősségteljesen és a hulladékok
elhelyezését szabályozó helyi
rendelkezésekkel teljes összhangban
végezze.
A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEK
LESELEJTEZÉSE
A készülék kiselejtezésekor tegye azt
használhatatlanná: vágja le a
tápkábelt, távolítsa el az ajtókat és
kihúzható elemeket (ha vannak), így
elkerülhető, hogy a gyermekek
könnyedén bemásszanak és a
készülékbe szoruljanak.
Ez a készülék újrahasznosítható
vagy újrafelhasználható anyagok
felhasználásával készült.
Leselejtezéskor a helyi
hulladékelhelyezési szabályokkal
összhangban járjon el.
Az elektromos háztartási készülékek
kezelésére, hasznosítására és
újrafeldolgozására vonatkozó további
információkért forduljon az illetékes
helyi hatósághoz, a háztartási
hulladékok begyűjtését végző
vállalathoz vagy az üzlethez, ahol a
készüléket vásárolta.
Ez a készülék az elektromos és
elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EU
irányelv szerinti jelölésekkel
rendelkezik.
A hulladékká vált termék szabályszerű
elhelyezésével Ön segít elkerülni a
környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos esetleges negatív
vetkezményeket, amelyeket a
termék nem megfelelő
hulladékkezelése egyébként
okozhatna.
A terméken vagy a kísérő
dokumentumokon található
jel
azt jelzi, hogy a készüléket nem
szabad háztartási hulladékként
kezelni, hanem az elektromos és
elektronikai készülékeknek megfelelő
gyűjtőhelyen kell leadni.
ENERGIATAKARÉKOSSÁGI
TANÁCSOK
A sütőt csak akkor melegítse elő, ha a
sütési táblázat vagy a recept ezt írja
elő.
Használjon sötét színűre lakkozott
vagy zománcozott sütőedényeket,
mert ezek jobban felveszik a hőt.
A hosszas sütési időt igénylő ételek
a készülék kikapcsolása után is tovább
főnek.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
KÖRNYEZETDELMI TANÁCSOK
HU
7
TERMÉKLEÍRÁS
Használati és kezelési útmutató
Ne feledje: A sütés végén, miután a sütőt már kikapcsolta, lehetséges, hogy a hűtőventilátor tovább működik egy bizonyos
ideig.
KEZELŐPANEL
1. VÁLASZTÓGOMB
Funkció kiválasztása és a sütő
bekapcsolása.
A sütő kikapcsolásához forgassa a
„0” állásba.
2. STOP
Az éppen aktív funkció leállítása
és a sütő készenléti üzemmódba
kapcsolása.
3. VISSZA
Visszatérés az előző menübe.
4. KIJEL
5. MEGERŐSÍTÉS GOMB
Egy kiválasztott funkció vagy egy
beállított érk megerősítése.
6. INDÍTÁS
Funkció azonnali indítása.
Ha a sütő ki van kapcsolva,
ezzel a gombbal a „Jet Start
mikrohullámú funkció aktiválható.
7. BEÁLLÍTÓGOMB
Léptetés a menükben és
beállítások kiválasztása,
módosítása.
Ne feledje: A készülék
nyomógombokkal rendelkezik. A gomb
kioldásához nyomja le a gomb közepét.
1. Vezérlőpanel
2. Azonosító lemez
(ne távolítsa el)
3. Ajtó
4. Felső fűtőelem/grill
5. Világítás
6. Forgótányér
1
3
6
5
4
2
1 2 3 4 5 6 7
8
A KIJELZŐ BEMUTATÁSA
1. A kiválasztott funkció ikonja
2. Kiolvasztás funkció
3. Óra; információ és a funkc
időtartama
4. A funkció beállításai
(étel típusa, grillfokozat)
5. Automatikus funkciók
6. Mikrohullámos teljesítmény
7. Az idő és a funkció
időtartamának beállítása
1
2
3 4
5
6
7
HU
9
TARTOZÉKOK
FORGÓNYÉR
A tányértartóra helyezett üveg
forgótányér mindegyik sütési
módszerhez használható.
Az edényeket és tartozékokat
minden esetben a forgótányérra kell helyezni.
FORGÓNYÉRTARTÓ
Ezt a tányértart kizárólag a
forgótányérhoz használja. Ne tegyen
rá más tartozékokat.
