Hilti PD 5 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
PD 5
Español es
Português pt
Nederlands nl
Dansk da
Norsk no
Suomi fi
Polski pl
Česky cs
Türkçe tr
ar
Українська uk
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
1
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
2
3
4
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
PD 5
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
80
1 Údaje k dokumentaci
1.1 Vysvětlení značek
1.1.1 Výstražné značky
Byly použity následující výstražné značky:
NEBEZPEČÍ! Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí,
které vede k těžkým poraněním nebo k smrti.
VAROVÁNÍ! Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může vést k těžkým poraněním nebo k smrti.
POZOR! Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situ-
aci, která že st k lehkým poraněním nebo k věcným škodám.
1.1.2 Symboly
Byly použity následující symboly:
Před použitím si přečtěte vod k obsluze.
Tlačítko zapnutí/vypnutí
Tlačítko měření
KCCREM-HLTPD5
1.1.3 Obrázky
Obrázky v tomto návodu slouží k lepšímu pochopení a mohou se od
skutečného provedení lišit.
Tato čísla odkazují na přísluš obrázek na začátku tohoto vodu.
Číslování na obrázcích udává pořadí pracovních kroků na obrázku
a může se lišit od číslování pracovních kroků v textu.
Čísla pozic jsou uvedená na obrázku s přehledem. V části Přehled
výrobku odkazují čísla z legendy na čísla jednotlivých pozic.
1.2 O to dokumentaci
Před uvedením do provozu si přečtěte tento návod k obsluze. Je to
předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení.
Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci
a na přístroji.
Návod k obsluze mějte uložený vždy u přístroje a dalším osobám předá-
vejte přístroj jen s tímto návodem.
Změny a omyly vyhrazeny.
1.3 Informace o výrobku
Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat,
ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný perso-
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
81
nál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se ne-
bezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být
nebezpečné, pokud s nimi nesprávně zachází nevyškolený personál nebo
pokud se nepoužívají v souladu s určeným účelem.
Typové označení a riové číslo jsou uvedeny na typovém štítku.
Poznamenejte si sériové číslo do následující tabulky. Údaje výrobku
budete potřebovat při dotazech adresovaných našemu zastoupení nebo
servisu.
Údaje o výrobku
Laserový dálkoměr PD 5
Generace 01
Sériové číslo
1.4 Informace o laseru na výrobku
Informace o laseru
Třída laseru 2, podle normy IEC60825-1/EN60825-
1:2007 a splňuje CFR 21 § 1040 (Laser Notice 50).
Třída laseru 2. Nedívejte se do paprsku. Nemiřte pa-
prsek na ostatní osoby ani do míst, kde by se mohly
zdržovat jiné osoby, které nemají s prací s laserem nic
společného.
Tyto výrobky se smějí používat bez dalších ochran-
ných opatření. Oko je při náhodném, krátkodobém
pohledu do laserového záření chráněno zavíracím re-
flexem očního víčka. Tento ochranný reflex víčka však
může být poškozen následkem používání léků, alko-
holu nebo drog. Nicméně byste se měli vyhýbat pří-
mému pohledu do zdroje světla podobně jako u slu-
nečního záření. Nemiřte laserový paprsek proti oso-
bám.
2 Bezpečnost
2.1 Bezpečnostní pokyny
2.1.1 Základní bezpečnostní pokyny
Vedle technických bezpečnostních pokynů v jednotlivých kapitolách
tohoto návodu k obsluze je nutno vždy striktně dodržovat následující
ustanovení. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
82
s nimi nesprávně zachází nevyškolený personál nebo pokud se nepoužívají
v souladu s určeným účelem.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí po-
třebu.
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a přistupujte k práci
s výrobkem rozumně. Výrobek nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod
vlivem drog, alkoholu či léků. Okamžik nepozornosti při používání výrobku
může vést k vážným poraněním.
Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zařízení a neodstraňujte infor-
mační a výstražné tabule.
Při neodborném rozšroubování výrobku může vycházet laserové záření,
které přesahuje třídu 2. Výrobek nechávejte opravovat pouze v servisu
Hilti.
Úpravy nebo změny výrobku nejsou dovolené.
Před každým uvedením do provozu zkontrolujte, zda výrobek správně
funguje.
Měření přes sklo nebo jiné předměty může zkreslit výsledky.
Výsledek měření může být zkreslený, pokud se rychle mění podmínky
měření, např. vlivem osob pohybujících se přes měřicí paprsek.
Nemiřte výrobek proti slunci, ani jiným silným světelným zdrojům.
Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde existuje nebezpečí
požáru nebo exploze.
Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu
k obsluze.
