Flymo POWERHOE Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
®
(G B) INSTRUCTION MANUAL
(D) BEDIENUNGSANWEISUNG
(H U) KEZELĚSI ÚTMUTA
(P L) INSTRUKCJA OBSŁUGI
(C Z) NÁVOD K OBSLUZE
(S K) PRÍRUČKA
(S L) PRIROČNIK
GB
The guarantee will not be valid if this
product is used in an incorrect
manner and/or used for another
function other than it’s originally
designed and intended purpose.
Please read the instructions carefully
before use and retain for future
reference.
SK
Záruka na tento produkt nebude
uznaná v prípade porúch
spôsobených nesprávnou
obsluhou alebo používaním
výrobku na iný účel alebo iným
spôsobom, ako je uvedené.
Pred začatím práce si prosím
dôkladne prečítajte návod na
obsluhu a tento si aj pre prípad
potreby uschovajte
SL
Garancija ne velja ob nepravilni
uporabi proizvoda in/ali ob
uporabi za drugi namen kot je
izdelan. Prosimo, da pred
uporabo, pazljivo prečitate
navodila za obratovanje in jih
shranite za kasnejšo rabo
D
Die Garantie des Gerätes erlischt bei
unsachgemäßer Behandlung, nicht
bestimmungsgemäßem Einsatz,
und/oder Veränderung des
originallieferzustandes in Design,
Material und/oder Herstellung. Lesen
Sie die Bedienungsanweisung
sorgfältig durch. Beachten Sie immer
die darin enthaltenen Anweisungen.
HU
Jótállást vállalni csak
rendeltetésszerűen használatba vett
gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép
használatba vétele elött gondosan
olvassa el a kezelési utasításokat.
PL
Gwarancja traci ważność w
przypadku używania urządzenia do
celów innych niż wymienione w
instrukcji obsługi. Prosimy o uważne
przeczytanie instrukcji oraz o
stosowanie się do zaleceń i
wskazówek w niej zawartych
CZ
Záruka se nebude vztahovat na
závady způsobené nesprávným
používáním, nebo jestliže bude
výrobek použit pro jiné účely než
pro jaké byl vyroben, nebo také
jinak než je uvedeno v návodu k
obsluze. Tento návod si
přečtěte, prosím, velmi pozorně
a uchovejte jej pro možné
budoucí odkazy
GB - CONTENTS
1. Speed Control
2. Switch Lever
3. Handle Knob
4. Steady Handle
5. Handle Bolt
6. Tine Collar
7. Multi-purpose Tine
8. Raking Tine Attatchment
9. Instruction Manual
10. International Service Directory
11. Warning Label
12. Product Rating Label
ENGLISH PAGES (2-9)
D - INHALT
1. Geschwindigkeitsregler
2. Einschalter
3. Rändelmutter für
Zusatzhandgriff
4. Zusatzhandgriff
5. Schraube für Zusatzhandgriff
6. Krallenmanschette
7. Boden krúnler
8. Kreiselrechen
9. Bedienungsanweisung
10. Internationales
Kundendienstverzeichnis
11. Warnetikett
12. Produkttypenschild
DEUTSCHE SEITEN (10-17)
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Sebességszabályozó
2. Kapcsolókar
3. Fogantyúgomb
4. Alsó fogantyú
5. Fogantyúcsavar
6. Kultivátorfej pereme
7. Több célt szolgáló kultivátorfog
8. Borona szerelék
9. Kezelési útmutató
10. Nemzetközi Flymo
Szervizközpontok listája
11. Figgelmeztetµ címke
12. Termékminősítő címke
MAGYAR NYELVŰ OLDALAK
(18-32)
PL - ZAWARTOŚĆ KARTONU
1. Regulacja prędkości
2. Dźwignia włączająca
3. Gałka uchwytu
4. Uchwyt stabilizujący
5. Śruba uchwytu
6. Kołnierz końcówki
7. Końcówka uniwersalna
8. Końcówka wyrównująca
9. Instrukcja Obsługi
10. Książka adresowa
11. Znaki bezpieczeństwa
12. Tabliczka znamionowa
POLSKIE STRONY (33-41)
CZ - OBSAH KARTONU
1. Kolábkový spínač rychloctí
2. Páčka spínače
3. Matice rukojeti
4. Pevná rukoje
5. Šroub rukojeti
6. Prstenec nástavce
7. Víceúčelový vidlicový nástavec
8. Talířovy nastavec
9. Návod k obsluze
10. Mezinárodní seznam servisů
11. Výstražný štítek
12. Typový štĺtek výrobku
STRANY V ČEŠTINĚ (46-57)
SK - OBSAH
1. Regulátor rýchlosti
2. Spínacia páka
3. Otáčavý gombík rukoväte
4. Oporná rukovä
5. Skrutka rukoväte
6. Objímka radlice
7. Viacúčelová radlica
8. Hrabacia nadstavba
9. Príručka
10. Zoznam zahraničných
servisných staníc
11. Varovný štítok
12. Prístrojový štítok
SLOVENSKÉ STRANY (58-69)
SL - VSEBINA
1. Kontrola hitrosti
2. Vzrod stikala
3. Gumb ročaj
4. Ročaj
5. Vijak ročaja
6. Pritrdilni obroč
7. Večnamensko priključek
8. Priključek za grabljenje
9. Priročnik
10. Spisek mednarodnih servisov
11. Opozorilna Oznaka
12. Napisna Tablica
SLOVENSKE STRANI (70-77)
1
(GB) CARTON CONTENTS
(D) KARTONINHALT
(HU) DOBOZ TARTALMA
(PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU
(CZ) OBSAH KRABICE
(SK) OBSAH BALENIA
(SL) VSEBINA KARTONA
A
1
2
3
4
7
5
6
8
9
10
12
11
46
(CZ)
BEZPE
Č
NOST
Pokud není tato elektrická motyčka používána správným způsobem, může být
nebezpečná! Tato elektrická motyčka může způsobit vážné zranění obsluhy a
dalších osob. Je třeba postupovat podle výstražných upozornění a
bezpečnostních pokynů, aby byla zajištěna dostatčná bezpečnost a efektivnost při
použití této elektrické motyčky. Obsluha je zodpovědná za postup podle
výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů, uvedených v tomto návodu k
obsluze a na elektrické motyčce.
Vysvětlivky symbolů na Power Hoe.
Výstraha
Tento stroj může být nebezpečný!
Neopatrné nebo nesprávné
používání může způsobit těžký
úraz.
Pozorně si přečtěte návod k
obsluze a seznamte se s
významem značek i
bezpečnostních symbolů
používaných v tomto návodu a na
stroji.
Vypněte! Před seřizováním,
čištěním anebo pokud je kabel
překroucený vytáhněte zástrčku z
přívodu elektrické energie.
Udržujte kabel mimo nástavec.
Nepoužívejte motyčku, když jsou
kolem další osoby, zvláště děti
anebo domácí zvířata.
Nástavce se nadále otáčejí po
vypnutí zařízení. Otáčející se
nástavce mohou způsobit
zranění.
Nepoužívejte v dešti nebo
nenechávejte elektrickou motyčku
venku, když prší.
Všeobecné informace
1. Nikdy nedovolte, aby elektrickou motyčku
používaly děti. Sekačku smí obsluhovat osoba
starší 18-ti let, seznámená s bezpečnostními
předpisy a návodem k obsluze.
2. Elektrickou motyku používejte pouze
způsobem, popsaným v tomto návodu a k
popsaným funkcím.
3. Nikdy neobsluhujte elektrickou motyčku, když
jste unavený, nemocný anebo pod vlivem
alkoholu, drog nebo léků.
4. Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody
anebo rizika jiných osob a jejich majetku.
Pokyny k elektrickým součástem
1. K napojení na el. Sí je možno použít
prodlužovací kabel s pohyblivou zásuvkou
odolnou proti stříkající vodě. Napojení
zástrčky na přívodní kabel může provést
pouze osoba s příslušnou kvalifikací podle
vyhlášky CUBP c. 50/1978 Sb.
Na připojovací šnůru se musí použít kabel
odpovídající CSN 34 0350 a CSN 37 5053.
Prodlužovací šnůra nesmí byt libovolne dlouhá:
pro délku do 30 m vodič s průřezem žil 1 mm
2
pro délku do 50 m vodič s průřezem žil 1,5 mm
2
2. Před použitím zkontrolujte, zda není kabel
poškozen. Vyměňte ho, pokud jeví známky
poškození nebo stárnutí.
3. Elektrickou motyčku nepoužívejte, pokud jsou
elektrické kabely poškozeny nebo
opotřebovány.
4. Pokud je kabel rozříznutý anebo pokud je
poškozena izolace,
okamžitě odpojte
dodávku elektrického
proudu. Nedotýkejte
se elektrických
součástí kabelu,
dokud není dodávka
elektrického proudu
přerušena.
Rozříznutý nebo
poškozený kabel neopravujte. Vyměňte ho
za nový.
5. Váš prodlužovací kabel musí být rozvinut.
Svinuté kabely se mohou přehřívat a mohou
snižovat efektivnost vaší elektrické motyčky.
6. Udržujte kabel mimo oblast používání
motyčky.
7. Netahejte kabel kolem ostrých předmětů.
8. Před odpojením zástrčky, konektoru kabelu
nebo prodlužovacího kabelu vždy vypněte
přívod elektrického proudu.
9. Před
svinutím kabelu k uskladnění,
vytáhněte zástrčku z přívodu elektrického
proudu a zkontrolujte elektrický kabel, zda
nejeví známky poškození nebo stárnutí.
Neopravujte poškozený kabel. Vyměňte ho
za nový.
10.Kabel vždy svinujte opatrně. Vyhněte se
zkroucení.
Příprava
1. Vždy noste vhodný oděv a bezpečnou obuv.
Doporučujeme použití ochranných brýlí.
Nenoste volné oděvy nebo šperky, které by
se mohly zachytit v pohyblivých částech.
2. Důkladně zkontrolujte oblast, kde má být
elektrická motyčka používána a odstraňte
veškeré dráty a jiné cizí předměty.
3. Před použitím motyčky vždy zkontrolujte,
zda není nástavec opotřebovaný nebo
poškozený.
Použití
VYVARUJTE SE NÁHODNÉMU SPUŠTĚNĺ!
PŘI ODKLĺZENĺ NEČISTOT Z PRACOVNĺHO
PROSTORU NEBO NÁSTAVCE VYTÁHNĚTE
ZÁSTRČKU Z PŘĺVODU ELEKTRICKÉ
ENERGIE A NOHY ODRŹUJTE MIMO DOSAH
PÁČKY ELEKTRICKÉHO SPĺNAČE.
1. Elektrickou motyčku používejte pouze za
denního světla nebo při dobrém umělém
osvětlení.
2. Přesvědčte se, že máte správně
zašněrované boty, aby tkaničky nepřišly do
kontaktu s rotujícím nástavcenv.
3. Vyhněte se použití motyčky za deště nebo
na vlhkých nebo mokrých místech.
4. Nikdy nepoužívejte elektrickou motyčku v
blízkosti vody nebo rybníka.
5. Seznamte se s tím, jak elektrickou motyčku
rychle zastavit v naléhavém případě.
6. Při používání nástroje v blízkosti keřů a
podrostu dbejte zvláště na to, aby se do nich
nástavce nezapletly.
7. Na svazích postupujte se zvýšenou
opatrností, abyste neztratili rovnováhu a
noste protiskluzovou obuv.
8. Vždy spouštějte elektrickou motyčku s nohama
v dostatečné vzdálenosti od nástavce.
9. Nikdy nezvedejte a nenoste elektrickou
motyčku za kabel.
10.Udržujte nástavec pod úrovní pasu.
11.Vyhněte se použití v blízkosti jiných osob,
zvláště dětí.
12.Kabel udržujte neustále mimo nástavec.
Pokud se kabel zaplete, vytáhněte zástrčku
ze sítě a pečlivě kabel zkontrolujte, zda není
poškozen. Jste-li na pochybách, spojte se s
vaším místním dealerem.
13. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického
proudu:
Údržba a skladování
1. Udržujte všechny matice a šrouby utažené,
abyste zajistili, že je elektrická motyčka v
bezpečném provozním stavu.
2. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte
opotřebované nebo poškozené díly.
3. Při nastavování motyčky postupujte opatrně,
abyste zabránili zachycení prstů mezi
pohybujícími se a pevnými částmi zařízení.
4. Po použití uskladněte elektrickou motyčku
na bezpečném místě, kde nemůže dojít k
jejímu poškození.
47
(CZ)
BEZPE
Č
NOST
- před tím, než zanecháte elektrickou
motyčku bez dozoru po jakkoli dlouhou
dobu;
- před čištěním ucpání;
- před kontrolou, čištěním nebo práci na
zařízení;
- když narazíte na jakýkoli předmět, vaší
motyčku nepoužívejte dokud se
neujistíte, že je celá v bezpečném
provozním stavu;
- když začne elektrická motyčka
neobvyklým způsobem vibrovat.
Okamžitě zkontrolujte.
48
(CZ) MONTÁŽ
Instalace nástavce
Postupujte podle stejného postupu
při instalaci víceúčelového
vidlicového i přídavného talířového
nástavce.
1. Vyrovnejte prstenec nástavce dle
Obr. C.
2. Umístěte nástavec na hřídel dle
Obr. D.
3. Otáčejte prstencem nástavce ve
směru hodinových ručiček dle Obr.
E, dokud nezapadne do správné
polohy.
Vytáhněte podle obráceného
postupu. Před opětnou instalací
zajistěte, aby byl prstenec nástavce
čistý.
Instalace pevné rukojeti
1. Pevnou rukoje připojte pomocí
šroubu a matice rukojeti dle Obr. F.
Nastavení pevné rukojeti
1. Proto, abyste mohli nastavit rukoje
do nové polohy, uvolněte rukoje dle
Obr. G a přesuňte rukoje do jedné
ze tří poloh na Obr. H.
2. Opět utáhněte matici rukojeti.
Typový štĺtek výrobku
Výrobní číslo...........................................
Číslo modelu ............................................
Sériové číslo ..........................................
Datum nákupu .......................................
Místo nákupu..........................................
PROSÍM USCHOVEJTE POTVRZENÍ O KOUPI
Každý výrobek firmy Flymo je identifikován
jedinečným způsobem pomocí stříbročerného
typového štítku. Proto, abyste zajistili, že máte
úplné informace při pořizování náhradních dílů
nebo žádáte-li radu od jednoho z našich
servisních středisek anebo pokud se
potřebujete spojit s oddělením služeb pro
zákazníky firmy Flymo/Partner, měli byste
zaznamenat informace uvedené na obr. B.
Bude také užitečné poznamenat si datum a
místo nákupu před tím, než zašlete zpět váš
záruční list.
B
Montáž a nastavení
D
E
C
F
G
H
x
49
(CZ) POUŽITÍ
Spuštění elektrické motyčky
1.
Spojte konektor s objímkou na
prodlužovacím kabelu se zástrčkou
na kabelu vašeho výrobku.(Obr. J).
2. Na elektrickem kabelu vytvořte
smyčku a prostrčte ji skrze otvor -
viz Obr. K1.
3. Zajistěte umístěním smyčky přes
háček (K2) a protažením kabelu
zpět skrze otvor (K3).
4. Zásrčku zapojte k přívodu elektrické
energie a zapněte.
5. P
omalé rychlosti viz
poznámka. Posuňte kolébkový
spínač dopředu palcem a
zmáčkněte pácku spínače na
rukojeti (viz Obr. L). Páčku držte
zmáčknutou a palec můžete sundat
z kolébkového spínače.
6. Rychlejší rychlosti
viz
poznámka. Posuňte kolébkový
spínač dozadu palcem a zmáčkněte
pákču spínače na rukojeti (viz Obr.
M). Páčku držte zmáčknutou a palec
můžete sundat z kolébkového
spínače.
7. Když dosáhne elektrická motyčka
požadované rychlosti, spuste ji do
půdy.
Poznámka
Rychlost můžete měnit mírným
zmenšením tlaku na páčku
spínače. (Obr. N).
Zastavení elektrické motyčky
1. Zcela uvolněte páčku spínače (Obr.
P).
Spuštění a vypnutí
K
1
2
1
2
L
M
N
P
1 2
3
J
50
(CZ) POUŽITÍ
Jak používat elektrickou motyčku
Při práci držte elektrickou motyčku
pevně oběma rukama.
1. Když používáte víceúčelový vidlicový
nástavec, zvolte požadovanou
rychlost (Viz spouštění a
zastavování) a rozhrnujte půdu
vpichováním dle Obr. Q.
2. Pohybujte motyčkou ze strany na
stranu, aby byla půda rovnoměrně
okopaná. (Obr. R).
3. Při vytrhávání plevele umístěte
motyčku pod úhlem vedle plevele
(Obr. S).
4. Když používáte elektrickou motyčku
v blízkosti rostlin, doporučujeme
postupovat pomalejší proměnnou
rychlostí. (Obr. T).
Doporučené použití.
Víceúčelový vidlicový nástavec je ideální
k převracení, provzdušňování,
uvolňování, pletí a kultivaci půdy.
Přídavný talířový nástavec je ideální k
vyrovnávání půdy a na větších plochách.
(Obr. U).
Jak používat
Q
R
S
T
U
51
(CZ)
ÚDRŽBA
VYVARUJTE SE NÁHODNÉMU
SPUŠTĚNĺ! PŘI ODKLĺZENĺ
NEČISTOT Z PRACOVNĺHO
PROSTORU NEBO NÁSTAVCE
VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU Z PŘĺVODU
ELEKTRICKÉ ENERGIE A NOHY
ODRŹUJTE MIMO DOSAH PÁČKY
ELEKTRICKÉHO SPĺNAČE.
(Viz Obr.
V & W).
Čištění (X)
1. Povrch elektrické motyčky otírejte
suchým hadrem.
2. Pomocí měkkého kartáče
odstraňujte necčistoty ze vstupů
vzduchu a oblasti nástavce.
DŮLEŽITÉ
Nikdy nepoužívejte k čištění
elektrické motyčky vodu. Nečistěte ji
chemikáliemi, včetně benzínu a
rozpoušědel. Některá mohou
poškodit umělohmotné části.
Kontrola
1. Kontrolujte, zda jsou všechny
matice a šrouby utaženy.
2. Vizuálně elektrickou motyčku
kontrolujte, zda nejsou některé části
opotřebované nebo poškozené.
Pokud je třeba výměna částí, spojte
se s vašim místním servisním
střediskem.
Skladování.
1. Skladujte na suchem místě, kde je
elektrická motyčka chráněna před
poškozením.
2. Pevnou rukoje můžete používat k
zavěšení elektrické motyčky na ze-
viz Obr. Y.
DŮLEŽITÉ
Vyhněte se náhodnému poškození,
nenechávejte motyčku opřenou o
ze, kde by mohla přepadnout.
Údržba elektrické motyčky
V
W
X
Y
52
(CZ)
ÚDRŽBA
Vyhledávání závad, Servisní doporučení
Proto, aby byla zajištěna maximální
životnost a spolehlivost vašeho výrobku
firmy Flymo, doporučujeme pravidelný
servis prováděný servisním
střediskem/dealerem schváleným firmou
Flymo/Partner. Tato střediska/dealeři mají
vybavení a zaměstnávají vyškolené
pracovníky k tomu, aby vám poradili se
servisem vašeho zařízení. V závislosti na
používání zařízení vám doporučí jeden z
různých typů servisu, které jsou navrženy
tak, aby byla zajištěna maximální
ekonomická pracovní životnost vašeho
zařízení.
Servisní doporučení
Vyhledávání závad
Motyčka nepracuje
1. Je zapnut přívod elektrického proudu?
2. Zkontrolujte pojistku v zástrčce. Pokud je
spálená, vyměňte ji.
3. Pojistka se nadále pálí?
Okamžitě odpojte od přívodu elektrického
proudu a porate se s vaším místním
servisním střediskem schváleným firmou
Flymo/Partner.
Nevypne se po uvolnění páčky spínače.
Okamžitě odpojte od přívodu elektrického
proudu a porate se s vaším místním
servisním střediskem schváleným firmou
Flymo/Partner.
Špatná kvalita okopávání
1. Ujistěte se, že je výrobek používán správně (viz
Jak používat)
2. Ujistěte se, že na nástavci nejsou zachyceny
nečistoty.
3. Poškozený hrot?
Okamžitě odpojte od přívodu elektrického
proudu a porate se s vaším místním
servisním střediskem schváleným firmou
Flymo/Partner.
Nadměrné vibrace
Okamžitě odpojte od přívodu elektrického
proudu a porate se s vaším místním
servisním střediskem schváleným firmou
Flymo/Partner.
53
(CZ)
ÚDRŽBA
Záruka a záruční politika
Pokud je shledána vada kterékoli součásti,
způsobená chybnou výrobou, během jednoho
roku od původního nákupu, firma Flymo/Partner
provede prostřednictvím svým autorizovaných
servisních opraven opravu nebo výměnu
zdarma za předpokladu, že:
a) Vada je nahlášena přímo autorizované
opravně.
b) Je předloženo potvrzení o nákupu a řádně
vyplněný záruční list.
c) Vada není způsobena nesprávným
používáním, nedbalostí nebo nesprávným
nastavením uživatelem.
d) K vadě nedošlo běžným opotřebením.
e) Na zařízení nebyl proveden servis nebo
opravy, nebylo demontováno a nebyly na
něm prováděny změny osobou, která není
autorizovaná firmou Flymo/Parnter.
f) Zařízení nebylo zapůjčováno.
g) Zařízení je ve vlastnictví původního kupujícího.
h) Zařízení nebylo používáno mimo zemi, pro
kterou je specifikováno.
i) Zařízení nebylo používáno ke komerčním
účelům.
* Tato záruka je dodatkem k zákonným
právům zákazníka a žádným způsobem tato
práva neomezuje.
Záruka nezahrnuje vady způsobené
následujícími způsoby. Proto je důležité, abyste
si přečetli pokyny v tomto Návodu k obsluze a
porozuměli, jak provozovat a udržovat vaše
zařízení:
Závady, které záruka nepokrývá:
* Výměna opotřebovaných nebo poškozených
nástavců.
* Vady důsledkem nenahlášení počáteční
vady.
* Vady důsledkem náhlého nárazu.
* Vady důsledkem toho, že tento výrobek
nebyl používán v souladu s pokyny a
doporučeními tohoto Návodu k obsluze.
* Zařízení, která jsou zapůjčována, tato
záruka nekryje.
* Dále uvedené položky jsou považovány za
části, které se opotřebovávají a jejich
životnost závisí na pravidelné údržbě a
proto běžně nejsou předmětem platné
záruky: Nástavce, elektrický kabel.
* Pozor!
Firma Flymo/Partner nepřijímá
zodpovědnost podle této záruky za vady
způsobené zcela nebo částečně, přímo
nebo nepřímo instalací nebo výměnou částí
nebo instalací dodatečných částí, které
nejsou vyrobeny nebo schváleny firmou
Flymo/Partner a nebo pokud bylo zařízení
jakýmkoli způsobem modifikováno.
Záruka, Osvědčení o vyhovění zákonným požadavkům
Já, níže podepsaný P. Howells od
firmy Flymo/Partner, divize
společnosti Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, potvrzuji, že
vzorek výše uvedeného výrobku byl
zkoušen a byl shledán v souladu se
směrnicí 89/392/EEC pro
bezpečnost strojů, směrnicí
73/23EEC pro nízké napětí, směrnicí
89/336/EEC EMC
Podepsáno v
NEWTON AYCLIFFE.................1998
Já, níže podepsaný P. Howells od
firmy Flymo/Partner, divize
společnosti Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, potvrzuji, že
vzorek výše uvedeného výrobku byl
zkoušen a jako vodítko byla použita
směrnice 81/1051/EEC. Maximální
A- vážená hladina akustického tlaku
zaznamenaná u operátora za
podmínek poloodrazové komory
byla:
Podepsáno v
NEWTON AYCLIFFE.................1998
Já, níže podepsaný P. Howells od
firmy Flymo/Partner, divize
společnosti Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial
Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, potvrzuji, že
vzorek výše uvedeného výrobku byl
zkoušen s využitím normy ISO 5349
jako vodítka. Maximální vážená
efektivní hodnota vibrací
zaznamenaných u ruky operátora
byla:
Podepsáno v
NEWTON AYCLIFFE.................1998
Osvědčení o vyhovění zákonným požadavkům
Typ
Identifikace řady
Úroveň
BMT 270
Viz Typový štítek
výrobku
70.0 dB(A)
Typ
Identifikace řady
Hodnota
BMT 270
Viz Typový štítek
výrobku
6.58 m/s
2
54
55
ZÁRUČNÍ LIST
Flymo CZ
BEZ PŘEDLOČENI TOHOTO ZÁRUČNÍHO LISTU ŘÁDNĚ
VYPLNĖNĖHO VA
šÍM PRODEJCEM (VČETNE MODELU A
VÝROBNÍHO ČÍSLA) AUTORIZOVANĖMU SERVISU FLYMO,
NEBUDE
OPRAVA V ZÁRUČNI DOBĚ PROVEDENA BEZPLATNĚ!
PLAPOUZE VE SPOJENÍ S POKLADNIM DOKLADEM!
Za podmÍnek dodrženÍ
ú
čelu a způsobu použÍv
á
v
ý
robku v souladu s n
á
vodem na
obsluhu nebo s jin
ý
mi ustanovenÍmi v
ý
robce se na uveden
ý
v
ý
robek poskytuje
z
á
ručnÍ doba 6 měsÍců ode dne prodeje.
N
á
rok na z
á
ručnÍ opravu musÍ b
ý
t uplatněn nejpozději do konce z
á
ručnÍ doby!
Dovozce / výrobce : Flymo CZ / Flymo UK
Model výrobku :
Výrobní číslo :
Datum prodeje (den, měsíc slovy, rok) :
Razítko, adresa a podpis prodejce :
Jméno a adresa kupujícího :
56
Záruční podmínk
y
Zjistíte-li do 6 měsíců od data nákupu, že kterákoliv součást zakoupeného výrobku je vadná v
důsledku chybné výroby nebo vadného materiálu, výrobce Flymo Vám zajistí její bezplatnou
opravu nebo výměnu prostřednictvím svého autorizovaného servisu za dodržení následujících
podmínek:
1. Závada musí být oznámena ihned
a přímo autorizovanému servisu.
2. Při reklamaci musí být předložen doklad o nákupu.
3. Závada nebyla způsobena chybným používáním, zanedbáním nebo nesprávným nastavením
stroje.
4. Závada nenastala v důsledku opotřebení.
5. Stroj nebyl opravován, rozebírán, ani do něj nebylo zasahováno osobou, která není
autorizována firmou Flymo.
6. Stroj nebyl nikdy pronajímán.
7. Stroj je v osobním vlastnictví původního kupujícího.
8. Stroj nebyl používán mimo území České republiky.
Záruka se nevztahu
je na následující závady:
a) Ostření a výměny opotřebovaných nebo poškozených nožů.
b) Závady vzniklé v důsledku včasného neohlášení vady výrobku.
c) Závady způsobené prudkým nárazem.
d) Závady způsobené tím, že výrobek nebyl používán v souladu s pokyny
a doporučeními uvedenými v návodu na obsluhu.
e) Škody vzniklé ohněm, nehodou, odcizením, zničením nebo
zanedbáním péče o výrobek, na škody vzniklé špatnou instalací, úpravou
nebo pozměněním technických parametrů stroje a na škody vzniklé přepravou od nebo k
zákazníkovi.
f) Při neoprávněné změně údajů v záručním listě.
g) Při přetížení výrobku.
Následující seznam obsahuje součásti podléhající opotřebení, jejichž životnost závisí
na pravidelné údržbě a nevztahuje se na tudíž záruční lhůta obvyklým
způsobem: sekací nože, struny, řemeny, kabely, startovací lana, filtry.
UPOZORNENĺ!
Firma Flymo nenese žádnou odpovědnost a záruka se stane neplatnou v případě,
že k výrobku budou připevněny takové náhradní/přídavné součásti nebo příslušenství,
které nebyly vyrobeny nebo schváleny firmou Flymo.
Přepravné, doprava nebo cestovní náklady nejsou předmětem této záruky.
57
Záruční oprav
y
je oprávněn
provádět v
ýhradně autorizovaný smluvní servis Flymo!
Servis, náhradní díly, přislušenství a záruční i pozáruční opravy výrobků Flymo provádí a
zajišt'uje servisní centrum:
Razítko prodejce:
Výhradní dovozce: Electrolux, s.r.o.-divize Flymo CZ
Dobronická 635
140 21 Praha 4 - Libuš
ZÁZNAM O PROVEDENÝCH ZÁRUČNíCH OPRAVÁCH :
Kontrolní kupón č. 3 Kontrolní kupón č. 2 Kontrolní kupón č. 1
k záručnímu listu k záručnímu listu k záručnímu listu
Razítko a Datum Datum Počet dní Číslo Stručný popis
podpis autoriz. nahlášení ukončení prodloužení záručního provedené
servisu závady opravy záruční doby protokolu opravy
5118600-02
Flymo/Partner, a division of Electrolux Outdoor Products Ltd.,
Aycliffe Industrial Estate
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time
without prior notice. Flymo/Partner, a division of Electrolux Outdoor Products Ltd. manufacture products for a
number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Flymo POWERHOE Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka