HOTPOINT/ARISTON MP 796 IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide

Táto príručka je tiež vhodná pre

Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési,
valamint üzembe helyezési útmutató
www.hotpoint.eu/register
2
MAGYAR ..........................................3
HU
3
MAGYAR
EGÉSZSÉGVÉDELMI ÉS BIZTONSÁGI,
HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI, valamint
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
KÖSZÖNJÜK, HOGY HOTPOINTARISTON TERMÉKET VÁSÁROLT!
Ahhoz, hogy átfogóbb támogatásban részesüljön,
kérjük, regisztrálja készülékét honlapunkon: http://www.hotpoint.eu/register
Tá rgym utató
Egészségvédelmi és biztonsági útmutató
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ................................................................................4
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ..........................................................................6
TERMÉKLEÍRÁS ...........................................................................................7
KEZELŐPANEL .............................................................................................7
A KIJELZŐ BEMUTATÁSA ....................................................................................8
TARTOZÉKOK ..............................................................................................9
FUNKCIÓK ................................................................................................11
A SÜTŐ HASZNÁLATA ...................................................................................14
A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA ...........................................................................14
MINDENNAPI HASZNÁLAT .................................................................................15
HASZNOS TANÁCSOK .....................................................................................17
SÜTÉSI TÁBLÁZAT .........................................................................................19
KIPRÓBÁLT RECEPTEK .....................................................................................25
TISZTÍTÁS ................................................................................................26
A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA .............................................................................27
TERMÉKSPECIFIKÁCIÓ .....................................................................................28
VEVŐSZOLGÁLAT .........................................................................................28
Használati és kezelési útmutató
Üzembe helyezési útmutató ..............................................................................29
4
OLVASSA EL ÉS TARTSA BE
A készülék használata előtt
olvassa el figyelmesen a
mellékelt útmutatót.
Tartsa kéznél az útmutatót a
későbbi felhasználás érdekében.
A kézikönyvben és a készüléken
található fontos biztonsági
figyelmeztetéseket mindig
olvassa el és tartsa be.
A gyártó nem vállal jogi
felelősséget a biztonsági
utasítások figyelmen kívül
hagyásából, a készülék nem
rendeltetésszerű használatából
vagy a készülék kezelőszerveinek
helytelen beállításaiból ere
kárort.
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM: A készülék maga és
annak hozzáférhető részei
felforrósodnak a használat során,
ezért 8 évesnél kisebb
gyermekek folyamatos felügyelet
nélkül nem tartózkodhatnak a
készülék közelében.
A 8 éves vagy idősebb
gyermekek, továbbá csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel élő, illetve kellő
tapasztalattal és a készülékre
vonatko ismeretekkel nem
rendelkező személyek csak
felügyelet mellett használhatják a
szüléket, továb ha előzőleg
ellátták őket útmutatásokkal a
készülék használatára
vonatkozóan, és ismerik a
használatból eredő esetleges
kockázatokat. Soha ne engedje,
hogy a gyermekek játsszanak a
szülékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását
és karbantartását felügyelet
nélkül.
FIGYELEM: Ne érjen hozzá a
fűtőelemekhez vagy a belső
burkolathoz – égési sérülést
okozhatnak.
FIGYELEM: Ha az ajtó szigetelése
sérült, addig ne használja a sütőt,
amíg azt egy szakember meg
nem javította.
FIGYELEM: A folyadékokat és
egyéb ételeket ne melegítse zárt
edényben, különben
előfordulhat, hogy felrobbannak.
A mikrohullámú sütőt ételek és
italok melegítére tervezték.
Ételek vagy ruhák szárítása,
melegítőpalackok, papucsok,
szivacsok, nedves rongyok és
hasonlók melegítése sérüléshez,
gyulladáshoz vagy tűzhöz
vezethet.
Ha az ételt műanyag vagy
papíredényben melegíti,
figyeljen oda a sütőre, nehogy
meggyulladjon az edény.
Az italok mikrohullámú
melegítése hirtelen,
robbanásszerű forrást okozhat,
ezért az edény kivételekor
különös óvatossággal járjon el.
A cumisüvegek és bébiételes
üvegek tartalmát keverje meg
vagy rázza fel, és az égési
sérülések elkerülése érdekében
ellenőrizze a hőmérsékletét,
mielőtt a gyermeknek adná.
Friss, egész tojást vagy kemény
tojást ne melegítsen
mikrohullámú sütőben, mert
azokg a mikrohullámú
melegítés befejezése után is
felrobbanhatnak.
Ne hagyjon konyharuhát vagy
s gyúlékony tárgyat a készülék
közelében, amíg annak minden
sze teljesen ki nem hűl.
A túlhevült olaj és zsír könnyen
meggyulladhat. Mindig legyen
különösen óvatos, amikor sok
zsiradékkal vagy alkohollal
(például rummal, konyakkal,
borral) főz.
Ne használja a mikrohullámú
sütőt olajfürdőben való
kisütésekhez, mert a készülékben
nincs lehetőség az olaj
hőmérsékletének szabályozására.
Ha a készülék ételszonval is
használható, kizárólag a sütőhöz
javasolt típusú szondát használja
(ha van).
Az edények és tartozékok
kivételéhez használjon
tőkesztyűt, és ügyeljen arra,
hogy ne érjen hozzá a
fűtőszálakhoz. A sütés végén
óvatosan nyissa ki a készülék
ajtaját, és hagyja, hogy a forró
levegő vagy gőz fokozatosan
vozzon, mielőtt a sütőbe
nyúlna.
Kizárólag mikrohullámú sütőhöz
va konyhai eszközöket
használjon a sütőben.
Ne torlaszolja el a sütő elején
levő szelzőket, ahol a forró
levegő távozik.
Ha a sütőből füst jön, kapcsolja ki
vagy húzza ki a készüléket a
lózatból, és ne nyissa ki az
ajtaját, mert kicsaphatnak a
lángok.
RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLAT
A készüléket kizárólag háztartási,
nem ipari használatra tervezték.
Ne használja a készüléket a
szabadban.
Ne tároljon robbanásveszélyes
vagy gyúlékony anyagokat (pl.
aeroszolos flakont) a készülékben
vagy annak közelében. Ne
tegyen benzint vagy egyéb
gyúlékony anyagot a készülékbe
vagy annak közelébe: ezek
ugyanis a készülék véletlen
bekapcsolása esetén
meggyulladhatnak.