2.1.2 Všeobecná bezpečnostní opatření
Před použitím robek zkontrolujte, zda není poškozený. Poškození
nechte opravit v servisu Hilti.
Po pádu nebo působení jiného mechanického vlivu musíte zkontrolovat
přesnost výrobku.
I když je výrobek zkonstruovaný pro náročné použití na stavbě, měli byste
s ním zacházet opatrně, podobně jako s ostatními měřicími přístroji.
Výrobky, které se nepoužívají, musí být uložené na suchém, výše polože-
ném nebo uzavřeném místě mimo dosah dětí.
Výrobek není určený pro ti.
Dodržujte národní požadavky bezpečnosti práce.
2.1.3 Vhodné vybavení pracoviště
Při pracích na žebřících se vyhýbejte abnormálnímu drže těla. Stůjte
vždy bezpečně a stále udržujte rovnováhu.
Zajistěte měřicí stanoviště a při použití výrobku dbejte na to, abyste
laserový paprsek nemířili na jiné osoby nebo na sebe samotné.
Při přenesení výrobku z velkého chladu do teplého prostředí nebo naopak
nechte výrobek před použitím aklimatizovat.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
83
Výrobek používejte pouze v definovaných mezích použití.
Udržujte výstupní okénko laserového paprsku čisté, aby nedocházelo
k chybným měřením.
Dodržujte specifické předpisy pro prevenci úrazů platné v dané zemi.
2.1.4 Klasifikace laseru
V závislosti na prodejní verzi laserový dálkoměr odpovídá třídě laseru 2 podle
IEC 60825-1:2007 /EN 60825-1:2007 a Class II podle CFR 21 § 1040 (FDA).
Tyto přístroje se smějí používat bez dalších ochranných opatření. Oko je při
náhodném, krátkodobém pohledu do laserového záření chráněno zavíracím
reflexem očního víčka. Tento ochranný reflex víčka však může být poškozen
následkem používání léků, alkoholu nebo drog. Nicméně byste se nikdy
neměli dívat přímo do silného zdroje světla, podobně jako u slunečního
záření. Nemiřte laserový paprsek proti osobám.
2.1.5 Elektromagnetická kompatibilita
Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti
vyloučit možnost, že bude přístroj rušený silným zářením, což může vést
k chybným operacím. V takovém případě, nebo máte-li nějaké pochybnosti,
je třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti vyloučit, že
nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel). Přístroj
odpovídá třídě A. Nelze vyloučit rušení v obytné oblasti.
Pouze pro Koreu: Tento laserový dálkoměr je vhodný pro elektromagnetické
vlny vyskytující se v průmyslové oblasti (třída A). Uživatel by na to měl dbát
a neměl by laserový dálkoměr používat v obytné oblasti.
3 Popis
3.1 Přehled výrobku 1
@ Výstup laserového paprsku
a čočka pro příjem laserového
paprsku
; Displej
= Tlačítko měření
% Tlačítko zapnutí/vypnutí
& Krytka prostoru pro baterie
( Baterie
3.2 Použití v souladu s určeným účelem
Popsaný výrobek je laserový dálkoměr. Je určený pro jednotlivá měření
a kontinuální měření vzdáleností.
Je možné měřit vzdálenosti ke všem nepohyblivým cílům, tzn. betonu,
kameni, dřevu, plastu, papíru atd. Použití hranolů a jiných silně odrazivých
cílů ne přípustné a může zkreslit výsledek.
Výrobek je schválený pro baterie typu AAA.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
84
3.3 Vysvětlení zobrazení na displeji
Zobrazení na displeji
4. Stav nabití baterií
5. Poslední naměřená vzdálenost před aktuálním
měřením
6. Aktuální vzdálenost při kontinuálním měření, resp.
poslední naměřená vzdálenost
7. Poruchové hlášení
3.4 Obsah dodávky
Laserový dálkoměr, 2 baterie, návod k obsluze, certifikát robce
Upozornění
Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spo-
třební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál
a příslušenství pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na:
www.hilti.com.
4 Technické údaje
PD 5
Napájení
1,5 V
Měřicí dosah s cílovou destičkou
0,25 m … 100 m
Přesnost při měření vzdálenosti
±1,5 mm + 20 ppm
Měřicí rozsah kalibrace
1 m … 5 m
Třída ochrany podle IEC 60529
IP55
Provozní teplota
−10 ℃ … 50 ℃
Doporučené teplotní rozmezí pro
přepravu a skladování
−30 ℃ … 70 ℃
Hmotnost
100 g
5 Obsluha
5.1 Vložení baterií 2
Upozornění
Dbejte na správnou polaritu baterií. Vždy měňte obě baterie. Nepouží-
vejte poškozené baterie.