CRISPLCA
Kizárólag a „Dynamic Crisp”
funkcióhoz használja.
A Crisp tálcát mindig az üveg
forgótányér közepére kell
helyezni, és üres állapotban
előmelegíthető a kifejezetten erre a célra szolgáló
funkcióval.
Az ételt közvetlenül a Crisp tálcára helyezze. Ne
helyezzen egyéb tartozékot a Crisp tálcára, mivel a
magas hőmérséklet károsíthatja azt.
A CRISP TÁLCA FOGANTYÚJA
A Crisp tálca nagyon gyorsan
felmelegszik: a mellékelt
fogantyú segítségével vehető ki
biztonságosan a sütőből.
Akassza be a fogantyút a Crisp
tálca szélébe, és a biztonságos
tartás érdekében erősen szorítsa meg.
TŐRÁCS
Segítségével közelebb
helyezheti az ételt a grillhez,
így az tökéletesen megpirul,
miközben a forró levegő
keringése optimális. Helyezze a
sütőrácsot a forgótányérra, és
ügyeljen rá, hogy az ne érjen hozzá a sütőtér más
felületeihez.
A kereskedelemben különféle sütési tartozékok
kaphatók. Vásárlás előtt mindig győződjön meg
arról, hogy ezek alkalmasak-e mikrohullámú
sütéshez, és hogy hőállóak-e.
Mikrohullámú sütéshez nem használhatók
fémedények.
Mindig ügyeljen rá, hogy az ételek és tartozékok ne
érjenek hozzá a sütő belső falához.
A sütő beindítása előtt mindig győződjön meg
arról, hogy a forgótányér szabadon tud-e forogni.
Vigyázzon, nehogy elmozduljon a forgótányér a
tartón, amikor egyéb tartozékokat betesz vagy
kivesz a sütőből.
10
Ne feledje: A tartozékok száma a megvásárolt modelltől függően változhat.
A készülékhez ingyenesen nem járó egyéb tartozékok a vevőszolgálatnál külön is megvásárolhatók.
ROLÓ
Ételek párolásához a
kifejezetten erre a célra
tervezett funkcióval.
Az olyan ételek, mint
a hal vagy zöldségek
párolásához, tegye
azokat a kosárba (2), és
öntsön ivizet (100 ml)
a pároló (3) aljába, hogy
megfelelő mennyiségű gőz képződjön.
A tészta, rizs vagy burgonya főzéséhez tegye
az ételeket közvetlenül a pároló aljára (a kosár
használatára nincs szükség), és öntsön mellé az
adott étel megfőzéséhez elegendő mennyiségű
ivóvizet. Annak érdekében, hogy a legjobban
kihasználja a párolás nyújtotta lehetőségeket, és
a legjobb főzési eredményt érje el, a párolót a
megfelelő fedővel (1) zárja le.
A párolót mindig az üveg forgótányérra tegye, és
csak a megfelelő funkciókkal vagy mikrohullámú
funkciókkal használja.
FEDŐ
Hasznos kiegészítő, ha le kívánja
fedni az ételt a mikrohullá
sütőben történő sütés vagy
melegítés közben.
Használatával kevesebb zsír
vagy szaft fröccsen ki, az étel
szaftosabb marad, és a fedő
kétszintes főzést is lehevé tesz.
A fedő légkeveréses vagy grill funkciók esetén
(beleértve a „Crisp Dynamic” funkciót) nem
használható.
3
2
1
HU
11
FUNKCIÓK
MIKROHULLÁM
Gyors sütéshez vagy ételek és italok
újramelegítéséhez.
TELJE JAVASOLT HASZNÁLAT
900 W
Italok vagy magas víztartalmú ételek gyors
melegítése
750 W
Zöldségek elkészítése
650 W
Hús és hal sütése
500 W
Húsos szószok, valamint sajtot vagy tojást
tartalmazó szószok főzése. Raguk, csőben
sült tészták készre sütése
350 W
Lassú sütés alacsony hőmérsékleten.
Ideális vaj vagy csokoládé olvasztásához
160 W
Fagyasztott ételek kiolvasztásához, vaj
vagy sajt puhításához
90 W
Fagylalt lágyításához
Javasolt tartozék: fedő
CRISP DYNAMIC
A mikrohullámú és a grill funkció
használatakor a Crisp tálca gyorsan eléri az ideális
hőmérsékletet az étel tetejének és aljának tökéletes
pirulásához.
Ez a funkció pizza és más tésztaételek melegítésére
és sütésére szolgál. Használható szalonna, tojás,
kolbász, krumpli, hasábburgonya, húsok stb. olaj
nélkül (vagy kevés olajjal) történő sütéséhez is. Ez a
funkció kizárólag a mellékelt speciális Crisp tálcával
használható, amelyet az üveg forgótányér közepére
kell helyezni.
Javasoljuk, hogy a gyorsan elkészülő ételek (pl.
pizza, sütemény) sütése előtt melegítse elő a tálcát
2-3 percig.
Szükséges tartozékok: Crisp tálca, a Crisp tálca fogantyúja
GRILL
Pirításhoz, grillezéshez és csőben sült
fogásokhoz. Javasoljuk, hogy sütés közben forgassa
meg az ételt.
Ez a funkció pirításra szolgál, például szendvicssajt,
melegszendvics, burgonyakrokett, kolbász vagy
zöldség elkészítésére. Javasoljuk, hogy az ételt a
sütőrácsra helyezze, és sütés közben forgassa meg.
Győződjön meg róla, hogy a választott kiegészítők
hőállóak, és mikrohullámú sütőben használhatók.
A legjobb eredményt úgy érheti el, ha 3-5 percig
előmelegíti a grillt.
Javasolt tartozék: sütőrács
GRILL + MIKROHULLÁM
Ételek gyors sütéséhez, csőben sütéshez,
mikrohullámú és grill funkciók kombinálásához.
Lasagne, hal és csőben sült burgonya
elkészítéséhez használható.
Tegye az ételt a sütőrácsra, az üveg forgótányérra
vagy mikrohullámú sütőben használható edénybe.
Javasolt tartozék: sütőrács
12
AUTOMATIKUS FUNKCIÓK
Az automata funkcióknál csupán az étel súlyát vagy
mennyiségét kell megadni a legjobb eredmény
eléréséhez. A sütő automatikusan kiszámolja a legrövidebb
idő alatt elérhető legjobb eredményhez szükséges
értékeket. A teljes sütési időbe nem számít bele az
előkészítési vagy az előmelegítési fázis.
DEFROST DYNAMIC
Itt az étel gyors kiolvasztásához
elegendő megadni az étel súlyát.
Az ételt közvetlenül az üveg forgótányérra tegye.
Fordítsa meg az ételt, amikor erre a sütő utasítást
ad.
Az ételt közvetlenül az üveg forgótányérra tegye.
Fordítsa meg az ételt, amikor erre a sütő utasítást
ad. Az eredmény jobb lesz, ha a kiolvasztási
program befejezését követően pár percig hagyja
pihenni az ételt.
KATEGÓRIA JAVASOLT ÉTELEK SÚLY
HÚS
(darált hús, hússzeletek,
egybesültek)
100 g–2 kg
SZÁRNYAS
(egész, darabolt vagy szeletelt
csirke)
100 g–2,5 kg
HAL
(egész, szeletelt vagy filé)
100 g–1,5 kg
ZÖLDSÉGEK
(vegyes zöldség, zöldborsó,
brokkoli stb.)
100 g–1,5 kg
KENYÉR
(cipó, zsömle, kifli)
100 g–2 kg
REHEAT DYNAMIC
Fagyasztott vagy
szobahőmérsékletű készételek újramelegítéséhez.
A sütő automatikusan kiszámolja a legrövidebb
idő alatt elérhető legjobb sütési eredményhez
szükges teljesítményszintet és sütési időt. Az
eredmény jobb lesz, ha a program befejezését
vetően pár percig hagyja pihenni az
ételt – különösen igaz ez fagyasztott ételek
kiolvasztásakor.
Helyezze az ételt mikrohullámú sütőben
használha, hőálló edénybe, és lehetőség szerint
fedje le.
CRISP DYNAMIC
Fagyasztott ételek
újramelegítéséhez vagy sütéséhez. Az étel teteje
aranybarna és ropogós lesz. Kizárólag a sütőhöz
mellékelt Crisp tálcát használja ennél a funkciónál.
Fordítsa meg az ételt, amikor erre a sütő utasítást
ad. Ha szükséges, várja meg, amíg a Crisp tálca
felmelegszik, mielőtt rátenné az ételt.
KATEGÓRIA ÉTEL SÚLY
HASÁBBURGONYA
(sütés előtt terítse szét egy
rétegben, és sózza meg)
300-600 g
PIZZA, VÉKONY TÉSZTÁS 250–500 g
PIZZA, VASTAG TÉSZTÁS 300–800 g
CSIRKESZÁRNYAK,
DARABOLT CSIRKE
(enyhén olajozza meg a tálcát)
300-600 g
HALRUDAK
(a Crisp tálcát elő kell melegíteni)
200-600 g
Szükséges tartozék: Crisp tálca, a Crisp tálca fogantyúja
STEAM DYNAMIC
Ételek természetes módon,
egészségesen történő elkészítése párolással,
a készülék pároló funkciójának segítségével. A
funkció főleg olyan ételek párolására alkalmas, mint
pl. hal vagy zöldségek.
Az előkészítési fázisban automatikusan gőz
pződik, azaz a pároló aljába öntött víz felforr.
Ennek a fázisnak a hossza változhat. A sütő ezután a
beállított ideig párolja az ételt.
Néhány tájékoztató jellegű párolási idő:
• FRISS ZÖLDSÉGEK (250-500 g): 4-6 perc
• FAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEK (250-500 g): 5-7 perc
• HALFILÉ (250-500 g): 4-6 perc
Szükséges tartozék: pároló
HU
13
BEALL
BEÁLLÍTÁSOK
A sütő beállításainak megváltoztatása
(nyelv, idő, hangjelzés hangereje, fényerő, Eco
üzemmód).
Ne feledje: Ha az Eco üzemmód aktív, a kijelző fényereje
néhány másodperc után lecsökken, hogy energiát
takarítson meg. Automatikusan újraaktiválódik bármely
gomb megnyomásakor.
14
A KÉSZÜLÉK
ELSŐ HASZNÁLATA
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATA
1. A NYELV KIVÁLASZTÁSA
A készülék első bekapcsolásakor be kell állítani
a kívánt nyelvet és a pontos időt: A kijelzőn az
„ENGLISH” jelzés látszik: A beállítógomb segítségével
léptessen az elérhető nyelvek listájában, és válassza ki
a kívánt nyelvet.
ENGLI
Nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz.
Ne feledje: A nyelvet később is átállíthatja a „Beállítások
menüben.
2. AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
A nyelv kiválasztása után be kell állítani a pontos időt:
A kijelzőn villog az órát jelző két számjegy.
Az óra beállításához forgassa el a beállítógombot,
majd nyomja meg az
gombot: A kijelzőn villog a
perceket jelző két számjegy.
A perc beállításához forgassa el a beállítógombot,
majd nyomja meg az
gombot.
Ne feledje: Hosszabb áramkimaradások után valószínűleg
újra be kell majd állítania az időt.
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a mellékelt útmutatót!
HU
15
1. A FUNKCIÓ KIVÁLASZTÁSA
Forgassa el a beállítógombot, amíg a kívánt funkció
nem látható a kijelzőn: a kijelzőn megjelenik a
funkcióhoz tartozó ikon és annak alapbeállításai.
Menüpont kiválasztásához (a kijelzőn az első elérhető
elem látható) forgassa a beállítógombot addig, amíg a
kívánt elem nem látható.
KIOLV
A kiválasztott elem jóváhagyásához nyomja
meg az
gombot: A kijelzőn megjelennek az
alapbeállítások.
2. FUNKCIÓ BEÁLLÍTÁSA
A kívánt funkció kiválasztása után Ön
megváltoztathatja a funkció beállításait.
A kijelzőn egymás után megjelennek a módosítha
beállítások.
Amikor a beállítás villog a kijelzőn, forgassa el a
beállítógombot a beállítás módosításához, majd
nyomja meg az
gombot a jóváhagyáshoz, és
folytassa a további beállításokkal.
Ne feledje: A gombbal visszaléphet az előző beállításra,
hogy ismét megváltoztassa azt.
3. A FUNKCIÓ AKTIVÁLÁSA
A kívánt beállítások alkalmazása után nyomja meg a
gombot a funkció aktiválásához.
NYOMJ
A gombbal bármikor megszakíthatja az éppen
aktív funkciót.
. BIZTONSÁGI ZÁR
Ez a funkció automatikusan aktiválódik, hogy a
készüléket ne lehessen véletlenül bekapcsolni.
650
AJTO
Nyissa ki, majd csukja be az ajtót, majd nyomja meg a
gombot a funkció indításához.
. SZÜNET
Ha egy aktív funkciót szüneteltetni szeretne, például
azért, hogy megkeverje az ételt, egyszerűen csak
nyissa ki a sütő ajtaját.
Az újraindításhoz csukja be az ajtót, és nyomja meg a
gombot.
. JET START
Ha a sütő ki van kapcsolva, nyomja meg a
gombot,
és azonnal aktiválódik a mikrohullámú sütési
funkció a legmagasabb teljesítményen (900 W), 30
másodpercig.
A
gomb minden újabb megnyomásával további 30
másodperccel meghosszabbodik a sütési idő.
MINDENNAPI HASZNÁLAT
16
. AUTOMATIKUS FUNKCIÓK
KATEGÓRIÁK
Egyes automatikus funkciók használatakor ki kell
választani az adott ételtípust.
Az ételkategóriák számozása megfelel a kijelző jobb
felső sarkában látható számnak.
g
100
1
ETEL
Az egyes ételkategóriák esetén használható funkciók
leírását a táblázatban találja.
AZ ELKÉSZÍTÉS MÉRTÉKE
A legtöbb automatikus funkciónál ki kell választani a
sütésrkét.
A sütés mértékét a funkció bekapcsolását követő
20 másodpercen belül lehet módosítani: kapcsolja
be a funkciót, majd forgassa el a beállítógombot, és
válassza ki a kívánt beállítást.
KOZEP
BEAVATKOZÁS (KEVERÉS VAGY AZ ÉTEL
MEGFORDÍTÁSA)
Egyes automatikus funkciók rövid időre leállnak, hogy
Ön megforgathassa vagy megkeverhesse az ételt.
FORD
Amikor a sütő szünetel, nyissa ki az ajtót, és keverje
vagy fordítsa meg az ételt attól függően, hogy a
kijelzőn milyen utasítást lát. A folytatáshoz csukja be
az ajtót, és nyomja meg a
gombot.
Ne feledje: A Dynamic defrost funkció használatakor a funkció
két perc elteltével automatikusan újraindul, függetlenül attól,
hogy Ön megkeverte vagy megfordította-e az ételt.
. IDŐZÍTŐ
Ha a sütő ki van kapcsolva, a kijelzőt időzítőként is
használhatja. A funkció bekapcsolásához és a kívánt
időtartam beállításához forgassa el a beállítógombot.
Az időzítő indításához
nyomja meg a gombot:
Amikor az időzítőn beállított időtartam letelik,
hangjelzés lesz hallható, és a kijelző is jelzi.
Ne feledje: Az időzítő egyetlen sütési funkciót sem aktivál.
Ha az időzítő helyett a pontos időt szeretné látni, nyomja
meg a gombot az időzítő megállításához, majd
nyomja meg kétszer a gombot a pontos időhöz való
visszalépéshez.
Az időzítő indítása után bekapcsolható a kívánt
funkció: Az időzítő a funkciótól függetlenül folytatja a
visszaszámlálást.
Ha ismét az időzítőt szeretné látni, várja meg, amíg
a funkció befejeződik, vagy kapcsolja ki azt a
gombbal.
HU
17
A SÜTÉSI TÁBLÁZAT HASZNÁLATA
A táblázat az egyes ételek elkészítéséhez
legmegfelelőbb funkciókat mutatja.
A sütési idő az étel sütőben töltött idejét jelöli, de
nem tartalmazza az előmelegítést (ahol az szükséges).
A beállítások és sütési idők tájékoztató jellegűek,
függnek az étel mennyiségétől és a használt
tartozék(ok) típusától.
Mindig süsse az ételt legalább a megadott minimális
sütési időnek megfelelő ideig, majd ellenőrizze, hogy
megfelelően átsült-e.
A legjobb eredmény érdekében a tartozékok
kiválasztásakor kövesse a sütési táblázatban található
javaslatokat.
ÉTELKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK
A mikrohullámok csak bizonyos mélységig hatolnak
be az ételbe; ezért javasoljuk, hogy több darab egy
időben való sütésekor terítse jól szét a darabokat.
A kisebb darabok gyorsabban készülnek el, mint a
nagyobbak: Az egyenletes sütés érdekében vágja az
ételt egyforma méretű darabokra.
Mikrohullámú sütés közben gőz szabadul fel:
Mikrohullámú sütőben is használható fedő
segítségével megelőzhető az étel kiszáradása.
A főzés folyamata gyakran egy ideig még azután is
folytatódik, miután Ön kiveszi az ételt a sütőből. Ezért
javasoljuk, hogy mindig hagyja pár percig állni az ételt
a sütési ciklus befejezését követően.
Az étel mikrohullámú sütőben történő elkészítésekor
javasolt időnként megkeverni azt, így a külső, jobban
átsült részek középre kerülnek, és fordítva.
A vékony hússzeleteket helyezze egymás tetejére,
vagy úgy, hogy félig fedjék egymást. A vastagabb
szeleteket (pl. húspogácsa vagy kolbász) egymás
mellé helyezze.
ANYAG FÓLIA ÉS ZACSKÓK
Távolítsa el a műanyag és papírzacskók drótból
készült zárózsinórját, mielőtt a zacskót a
mikrohullámú sütőbe tenné.
A műanyag fóliát vágja ki vagy szúrja át villával, így
megszűnik a nyomás, és megelőzhető, hogy az étel
szétrobbanjon a sütés során képződött gőz miatt.
FOLYADÉKOK
A folyadékok a forráspont fölé melegedhetnek
szemmel látható zubogás nélkül is.
Ezért hirtelen kifuthatnak.
Ezt megelőzendő:
. Ne használjon szűk nyakú edényeket.
. Keverje össze a folyadékot az edény mikrohullá
sütőbe helyezése előtt, és hagyjon benne egy
teáskanalat.
. Melegítés után keverje át még egyszer, majd
óvatosan vegye ki az edényt a mikrohullámú sütőből.
FAGYASZTOTT ÉTEL
A legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy
zvetlenül az üveg forgótányérra helyezze az ételt.
Szükség esetén használhat mikrohullámú sütőben
használha, könnyű műanyag edényt is.
A főtt ételek, raguk és húsos szószok kiolvasztása
könnyebb, ha időnként megkeveri azokat.
Ha az étel elkezd felengedni, válassza több részre: a
szétválasztott részek gyorsabban olvadnak ki.
GYERMEKÉTELEK
Cumisüvegben vagy bébiételes üvegben lévő étel
vagy folyadék melegítése után mindig rázza össze azt,
és ellenőrizze a hőmérsékletét, mielőtt a gyermeknek
adná.
Ezáltal tudja biztosítani az egyenletes hőeloszlást, és
elkerülni a száj megégetésének kockázatát.
Melegítés előtt mindenképpen vegye le a kupakot és
a cumit.
PIZZA
Az egyenletes sütés érdekében és a pizzalap gyorsan
történő ropogósra sütéséhez javasoljuk, hogy
használja a „Crisp Dynamic” (Dinamikus Crisp) funkciót
és a mellékelt speciális tartozékokat.
HÚS ÉS HAL
Ahhoz, hogy gyorsan tökéletesre piruljon a hal vagy
hús külseje, miközben a belseje puha és szaftos
marad, javasoljuk, hogy a „Grill + Mikrohullám”
funkciót használja. A legjobb eredmény érdekében a
mikrohullámú teljesítményt 160 és 350 W közé állítsa.
HASZNOS TANÁCSOK
18
TÉSI TÁBLÁZAT
ÉTEL FUNKCIÓ
ELŐ-
MELEGÍTÉS
GRILLFOKOZAT TELJE (W) IDŐ (PERC) TARTOZÉKOK
Piskóta - - - 7–15
Gyümölcsös pite - - - 12–20
Aprósütemények - - - 5-10
Pitetorta, quiche lorraine
(11,2 kg)
- - - 18–25
Készételek (250–500 g) - - 750 4–7
-
Lasagne/sült tészta
- 2 350–500 1540
Fagyasztott lasagne (500700 g) - - 500–750 14–20 -
Pizza
(300 g) - - - 14–16
Hús (szelet) - 3 500 1015
Szárnyas (egész, 800 g–1,5 kg) - 3 350–500 30–45 *
Csirkehús (filé vagy darabolt) - 3 350–500 10 17
Sültek - 2 350–500 25–40 *
Kolbász/kebab - 2 / 3 - 20–40 *
Kolbász/húspogácsa Igen** - - 6–16 *
Hal (szelet vagy filé) Igen 3 160350 1530 *
Egész hal - 3 160350 20–40 *
Sült burgonya - 2 350–500 30–50 *
Burgonyaszelet - - - 25–30
Sült alma - 2 160350 1525
FUNKCIÓK
Crisp Dynamic (Dinamikus Crisp) Grill Grill + Mikrohullám
TARTOZÉKOK
Hőálló vagy mikrohullámú sütőben
használható sütőlemez/edény
Rács Crisp tálca
* Fordítsa meg az ételt a sütési idő felénél ** Melegítse elő a Crisp tálcát 3-5 percig
HU
19
KIPRÓBÁLT RECEPTEK
ÉTEL FUNKCIÓ
SÚLY
(g)
SÜTÉSI I
(perc:mp)
HŐMÉRSÉKLET/
GRILLFOKOZAT
TELJE
(W)
ELŐMELEGÍTÉS TARTOZÉKOK
Sodó 1000 12:00-13:00 - 650 -
Mikrohullámú
sütőben
használható
eny
(Jénai 3.227)
Piskóta
475 8:00 - 10:00 - 750 -
Mikrohullámú
sütőben
használható
eny
(Jénai 3.827)
Fasírt
900 13:00-14:00 - 750 -
Mikrohullámú
sütőben
használható
eny
(Jénai 3.838)
Rakott krumpli
1100 28:00-30:00 190 350 -
Mikrohullámú
sütőben
használható
eny
(Jénai 3.827)
Baromfi
1200 35:00-40:00 210 350 -
Mikrohullámú
sütőben
használható
eny
(Jénai 3.220)
Hús kiolvasztása
(az idő felénél fordítsa meg)
500 10:30 - 160 - Forgótányér
Pirítós
- 4:00-6:00 3 - Igen
Rács
A receptek összeállítása az engedélyező hatóságok számára az IEC 60705 és az IEC 60350-1 szabványok előírásai szerint történt.
FUNKCIÓK
Grill Grill + Mikrohullám
20
TISZTÍTÁS
BELSŐ ÉS KÜLSŐ FELÜLETEK
Egy nedves törlőkendővel tisztítsa meg a felületeket.
Nagyon szennyezett felület esetén használjon
néhány csepp kímélő mosogatószert. Száraz ruhával
törölje át a megtisztított felületeket.
Tisztítsa meg az ajtó üvegét megfelelő folyékony
mosószerrel.
Rendszeresen, vagy ha kiloccsan valamilyen étel,
vegye ki a forgótányért és annak tartóját, hogy a
sütőtér alját megtisztítsa az ételmaradékoktól.
A grill tisztítására nincs szükség, hiszen az intenzív
hő minden szennyeződést leéget róla: Ezért
javasoljuk, hogy rendszeresen használja a grill
funkciót.
Különösen makacs szennyeződések eltávolításához
javasoljuk, hogy forraljon fel a sütőtérben egy pohár
vizet – helyezze a mikrohullámú sütőbe néhány
percre, és a sütőt kapcsolja a legnagyobb fokozatra:
A keletkező gőz megpuhítja az ételmaradékot, így az
nnyebben eltávotható.
Megjegyzés: Ha citromlét is ad a vízhez, az a kellemetlen
szagokat is megszünteti.
TARTOZÉKOK
Minden tartozék mosogatógépben mosható, kivéve a
Crisp tálcát.
A Crisp tálca enyhén mosószeres vízben tisztítható. A
makacs szennyeződéseket óvatosan dörzsölje át egy
ronggyal. Tisztítás előtt mindig hagyja kihűlni a Crisp
tálcát!
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet
előtt győződjön meg róla, hogy a készülék teljesen
kihűlt.
Ne használjon gőzzel tisztító berendezéseket.
Ne használjon fémből készült vagy egyéb
súrolópárnát vagy maró/súroló hatású
tisztítószereket, mert ezek károsíthatják a készülék
felületeit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Whirlpool MP 664 IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide
Táto príručka je tiež vhodná pre