FIGYELEM: Kialakításából
adódóan a készülék működtetése
nem lehetséges külső időzítő
szerkezettel vagy külön
távirányítóval.
A készülék háztartási, illetve
háztartási jellegű használatra
készült, tehát:
- Dolgozók konyhája boltokban,
irodákban és más
munkahelyeken;
- Mezőgazdasági épületek;
- Hotelek, motelek és egyéb
szálláshelyek vendégei számára;
- Reggelit is kínáló szálláshelyek
vendégei számára.
Egyéb célra történő használata
tilos (pl. helyiség fűtése).
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék üzembe helyezését és
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
HU
5
javítását szakembernek kell
végeznie a gyártó utasításaival és
a helyi biztonsági előírásokkal
összhangban. Csak akkor javítsa
meg vagy cserélje ki a készülék
egyes alkatrészeit, ha az adott
művelet szerepel a felhasználói
kézikönyvben.
Gyermekek nem végezhetik az
üzembe helyezési műveleteket.
Az üzembe helyezés során tartsa
távol a gyermekeket a
készüléktől. Az üzembe helyezés
során és az után a
csomagolóanyagot (anyag
zacskók, polisztirolból készült
elemek stb.) tartsa gyermekek
által nem elérhető helyen.
A készülék mozgatását és
üzembe helyezését két vagy
több személy végezze.
Használjon védőkesztyűt a
készülék kicsomagolásakor és
üzembe helyezésekor.
A készülék kicsomagolása után
ellenőrizze, hogy a szállítás során
nem sérült-e meg. Problémák
esetén vegye fel a kapcsolatot a
kereskedővel vagy a legközelebbi
vevőszolgálattal.
Az üzembe helyezési műveletek
előtt húzza ki a készülék hálózati
csatlakozóját.
Üzembe helyes közben
ügyeljen arra, hogy a készülék ne
károsítsa a tápkábelt.
A készüléket csak a megfelelő
üzembe helyest követően
kapcsolja be.
Ez a készülék egy beépíthe
egység. Ne használja különálló
készüléknt!
Végezzen el minden
asztalosmunkát a bútoron, és
gondosan távolítson el minden
faforgácsot és fűrészport, mielőtt
a sütőt a befoglaló egységbe
szerelné.
Az üzembe helyezést követően a
készülék alja már nem lehet
hozzáférhető.
Ne torlaszolja el a munkalap és a
sütő teteje közötti minimálisan
szükges rést.
A sütőt csak az üzembe
helyezéskor vegye le a
hungarocell védőalapzatról.
Kicsomagolás után ellenőrizze,
hogy készülék ajtaja megfelelően
záródik-e.
Problémák esetén vegye fel a
kapcsolatot a kereskedővel vagy
a legközelebbi vevőszolgálattal.
ELEKTROMOS ÁRAMMAL
KAPCSOLATOS
FIGYELMEZTETÉSEK
Az érvényben lévő biztonsági
előírásoknak megfelelően a
beszereléshez egy többpólusú,
legalább 3 mm-es
érintkezőtávolságú, földelt
kapcsoló szükséges.
Ha a készülékre szerelt csatlako
nem megfelelő az Ön
konnektorába, kérje szakképzett
villanyszerelő segítségét.
A tápkábelnek elég hosszúnak
kell lennie ahhoz, hogy a házba
beszerelt készülék
csatlakoztatható legyen a
lózati aljzathoz. Ne húzza meg
a tápkábelt.
Szükség esetén a hálózati kábelt
az eredetivel megegyező kábellel
kell kicserélni. A hálózati tápkábel
cseréjét szakembernek kell
végeznie a gyártó utasításaival és
a hatályos biztonsági előírásokkal
összhangban. Forduljon a
hivatalos szervizközponthoz.
Dugasszal felszerelt készülékek
esetén, ha a dugasz nem
megfelelő a hálózati aljzathoz,
vegye fel a kapcsolatot egy
szakemberrel.
Ne használjon hosszabbítót,
elosztót vagy adaptert!
Ne használja a készüléket akkor,
ha a hálózati tápkábel vagy a
villásdugó sérült, továbbá ha a
készülék nem működik
megfelelően, vagy ha megsérült
vagy leesett. A hálózati tápkábelt
ne helyezze meleg felületek
közelébe.
Beszerelés után az elektromos
alkatrészeknek
hozzáférhetetlennek kell lenniük
a felhasználó számára.
Ne érjen a készülékhez nedves
testrésszel, és ne használja a
készüléket, ha mezítláb van.
Az adattábla a sütő elülső
szegélyén van (látható, amikor az
ajtó nyitva van).
A hálózati tápkábelt kizárólag az
alábbi típusú kábellel lehet
kicserélni: H05 RR - F 3 x 1,5 mm
2
.
Fontos, hogy a készüléket le
lehessen választani az
elektromos hálózatról a
villásdugó kihúzásával vagy egy
olyan többpólusú megszakítóval,
amely a biztonsági előírások
szerint lett csatlakoztatva az
aljzat és a készülék közé.
TISZTÍS ÉS KARBANTARS
Viseljen védőkesztyűt a készülék
tisztításához és karbantartásához.
A karbantartási műveletek előtt
húzza ki a készülék hálózati
csatlakozóját.
Soha ne használjon
gőznyomással működő
tisztítókészüléket.
FIGYELEM: A mikrohullámú
energia ellen védelmet nyújtó
burkolat eltávolításával járó
javítási vagy karbantartási
munkákat kizárólag szakképzett
személy végezheti, mert ez
hozzá nem értő személyek
számára veszélyes.
FIGYELEM: Mielőtt kicserélné a
sütővilágítás izzóját, győződjön
meg arról, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mert így elkerülheti az
áramütés veszélyét.
A sütő tisztán tartásának
elmulasztása a felület
károsodásához vezethet, ami
kedvezőtlenül befolyásolhatja a
készülék élettartamát, és esetleg
veszélyes helyzeteket
eredményezhet.
A sütőt rendszeresen tisztani
kell, és el kell távolítani belőle az
ételek okozta lerakódásokat.
Ügyeljen arra, hogy a készülék
lehűljön, mielőtt bármilyen
tisztítási vagy karbantartási
műveletet végezne.
Ne használjon durva, korrozív
tisztítószereket vagy éles
fémkaparókat a sütőajtó
üvegének tisztításához, ugyanis
azok összekarcolhatják a felületét,
ami az üveg töréséhez vezethet.
6
A készülék fejlesztése, gyártása és
forgalmazása a következő EK-
irányelvek előírásainak betartásával
törnt:
LVD 2014 / 35 / EU, EMC 2014 / 30 / EU és
RoHS 2011 / 65 / EU.
Ez a sütő, amelyet élelmiszerekkel
történő érintkezésre szántak, megfelel
az 1935/2004/EK rendelet előírásainak.
Ez a készülék megfelel a 65/2014 és
66/2014 sz. európai rendeletek
energiatakarékos kivitelre vonatkozó
vetelményeinek az EN 60350-1
európai szabvánnyal összhangban.
A CSOMAGOLÓANYAG
ÁRTALMATLANÍTÁSA
A csomagolóanyag 100%-ban
újrahasznosítható, és el van látva az
újrahasznosítás jelével:
.
A csomagolás különféle részeinek
hulladékba helyezését ezért
felelősségteljesen és a hulladékok
elhelyezését szabályozó helyi
rendelkezésekkel teljes összhangban
végezze.
A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEK
LESELEJTEZÉSE
A készülék kiselejtezésekor tegye azt
használhatatlanná: vágja le a
tápkábelt, távolítsa el az ajtókat és
kihúzható elemeket (ha vannak), így
elkerülhető, hogy a gyermekek
könnyedén bemásszanak és a
készülékbe szoruljanak.
Ez a készülék újrahasznosítható
vagy újrafelhasználható anyagok
felhasználásával készült.
Leselejtezéskor a helyi
hulladékelhelyezési szabályokkal
összhangban járjon el.
Az elektromos háztartási készülékek
kezelésére, hasznosítására és
újrafeldolgozására vonatkozó további
információkért forduljon az illetékes
helyi hatósághoz, a háztartási
hulladékok begyűjtését végző
vállalathoz vagy az üzlethez, ahol a
készüléket vásárolta.
Ez a készülék az elektromos és
elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EU
irányelv szerinti jelölésekkel
rendelkezik.
A hulladékká vált termék szabályszerű
elhelyezésével Ön segít elkerülni a
környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos esetleges negatív
vetkezményeket, amelyeket a
termék nem megfelelő
hulladékkezelése egyébként
okozhatna.
A terméken vagy a kísérő
dokumentumokon található
jel
azt jelzi, hogy a készüléket nem
szabad háztartási hulladékként
kezelni, hanem az elektromos és
elektronikai készülékeknek megfelelő
gyűjtőhelyen kell leadni.
ENERGIATAKARÉKOSSÁGI
TANÁCSOK
A sütőt csak akkor melegítse elő, ha a
sütési táblázat vagy a recept ezt írja
elő.
Használjon sötét színűre lakkozott
vagy zománcozott sütőedényeket,
mert ezek jobban felveszik a hőt.
Kapcsolja ki a sütőt 10-15 perccel a
beállított sütési idő letelte előtt. A
hosszas sütési időt igénylő ételek
a készülék kikapcsolása után is tovább
főnek.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
HU
7
TERMÉKLEÍRÁS
Használati és kezelési útmutató
Megjegyzés: A sütés végén, miután a sütőt már kikapcsolta, lehetséges, hogy a hűtőventilátor tovább működik egy bizonyos
ideig.
KEZELŐPANEL
1 432 5 76 8
1
2
4
7
6
5
3
1. BE/KI
A sütő be- és kikapcsolása vagy
funkciók leállítása.
2. MENÜ
Hozzáférés a funkciók listájához.
3. KEDVENCEK
Hozzáférés a leggyakrabban
használt funkciók listájához.
4.VISSZA
Visszatérés az előző menübe.
5. KIJEL
6.PTETŐ GOMBOK
Léptetés a funkciók listájában, a
kurzor mozgatása és a funkciók
beállításainak megváltoztatása.
7. MEGERŐSÍTÉS GOMB
Egy kiválasztott funkció vagy egy
beállított érk megerősítése.
8. INDÍTÁS
Egy funkció azonnali indítása.
Amikor a sütő ki van kapcsolva, ez
a gomb a „Jet Start” mikrohullámú
funkciót aktiválja.
1. Kezelőpanel
2. Kör alakú fűtőelem
(nem látható)
3. Adatlap
(ne távolítsa el)
4. Ajtó
5. Felső fűtőelem/grill
6. Világítás
7. Forgótányér
8
A KIJELZŐ BEMUTATÁSA
1. A kiválasztott funkció ikonja
2. A kiválasztott funkció
3. További elérhető és
kiválasztható funkciók
4. A kiemelt funkció leírása
1. Kurzor
(az épp kiválasztott beállítást jelöli)
2. Időtartam
3. A funkció befejezésének
időpontja
4. A funkció neve
5. Funkciók értékei
(teljesítmény, hőmérséklet, grillezési
szint, súly és mennyiség, sütés
mértéke...)
MENÜ KÉPERNYŐ
BEÁLLÍTÁSOK KÉPERNYŐ
1
2
3
Funzioni di cottura tradizionale
Sensor
Impostazioni
Manuale
4
3
6Beállítások
Szenzoros sütés
Kézi
Hagyományos sütési funkciók
POTENZA
350W
POTENZA GRILL
Alto
MM:SS
TEMPO FINE
19:20
00:05
TurboGrill + Microonde
5
4
1
2
3
Turbó grill + Mikrohullám
GRILL TELJESÍTMÉNY
TELJESÍTMÉNY
PP:MM
BEFEJEZÉSI IDŐ
Magas
HU
9
TARTOZÉKOK
FORGÓNYÉR
A tányértartóra helyezett üveg
forgótányér mindegyik sütési
módszerhez használható.
Az edényeket és tartozékokat
minden esetben a forgótányérra kell helyezni.
FORGÓNYÉRTARTÓ
Ezt a tányértart kizárólag a
forgótányérhoz használja. Ne tegyen
rá más tartozékokat.
CRISPLCA
Kizárólag a „Dynamic Crisp”
(Dinamikus Crisp) funkcióhoz
használja.
A Crisp tálcát mindig az üveg
forgótányér közepére kell
helyezni, és üres állapotban előmelegíthető a
kifejezetten erre a célra szolgáló funkcióval.
Az ételt közvetlenül a Crisp tálcára helyezze. A Crisp
tálcára semmilyen egyéb tartozékokat ne tegyen,
mert a sütő olyan hőmérsékletet is elérhet, amely
kárt okozhat bennük.
A CRISP TÁLCA FOGANTYÚJA
A Crisp tálca egészen rövid idő
alatt nagyon felforrósodik: a
mellékelt fogantyúval lehet
kivenni a sütőből.
Akassza be a fogantyút a Crisp
tálca szélébe, és erősen szorítsa
meg, hogy biztosan fogja.
SZÖGLETES SÜTŐLAP
A sütőtepsit csak
hőlégbefúvásos funkciókkal
használja; soha ne használja
mikrohullámmal való
kombinálás esetén.
Helyezze a
sütőtepsit a sütőbe vízszintesen
úgy, hogy a sütőtér falán levő
megfelelő vezetősínre teszi.
A sgletes sütőtepsi
használatakor a forgótányért is
bennhagyhatja a sütőben.
ALACSONY SÜTŐRÁCS
Ennek segítségével közelebb
teheti az ételt a grillhez, így
az étel tökéletesen megpirul,
és a forró levegő keringése
is optimális. Helyezze a
sütőrácsot a forgótányérra, és
ügyeljen rá, hogy az ne érjen hozzá a sütőtér más
felületeihez.
A kereskedelemben különféle sütési tartozékok
kaphatók. Vásárlás előtt mindig győződjön meg
arról, hogy ezek alkalmasak-e mikrohullámú
sütéshez, és hogy hőállóak-e.
Mikrohullámú sütéshez nem lehet fémedényeket
használni.
Mindig ügyeljen rá, hogy az ételek és tartozékok ne
érjenek hozzá a sütő belső falához.
A sütő beindítása előtt mindig győződjön meg
arról, hogy a forgótányér szabadon tud-e forogni.
Vigyázzon, nehogy elmozduljon a forgótányér a
tartón, amikor egyéb tartozékokat betesz vagy
kivesz a sütőből.
10
Ne feledje: A tartozékok száma és típusa a megvásárolt modelltől függően változhat.
A készülékhez ingyenesen nem járó egyéb tartozékok a vevőszolgálatnál külön is megvásárolhatók.
ROLÓ
Az olyan ételek, mint
a hal vagy zöldségek
párolásához, tegye
azokat a kosárba (2), és
öntsön ivizet (100 ml)
a pároló (3) aljába, hogy
megfelelő mennyiségű
gőz képződjön.
A tészta, rizs vagy burgonya főzéséhez tegye
az ételeket közvetlenül a pároló aljára (a kosár
használatára nincs szükség), és öntsön mellé az
adott étel megfőzéséhez elegendő mennyiségű
ivóvizet. Annak érdekében, hogy a legjobban
kihasználja a párolás adta lehetőségeket, és a
legjobb főzési eredményt érje el, a párolót zárja le a
megfelelő fedővel (1).
A párolót mindig az üveg forgótányérra tegye, és
csak a megfelelő funkciókkal vagy mikrohullámú
funkciókkal használja.
3
2
1
FEDŐ
Ezzel érdemes lefedni az ételt a
mikrohullámú sütőben való főzés
vagy sütés közben.
Használatával kevesebb zsír
vagy szaft fröccsen ki, az étel
szaftosabb marad, és a fedő
kétszintes főzést is lehevé tesz.
A fedő hőlégbefúvásos vagy grill funkciók esetén
(beleértve a „Dynamic Crisp” funkciót) nem
használható.
HU
11
FUNKCIÓK
KÉZI
MIKROHULLÁM
Gyors sütéshez vagy ételek és italok
újramelegítéséhez.
TELJESÍTMÉNY JAVASOLT HASZNÁLAT
900 W
Italok vagy magas víztartalmú ételek gyors
felmelegítése
750 W
Zöldségek elkészítése
650 W
Hús és hal sütése
500 W
Szaft vagy sajt- vagy tojástartalmú szószok
főzése. Pörköltek, raguk vagy sült tészták
sütése
350 W
Lassú sütés alacsony hőmérsékleten.
Ideális vaj vagy csokoládé olvasztásához
160 W
Fagyasztott ételek kiolvasztásához, vaj
vagy sajt puhításához
90 W
Fagylalt lágyításához
Javasolt tartozék: fedő
DYNAMIC CRISP
A mikrohullámú vagy grill funkciók esetén a
Crisp tálca gyorsan eléri az ideális hőmérsékletet,
így tökéletesen megpirítja az étel alsó és felső felét
is.
Ez a funkció pizzák és más kelt tésztából
készült ételek melegítésére és sütésére szolgál.
Használhatja bacon szalonna és tojás, kolbászok,
krumpli, hasábburgonya és húsok sütéséhez is,
így nincs szükg olajra (vagy csak egy minimális
mennyiségre). Ezt a funkciót kizárólag a mellékelt
speciális Crisp tálcával használja úgy, hogy azt az
üveg forgótányér közepére helyezi.
Javasoljuk, hogy sütés előtt melegítse elő a tálcát
2-3 percig, ha gyorsan elkészülő ételt, pl. pizzát
vagy süteményeket süt.
Szükséges tartozékok: Crisp tálca, a Crisp tálca fogantyúja
GRILL
Pirításhoz, grillezéshez és csőben sült
fogásokhoz. Javasoljuk, hogy sütés közben fordítsa
meg az ételt.
Ezzel ráolvaszthatja a sajtot a pirítósra,
melegszendvicset, burgonya-krokettet, kolbászt
vagy zöldségeket süthet barnára. Javasoljuk, hogy
az ételt a sütőrácson rendezze el, és sütés közben
fordítsa meg.
Győződjön meg róla, hogy a használt konyhai
eszközök hőállók és mikrohullámú sütőben
használhatók. A legjobb eredményt úgy érheti el,
ha 3-5 percig előmelegíti a grillt.
Javasolt tartozékok: sütőrács
GRILL + MIKRO
Előételek (vagy akár csőbensültek) gyors
sütéséhez a mikrohullámú és a grill funkció
együttes használatát javasoljuk. Lasagne, csőben
sült hal és krumpli elkészítéséhez használhatja.
Tegye az ételt a sütőrácsra,
az üveg forgótányérra vagy mikrohullámú sütőben
használható edényekbe.
Javasolt tartozékok: sütőrács
TURBÓ GRILL
Ez a funkció a grill funkció működése közben
elosztja a forró levegőt a sütőtérben, így nagyobb
húsdarabok, szárnyasok (combok, sült marhahús
stb.) sütésekor optimális eredmény érhető el.
Javasoljuk, hogy az ételt a sütőrácson rendezze el,
és sütés közben fordítsa meg. Győződjön meg róla,
hogy a használt kiegészítők mikrohullámú sütőben
is használhatók legyenek. A sütő előmelegítése
nem szükséges.
Javasolt tartozékok: sütőrács
TURBÓ GRILL + MIKROHULLÁM
Ételek gyors sütéséhez és pirításához,
mikrohullámú, grill és hőlégbefúvásos funkciók
kombinálásához. Szárnyasok, töltött zöldségek
és héjában sült burgonya gyors sütéséhez és
pirításához ideális. Helyezze az ételt a grillrácsra
vagy az üveg forgótányérra.
Javasolt tartozékok: sütőrács
12
HŐLÉGBEFÚVÁS
Ezzel a funkcióval a hagyományos sütőkhöz
hasonlóan lehet elkészíteni az ételeket. Használha
többek között habcsókok, kekszek, felfújtak,
szárnyasok és sült húsok készítésére. A funkcióval
a maximális hőmérsékleten, azaz 250 °C-on
üzemeltetheti a sütőt 30 percig; Amikor a 30 perc
letelik, a hőmérséklet automatikusan 200 °C-ra
csökken.
Javasoljuk, hogy az ételt a levegő megfelelő
áramlása érdekében a sütőrácsra tegye.
Erre helyezze a tepsit, vagy más sütőben is
használható sütőedényt, amiben az ételt készíti.
Javasolt tartozék: Szögletes sütőtepsi/sütőrács
HŐLÉGBEFÚVÁS + MIKROHULLÁM
Sütőben készült ételek készítése rövid idő
alatt. Ez a funkció a mikrohullám és a hőlégbefúvás
funkciók kombinációja, tehát sütőben elkészíthető
ételek gyors sütésére szolgál. Egybensültek,
baromfi, héjában sült burgonya, fagyasztott félkész
ételek, piskóták, sütemények, halak és pudingok
készítésére használhatja.
Javasoljuk, hogy az ételt a levegő megfelelő
áramlása érdekében a sütőrácsra tegye.
Javasolt tartozékok: sütőrács
GYORS MELEGÍTÉS
A sütő gyors előmelegítése a sütési ciklus
előtt.
Az étel behelyezése előtt várja meg a melegítés
végét.
SZENZOROS SÜTÉS
A szenzor funkciók lényege, hogy a sütő a sütés során
folyamatosan alkalmazkodik a sütés állapotához, így
kiemelkedően jó eredmények érhetők el.
A teljes sütési időbe nem számít bele az előkészítési vagy
az előmelegítési fázis.
DYNAMIC REHEAT
Fagyasztott vagy szobahőmérsékletű
készételek újramelegítéséhez. A sütő automatikusan
kiszámolja a legrövidebb idő alatt elérhető legjobb
sütési eredményhez szükséges teljesítményszintet
és sütési időt.
Néhány perc pihentetési idő mindig javítja az
eredményt, különösen fagyasztott étel esetén.
Rendezze el az ételt egy mikrohullámú sütőben
használható tányéron, és ha lehet, fedje le.
DYNAMIC CRISP
Fagyasztott ételek újramelegítéséhez vagy
sütéséhez. Az étel teteje aranybarna és ropogós
lesz. Kizárólag a sütőhöz mellékelt Crisp tálcát
használja ennél a funkciónál. Ha szükséges, várja
meg, amíg a Crisp tálca felmelegszik, mielőtt
rátenné az ételt.
Szükséges tartozékok: Crisp tálca, a Crisp tálca fogantyúja
DYNAMIC STEAM
Ezzel a funkcióval egészséges és természetes
ételeket készíthet a mellékelt speciális párolóegység
által termelt gőz segítségével. A funkció főleg
olyan ételek párolására alkalmas, mint pl. hal vagy
zöldségek.
Az előkészítési fázisban automatikusan gőz
pződik, azaz a pároló aljába öntött víz felforr.
Ennek a fázisnak a hossza változhat. A sütő ezután a
beállított időnek megfelelő ideig párolja az ételt.
Néhány tájékoztató jellegű párolási idő:
friss zöldségek (250-500 g): 4-6 perc;
fagyasztott zöldségek (250-500 g): 5-7 perc;
halfilék (250-500 g): 4-6 perc.
Szükséges tartozék: Pároló
HU
13
MELEGEN TARS
Ideális funkció épp elkészült ételek (pl. hús, sültek
vagy sütemények) melegen és ropogósan tartására.
AUTOMATIKUS
Az automata funkcióknál csupán az étel súlyát vagy
mennyiségét kell megadni a legjobb eredmény
eléréséhez. A sütő minden egyes étel esetében
automatikusan kiválasztja az ideális funkciót és kiszámolja
annak ideális értékeit.
DYNAMIC DEFROST
100 g–3 kg súlyú fagyasztott hús, baromfi, hal,
zöldségek és kenyér kiolvasztásához.
Az ételt közvetlenül az üveg forgótányérra tegye.
Fordítsa meg az ételt, amikor erre a sütő utasítást
ad.
Néhány perc pihentetési idő mindig javítja az
eredményt.
KENYÉR KIOLVASZTÁS
Kiflik, croissant vagy baguette gyors
kiolvasztása és újramelegítése.
Annak érdekében, hogy a Crisp tálca optimális
hőmérsékletre melegedjen, ez a funkció egyszerre
használja a mikrohullámot és a grill funkciót.
SZÜKSÉGES TARTOZÉKOK: Crisp tálca, a Crisp tálca
fogantyúja
RECEPTEK
Ezzel a funkcióval számos automatikus recept
közül választhat, előre programozott beállításokkal
a tökéletes sütés érdekében. A legjobb eredményt
úgy érheti el, ha a kijelzőn megjelenő utasításokat
követi.
Az ennél a funkciónál használható összes jelzés,
recept és javaslat megtalálható a sütési táblázatban.
BEÁLLÍTÁSOK
A sütő beállításainak megváltoztatása (nyelv, idő,
hangjelzés hangereje, fényerő, Eco üzemmód).
Ne feledje: Ha az Eco üzemmód aktív, a kijelző fényereje
néhány másodperc után lecsökken, hogy energiát
takarítson meg. Automatikusan újraaktiválódik bármely
gomb megnyomásakor.
14
A KÉSZÜK
ELSŐ HASZNÁLATA
A SÜTŐ HASZNÁLATA
1. KÉRJÜK, VÁLASSZON NYELVET
A készülék első bekapcsolásakor be kell állítani a
kívánt nyelvet és a pontos időt: A kijelzőn megjelenik
a választható nyelvek listája.
Please select language
Italiano
Português do Brasil
English
Kérjük, válasszon nyelvet
Használja a vagy a gombot a kívánt nyelv
kiválasztásához, majd nyomja meg az
gombot a
jóváhagyáshoz.
Ne feledje: A nyelvet később is átállíthatja a „Beállítások
menüben.
2. AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
A nyelv kiválasztása után be kell állítani a pontos időt:
a kijelzőn a „12:00” jelzés villog.
Premere per impostare il tempo, OK per terminare
HH MM
12:00
Nyomja meg a gombot az idő beállításához,
a OK gombot, ha kész.
ÓÓ PP
A vagy a gombbal állítsa be az időt, majd
nyomja meg az
gombot a jóváhagyáshoz.
Ne feledje: Hosszabb áramkimaradások után valószínűleg
újra be kell majd állítania az időt.
Az új sütők a gyártási folyamatok eredményeképpen esetleg szagokat bocsáthatnak ki.
Ezért mielőtt a sütőt étel készítésére használná, azt javasoljuk, hogy melegítse fel üresen a lehetséges szagok eltávolítása
érdekében.
Távolítson el minden védőkartont vagy átlátszó filmréteget a sütőről, és távolítson el minden tartozékot a belsejéből.
Javasoljuk, hogy nagyjából egy órán keresztül működtesse a sütőt 200 °C-on, lehetőleg a „Hőlégbefúvás” funkcióval.
Kövesse a funkció megfelelő beállításához szükséges utasításokat.
Szellőztesse ki a helyiséget a sütő első használata után.
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen
a biztonsági útmutatót!
HU
15
1. A FUNKCIÓ KIVÁLASZTÁSA
Nyomja meg a gombot a sütő bekapcsolásához: a
kijelzőn megjelenik a főmenü és az elérhető funkciók
listája.
Funzioni di cottura tradizionale
Sensor
Impostazioni
Manuale
Beállítások
Szenzoros sütés
Kézi
Hagyományos sütési funkciók
A vagy a gombbal léptessen a főmenüben, és
jelölje ki a kívánt elemet.
Amikor a kívánt elemet sikerült kijelölni a kijelzőn,
nyomja meg az
gombot a jóváhagyáshoz, és
lépjen tovább az adott funkció beállítások menüjébe
(lent) vagy a funkciók listájára.
Per cottura e riscaldamento cibi
Grill
Riscaldamento rapido
Microonde
Sütéshez és újramelegítéshez
Gyors melegítés
Mikrohullám
Grill
A vagy a gombbal léptethet a kijelzőn
látható listában. Nyomja meg az
gombot a
jóváhagyáshoz, és lépjen tovább a beállítások
menübe: A kijelzőn megjelennek az adott funkció
alapbeállításai.
POTENZA
350W
POTENZA GRILL
Alto
MM:SS
TEMPO FINE
19:20
00:05
TurboGrill + Microonde
Turbo Grill + Mikrohullám
GRILL TELJESÍTMÉNY
TELJESÍTMÉNY
PP:MM
BEFEJEZÉSI IDŐ
Magas
Ne feledje: Ha az eredetileg beállított értékek megfelelnek
Önnek, nyomja meg a gombot: a funkció azonnal
aktiválódni fog.
2. A FUNKCIÓ BEÁLLÍTÁSA ÉS AKTIVÁLÁSA
Először lehetőség van a kiválasztott funkció
értékeinek beállítására a kijelzőn megjelenő
sorrendben. Amikor egy érték villog, azt a
vagy
a
gombbal átállíthatja, majd a beállítást a
gombbal hagyhatja jóvá.
POTENZA
350W
POTENZA GRILL
Alto
MM:SS
TEMPO FINE
19:20
00:05
TurboGrill + Microonde
Turbo Grill + Mikrohullám
GRILL TELJESÍTMÉNY
TELJESÍTMÉNY
PP:MM
BEFEJEZÉSI IDŐ
Magas
Ha szükséges, használja a vagy a gombot, hogy
a kurzort a megváltoztatni kívánt érték mellé léptesse,
majd nyomja meg a
gombot: Az érték ekkor
villogni kezd. A
vagy a gombbal változtassa
meg a beállítást, majd nyomja meg az
gombot a
jóváhagyáshoz.
Amikor a megjelenő beállítások már mind a kívánt
értékeket mutatják, nyomja meg a
gombot a
funkció aktiválásához.
Ne feledje: Amennyiben lehetséges, bizonyos értékeket sütés
közben is lehet változtatni.
. BIZTONSÁGI ZÁR
Ez a funkció automatikusan aktiválódik, hogy a
készüléket ne lehessen véletlenül bekapcsolni.
Blocco di sicurezza attivato
Chiudere sportello, premere
A biztonsági zár ilyenkor aktív.
Csukja be az ajtót, nyomja:
Nyissa ki, majd csukja be az ajtót, majd nyomja meg a
gombot a kiválasztott funkció indításához.
. SZÜNET
Ha egy aktív funkciót szüneteltetni szeretne, például
azért, hogy megkeverje az ételt, egyszerűen csak
nyissa ki a sütő ajtaját.
In pausa
POTENZA
900 W
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
12:00
00:20
TELJESÍTMÉNY
BEFEJEZÉSI IDŐ
Szüneteltetve
SÜTÉSI IDŐ
Az újraindításhoz csukja be az ajtót és nyomja meg a
gombot.
MINDENNAPI HASZNÁLAT
16
. JET START
Ha a sütő ki van kapcsolva, nyomja meg a
gombot, és azonnal aktiválódik a mikrohullámú sütési
funkció a legmagasabb teljesítményen (900 W), 30
másodpercig.
A
gomb minden újabb megnyomásával további
30 másodperccel meghosszabbodik a sütési idő.
. KEDVENCEK
A sütő automatikusan összeállítja az Ön által
leggyakrabban használt funkciók listáját.
Nyomja meg a
gombot a sütő bekapcsolásához,
majd nyomja meg a
gombot a leggyakrabban
használt funkciók megjelenítéséhez.
Le funzioni di cottura utilizzate più di frequente
Ventilato + Microonde
Dynamic Crisp
Lasagne
Dynamic Crisp
Lasagne
Hőlégbefúvás + Mikrohullám
A leggyakrabban használt sütési funkciók
Használja a vagy a gombot a kívánt funkció
kiválasztásához, majd nyomja meg az
gombot a
jóváhagyáshoz, és – ha szükséges – módosítsa annak
beállításait saját igényei szerint (az alapbeállítások
használatát javasoljuk).
Ha végzett, nyomja meg a
gombot a funkció
aktiválásához.
. MARADÉKHŐ
Sok esetben a sütő a sütés befejezése után elindít egy
hűtési folyamatot. Ezt az állapotot a kijelző is mutatja.
Rareddamento
168°C
Lehűtés
Ha a folyamat közben szeretné látni az órát, nyomja
meg a
gombot.
Ne feledje: Az ajtó kinyitásával ideiglenesen megszakítja a
folyamatot.
. FÜGGETLEN IDŐZÍTŐ
Ha a sütő ki van kapcsolva, a kijelzőt időzítőként
is használhatja. A funkció aktiválásához először
ellenőrizze, hogy a sütő ki van-e kapcsolva, majd
nyomja meg az
gombot: A kijelzőn villogni kezd
az idő.
Premere per impostare il timer, OK per avviare
00 : 01 : 00
HH MM SS
Nyomja meg a gombot az időzítő beállításához,
OK gombot pedig az indításhoz
ÓÓ PP MM
Használja a vagy a gombot a kívánt időtartam
beállításához, majd nyomja meg ismét a
gombot
az időzítő aktiválásához. Amikor az időzítőn beállított
időtartam letelik, hangjelzés lesz hallható.
Ne feledje: Az időzítő egyetlen sütési funkciót sem aktivál.
Az időzítőt bármikor megállíthatja a gombbal.
. GOMBZÁR
A gombok lezárásához nyomja meg egyszerre és
tartsa nyomva az
és a gombot legalább öt
másodpercig.
Blocco a chiave
Attiv.
Gombzár bekapcsolásra került
A gombzár feloldásához ismételje meg a fenti
lépéseket.
HU
17
A SÜTÉSI TÁBLÁZAT HASZNÁLATA
A táblázat az egyes ételek elkészítéséhez
legmegfelelőbb funkciókat mutatja.
A sütési idők a sütési ciklus sütőben eltöltött részét
jelentik, tehát az előmelegítési fázis (amennyiben
szükség van rá) nem számít bele.
A sütési értékek és időtartamok tájékoztató jellegűek,
és az étel mennyiségétől és a használt tartozékok
típusától is függnek.
Mindig süsse az ételt legalább a megadott minimális
sütési időnek megfelelő ideig, majd ellenőrizze, hogy
megfelelően átsült-e.
Az optimális sütési eredmény érdekében kérjük,
hogy pontosan kövesse a sütési táblázat használandó
tartozékokra vonatkozó javaslatait.
ÉTELKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK
Mivel a mikrohullámok csak egy bizonyos mélységig
hatolnak be az ételbe, ha sok ételt szeretne egyszerre
elkészíteni, érdemes azokat a tányér szélén, körben
elhelyezni, hogy az étel nagyobb szabad felülettel
rendelkezzen.
A kisebb darabok gyorsabban készülnek el, mint a
nagyobbak: Az egyenletes sütés érdekében vágja az
ételt egyenlő méretű darabokra.
Mikrohullámú sütés közben gőz szabadul fel:
mikrohullámú sütőben is használható fe
segítségével megelőzhető az étel kiszáradása.
A legtöbb étel a sütési ciklus vége után is tovább fő.
Ezért érdemes mindig egy kis ideig pihentetni az
ételt, mielőtt kiveszi a sütőből.
Javasoljuk, hogy mikrohullámú sütés közben keverje
meg az ételt. Ilyenkor érdemes a jól átfőtt részeket
középre, a kevésbé átfőtt részeket a szélekre rendezni.
A vékony hússzeleteket helyezze egymás tetejére
vagy részlegesen egymásra. A vastagabb szeleteket
(pl. húspogácsa vagy kolbász) egymás mellé helyezze.
ANYAG FÓLIA ÉS ZACSKÓK
Távolítsa el a műanyag vagy papírzacskók drótból
szült zárózsinórját, mielőtt a zacskókat a
mikrohullámú sütőbe tenné.
A műanyag fóliát villával karcolja vagy szurkálja
meg, hogy a nyomást megszüntesse és megelőzze a
szétrobbanást, hiszen a sütés során gőz képződik.
FOLYADÉKOK
A folyadékok a forráspont fölé melegedhetnek
szemmel látható zubogás nélkül is.
Ezért hirtelen kifuthatnak.
Ezt megelőzendő:
Kerülje a szűk szájú edények használatát.
Keverje meg a folyadékot, mielőtt a mikrohullá
sütőbe tenné, és hagyja
benne a folyadékban a kanalat.
Melegítés után keverje át még egyszer, mielőtt
óvatosan kiveszi az edényt a sütőből.
FAGYASZTOTT ÉTEL
A legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy
zvetlenül az üveg forgótányérra helyezze az ételt.
Ha szükséges, használhat egy könnyű, mikrohullámú
sütőbe való, műanyag edényt.
A főtt ételek, raguk és hússzószok jobban
kiolvaszthatók, ha a kiolvasztás ideje alatt megkeveri
azokat.
Válassza szét a darabokat, ahogy azok kezdenek
felengedni: a szétválasztott részek gyorsabban
olvadnak ki.
GYERMEKÉTELEK
Gyerekételek vagy cumisüvegben levő folyadékok
felmelegítését követően először mindig rázza össze az
anyagot, és ellenőrizze annak hőmérsékletét.
Ezáltal tudja biztosítani az egyenletes hőeloszlást, és
elkerülni a száj megégetésének kockázatát.
Ügyeljen arra, hogy a melegítés előtt levegye a
kupakot és a cumit!
HASZNOS TANÁCSOK
18
SÜTEMÉNYEK és KENYÉR
Sütemények és kenyérfélék sütéséhez a
„Hőlégbefúvás” funkciót javasoljuk. Vagy a sütési
idő lerövidítése érdekében válassza a „Hőlégbefúvás
+ mikrohullám” funkciót, és állítsa a mikrohullám
teljesítményét 160 W-nál alacsonyabb értékre, hogy
az ételek puhák és illatosak maradjanak.
A „Hőlégbefúvás” funkcióhoz használjon sötét színű,
fém tortaformákat, és azokat mindig a mellékelt
sütőrácsra helyezze.
A szögletes sütőtepsit vagy más, sütőben is
használható sütőedényt is használhat bizonyos
ételeknél, mint pl. kekszek vagy kiflik készítésénél.
A „Hőlégbefúvás + mikrohullám” funkcióhoz csak
mikrohullámú sütőben használható edényeket
használjon, és tegye azokat a mellékelt sütőrácsra.
Úgy ellenőrizheti, hogy a sütemény/kenyér átsült-e,
hogy egy tűt szúr a közepébe: Ha a tűre nem ragad
már rá a tészta, a sütemény/kenyér készen van.
Tapadásmentes tortaforma használata esetén ne
vajazza meg a széleket, mert előfordulhat, hogy a
sütemény nem egyformán emelkedik meg az oldalak
mentén.
Ha a sütemény nagyon „feldagad” sütés közben,
állítson be legközelebb alacsonyabb hőmérsékletet,
esetleg csökkentse a folyadék mennyiségét és
óvatosabban keverje össze a tésztát.
Ha a sütemény alsó tésztalapja átázott, használjon
alacsonyabb szintet, és szórja meg a sütemény
alját zsemlemorzsával vagy darált keksszel, mielőtt
hozzáadná a tölteléket.
PIZZA
Az egyenletes sütés érdekében és a pizzalap gyorsan
ropogósra sütéséhez javasoljuk, hogy a „Dynamic
Crisp” (Dinamikus Crisp) funkciót és a mellékelt
tartozékokat használja.
Nagyobb pizzáknál használhatja a szögletes sütőtepsit
a „Hőlégbefúvás” funkcióval: ilyenkor melegítse elő
a sütőt 200 °C-ra, és a mozzarellát csak a sütési idő
kétharmadánál szórja rá a pizzára.
HÚS ÉS HAL
Ahhoz, hogy gyorsan tökéletesre piruljon a hal vagy
hús felszíne úgy, hogy a belseje puha és szaftos
marad, javasoljuk, hogy olyan funkciót válasszon,
amely a hőlégbefúvást a mikrohullámokkal
kombinálja, tehát a „Turbó grill + mikrohullám” vagy a
„Hőlégbefúvás + mikrohullám” funkciót.
A legjobb sütési eredmények érdekében állítsa a
mikrohullám teljesítményét 350 W-ra.
HU
19
TÉSI TÁBLÁZAT
ÉTEL FUNKCIÓK ELŐMELEGÍTÉS
HŐM. (°C)/
GRILLSZINT
ENERGIA
(W)
IDŐ TARTOZÉKOK
Piskóta
- 160-180 - 30-60
- 160-180 90 25-50
Töltött desszertek
(sajttorta, rétes, almás pite)
Igen 160-190 - 35-70
Aprósütemények Igen 170-180 - 10-20
Habcsók Igen 100-120 - 40-50
Göngyölt hús Igen 210-220 - 10-12
Egész kenyér Igen 180-200 - 30-35
Pizza/Focaccia Igen 190-220 - 20-40
Pizza (0,4-0,5 kg) - - - 14-16
Sós lepények (zöldséges pite, quiche
Lorraine)
Igen 180-190 - 40-55
Quiche Lorraine (1-1,2 kg) - - - 18-20
Lasagne/sült tészta - Közepes 350-500 15-40
Sült bárány vagy borjú / Marhasült
(1,3-1,5 kg)
- 170-180 - 70-80*
- 160-180 160 50-70*
Marhasült – közepes (1,3-1,5 kg) - 170-180 - 40-60*
Sült csirke / nyúl / kacsa (egészben
1-1,2 kg)
- 210-220 - 50-70*
- 210-220 350 45-60*
Csirke / nyúl / kacsa
(filék/darabok)
-
Közepes–
magas
350-500 20-40*
Csirkedarabok (0,4-1 kg) - - - 12-18
Sült hal (egészben) - Magas 160-350 20-40
Halfilé/szeletek Igen Magas - 15-30*
Töltött zöldségek
(paradicsom, cukkini, padlizsán)
- Közepes 500-650 25-50
FUNKCIÓK
Crisp Grill Grill + mikro Turbo grill Hőlégbefúvás
Hőlégbefúvás +
Mikrohullám
TARTOZÉKOK
Hőálló, mikrohullámú
sütőben használható
tálca/edény
Alacsony sütőrács Crisp tálca Szögletes sütőlap
20
ÉTEL FUNKCIÓK ELŐMELEGÍTÉS
HŐM. (°C)/
GRILLSZINT
ENERGIA
(W)
IDŐ TARTOZÉKOK
Pirítós - Magas - 3-6
Kolbász/kebab/borda/hamburger -
Közepes–
magas
- 20-40*
Kolbász / Húspogácsa (0,2-1 kg) Igen** - - 6-16
Sült burgonya
- Közepes 350-500 20-40*
Burgonyaszeletek (0,3-0,8 kg) - - - 10-20
Gyümölcs sütve - Közepes 160-350 15-25
Csőben sült zöldség -
Magas–
közepes
- 15-25
Sült zöldségek (0,3-0,8 kg) Igen** - - 8-18
* Fordítsa meg az ételt a sütési idő felénél ** Melegítse elő a Crisp tálcát 3-5 percig
FUNKCIÓK
Crisp Grill Grill + mikro Turbo grill Hőlégbefúvás
Hőlégbefúvás +
Mikrohullám
TARTOZÉKOK
Hőálló, mikrohullámú
sütőben használható
tálca/edény
Alacsony sütőrács Crisp tálca Szögletes sütőlap
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HOTPOINT/ARISTON MP 796 IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide
Táto príručka je tiež vhodná pre