Odklopte prostor pro baterie a vložte baterie.
5.2 Montáž a sejmutí klipsu 3
1. Klips nasaďte zezadu, zaskočí.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
85
2. Sejměte klips směrem nahoru.
5.3 Zapnutí a vypnutí laserového dálkoměru
1. Stiskněte tlačítko nebo .
Pomocí tlačítek a se laserový dálkoměr zapíná.
Pomocí tlačítka se aktivuje laser.
2. V zapnutém stavu stiskněte tlačítko .
Laserový dálkoměr se vypne.
Upozornění
Laser se samočinně vypne po 1 minutě.
Laserový dálkoměr se samočinně vypne po 10 minutách.
5.4 Zapnutí/vypnutí akustického signálu
1. Pro aktivaci nabídky nastavení držte 2 sekundy stisknuté tlačítko .
2. Pro zapnutí nebo vypnutí akustického signálu krátce stiskněte tlačítko .
3. Po zvolení stavu akustického signálu držte 2 sekundy stisknuté tlačítko
.
Všechna nastavení se uloží.
Laserový dálkoměr se vypne.
5.5 Nastavení měrné jednotky
1. Pro aktivaci nabídky nastavení držte 2 sekundy stisknuté tlačítko .
2. Pro přechod k nastavení měrných jednotek stiskněte krátce tlačítko .
3. Pro přepínání měrných jednotek stiskněte tlačítko .
4. Po zvolení měrné jednotky držte 2 sekundy stisknuté tlačítko .
Všechna nastavení se uloží.
Laserový dálkoměr se vypne.
5.6 Zapnutí osvětlení displeje
Upozornění
Při nízkém jasu prostředí se osvětlení displeje zapne automaticky.
Pro zapnutí osvětlení displeje krátce stiskněte tlačítko nebo .
Po 20 sekundách se osvětlení samo vypne.
5.7 Provádění jednotlivého měření
1. Pro aktivaci laserového paprsku krátce stiskněte tlačítko .
2. Namiřte laserový paprsek na cílový bod.
3. Pro změření krátce stiskněte tlačítko .
Změřená vzdálenost se zobrazí na dolním řádku na displeji.
Naměřená hodnota z předchozího měření se zobrazí na horním řádku
na displeji.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
86
4. Pro další měření namiřte laser na cílový bod a znovu spusťte měření
tlačítkem .
5.8 Provádění kontinuálního měření
Upozornění
Během kontinuálního měření se měří a zobrazuje 8–15 naměřených
hodnot za sekundu. Laserovým dálkoměrem lze tak dlouho pohybovat
k cíli, dokud není dosažena požadovaná vzdálenost.
1. Držte 2 sekundy stisknuté tlačítko .
Zazní akustický signál, pokud je zapnutý.
2. Pohybujte laserovým dálkoměrem k cíli nebo od něj, dokud není dosažena
požadovaná vzdálenost.
3. Stiskněte krátce tlačítko .
Změřená vzdálenost se zobrazí na dolním řádku na displeji.
Naměřená hodnota z předchozího měření se zobrazí na horním řádku
na displeji.
5.9 Referenční měřicí bod 4
Upozornění
Všechna měření se vztahují k zadní hraně laserového dálkoměru jako
referenčnímu bodu.
Umístěte zadní hranu laserového dálkoměru na počáteční bod měření.
5.10 Servis Hilti pro měřicí techniku
Servis Hilti pro měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky
opravu a novou kontrolu shody přístroje se specifikací. Shoda se specifikací
v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu. Doporučujeme:
Zvolte vhodný interval kontroly v závislosti na používání.
Po mimořádném namáhání přístroje, před důležitými pracemi, minimálně
ale jednou ročně nechte provést kontrolu v servisu Hilti pro měřicí
techniku.
Kontrola v servisu Hilti pro měřicí techniku nezbavuje uživatele povinnosti
kontrolovat přístroje před použitím a během něj.
5.11 Kontrola přesnosti měření
Aby mohly být dodrženy technické specifikace, l by se přístroj pravidelně
(minimálně před každým větším/důležitým měřením) kontrolovat.
Po pádu přístroje z větší výšky by se měla ověřit funkčnost. Za následujících
podmínek lze předpokládat, že přístroj bezvadně funguje:
Při pádu nebyla překročena výška uvedená v technických údajích.
Přístroj bezvadně fungoval i před pádem.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
87
Přístroj nebyl při pádu mechanicky poškozen (např. prasknutí pětibokého
hranolu).
5.12 Odstraňování závad
V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete
odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti.
Porucha Možná příčina
Řešení
Výrobek nelze za-
pnout.
Vybité baterie. Vyměňte obě baterie.
Nesprávně vložené ba-
terie.
Vložte správně bate-
rie. Dbejte na polaritu.
Změřená vzdálenost
se nezobrazuje.
Nestiskli jste tlačítko
měření.
Stiskněte tlačítko
měření.
Vadný displej. Nechte výrobek opra-
vit v servisu Hilti.
Měřený povrch je příliš
světlý, příliš tma nebo
odráží.
Změňte směr měření
tak, aby světlo dopa-
dalo ze strany.
Použijte cílovou
destičku.
Zepředu svítí slunce. Změňte směr měření
tak, aby světlo dopa-
dalo ze strany.
Použijte cílovou
destičku.
Neprobíhá měření. Měřený povrch je příliš
světlý, příliš tma nebo
odráží.
Změňte směr měření
tak, aby světlo dopa-
dalo ze strany.
Použijte cílovou
destičku.
Zepředu svítí slunce. Změňte směr měření
tak, aby světlo dopa-
dalo ze strany.
Použijte cílovou
destičku.
Symbol baterie.
Vybité baterie. Vyměňte obě baterie.
Symbol teploměru.
Teplota je mimo pří-
pustné rozmezí.
Zajistěte, aby měl
laserový dálkoměr
provozní teplotu.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
88
Porucha Možná příčina
Řešení
Symbol telefonu.
Všeobecná chyba hard-
waru.
Přístroj vypněte
a znovu zapněte.
Pokud ukazatel ne-
zhasne, nechte výro-
bek opravit v servisu
Hilti.
Symbol cílového
kříže.
Nepříznivé podmínky
pro signál.
Dodržujte měřicí vzdá-
lenost.
Použijte cílovou
destičku.
6 Ošetřování, přeprava a skladování
6.1 Čištění
Nedotýkejte se čočky prsty.
Čočku čistěte ofouknutím nebo čistým, suchým hadrem.
Nepoužívejte jiné kapaliny než čistý líh a vodu.
6.2 Přeprava
Upozornění
Při zasílání výrobku akumulátory a baterie izolujte nebo vyjměte z vý-
robku.
Pro přepravu nebo zasílá vybavení používejte obal Hilti nebo obal stejné
kvality.
6.3 Skladování a sušení
Výrobek neskladujte ve vlhkém stavu. Před uložením a skladováním ho
nechte uschnout.
Při skladování a přepravě vybavení dodržujte teplotní meze, které jsou
uvedené v technických údajích.
Po delším skladování nebo po přepravě zkontrolujte před použitím přes-
nost přístroje kontrolním měřením.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
89
7 Likvidace
VÝSTRAHA
Nebezpečí poranění. Nebezpečí způsobené nesprávnou likvidací.
Při neodborné likvidaci vybavení se mohou vyskytnout následující
události: Při spalování dílů z plastu vznikají jedovaté plyny, které
mohou způsobit onemocnění osob. Akumulátory mohou při po-
škození nebo při působení velmi vysokých teplot explodovat, a tím
způsobit otravu, popálení, poleptá kyselinami nebo znečiště ži-
votního prostředí. Lehkovážnou likvidací umožňujete nepovolaným
osobám používat vybavení nesprávným způsobem. Přitom můžete
sobě a dalším osobám způsobit těžká poranění, jakož i znečistit
životní prostředí.
Výrobky Hilti jsou vyrobené evážně z recyklovatelných materiálů.
Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha
zemích odebírá Hilti stará zařízení k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti
nebo u prodejního poradce.
Podle evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zaří-
zeních a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se
opotřebovaná elektrická zařízení musí sbírat odděleně od ostatního odpadu
a odevzdat k ekologické recyklaci.
Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu!
8 Záruka výrobce
V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního
partnera Hilti.
9 Prohlášení o shodě ES
Výrobce
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Lichtenštejnsko
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výrobek je ve shodě
s následujícími směrnicemi a normami.
Označení Laserový dálkoměr
Typové označení PD 5
Generace 01
Rok výroby 2010
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
90
Aplikované směrnice: 2004/108/ES (do 19. dubna 2016)
2014/30/EU (od 20. dubna 2016)
2011/65/EU
Aplikované normy: EN ISO 12100
Technická dokumentace u: Schválení elektrických zařízení
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Německo
Schaan, 6.2015
Paolo Luccini
(Head of BA Qualitiy and Process
Management / Business Area Elect-
ric Tools & Accessories)
Edward Przybylowicz
(Head of BU Measuring Systems /
BU Measuring Systems)
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 2 | 20151113
*319831*
319831
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hilti PD 5 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie