Toshiba RAS-10,13,16 SKV2 / RAS-10,13,16 SAV2 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si príručku pre používateľa pre klimatizačné jednotky TOSHIBA RAS-10, 13, 16SKV2 a RAS-10, 13, 16SAV2. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o funkciách, obsluhe a riešení problémov s týmito jednotkami. Príručka obsahuje podrobné pokyny na inštaláciu, používanie a údržbu, ako aj informácie o riešení problémov.
  • Ako vyčistím filtre klimatizačnej jednotky?
    Čo mám robiť, ak sa klimatizácia nezapne?
    Ako nastavím časovač?
    Ako funguje funkcia samočistenia?
1110250165
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
For general public use
Indoor unit
RAS-10, 13, 16SKV2 Series
Outdoor unit
RAS-10, 13, 16SAV2 Series
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUÊS
POLSKI
ČESKY
HRVATSKI
MAGYAR
NEDERLANDS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SVENSKA
SUOMI
NORSK
DANSK
ROMÂNĂ
БЪЛГАРСКИ
EESTI
LATVISKI
SLOVENČINA
SLOVENŠČINA
1110250165.indb 11110250165.indb 1 10/27/09 3:58:40 PM10/27/09 3:58:40 PM
1
Press
FIX
: Move the louver in
the desired vertical direction.
2
Press
SWING
: Swing the air
automatically and press again to
stop.
3
For horizontal direction, adjust
manually.
DANGER
Do not install, repair, open or remove the cover. It may expose you to
dangerous voltages. Ask the dealer or the specialist to do this.
Turning off the power supply will not prevent potential electric shock.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring
regulation.
Means for disconnection from the supply having a contact separation
of at least 3 mm in all poles must be incorporated in the xed wiring.
WARNING
Do not expose your body directly to cool air for a long time.
Do not insert your nger or any article into the air inlet/outlet.
When an abnormality (burning smell, etc.) occurs, stop the air
conditioner and disconnect the power supply or turn off the breaker.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
CAUTION
Do not wash the unit with water. It may cause an electric shock.
Do not use this air conditioner for other purposes such as preserving
food, breeding animal, etc.
Do not step or put anything on the indoor/outdoor unit. It may cause
an injury or damage the unit.
Do not touch aluminium n because it may cause an injury.
Before cleaning the unit, turn off the main switch or the circuit breaker.
When the unit won’t be used for a long time, turn off the main switch
or the circuit breaker.
It is recommended that maintenance be performed by a specialist
when the unit has been operated for a long time.
PRECAUTIONS FOR SAFETY
INDOOR UNIT DISPLAY
1 Hi POWER (Green)
2 FILTER (Orange)
3 PRE.DEF
(DE-FROST) (Orange)
4 TIMER (Yellow)
5 OPERATION (Green)
6 RESET button
1
Hi POWER FILTER PRE.DEF TIMER OPERATION
RESET
12
3
45
6
PREPARATION BEFORE USE
2
Preparing Filters
1. Open the air inlet grille and remove the air lters.
2. Attach the lters. (see detail in the accessory sheet).
Loading Batteries
1. Remove the battery cover.
2. Insert 2 new batteries (AAA type)
following the (+) and (–) positions.
Clock Setup
1. Push CLOCK
by tip of the pencil.
2. Press ON or OFF : adjust the time.
3. Press SET : Set the time.
Remote Control Reset
1. Remove the battery.
2. Press .
3. Insert the battery.
AIRFLOW DIRECTION
3
Note:
Do not move the louver manually by others.
The louver may automation positioning by come operation mode.
ONE-TOUCH
5
Press the “ONE-TOUCH” button for fully automated operation that is
customised to the typical consumer preferences in your region of the world.
The customised settings control temperature air ow strength, air ow
direction and other settings to provide you alternate contact with “ONE-
TOUCH” of the button. If you prefer other settings you can select from the
many other operating functions of your Toshiba unit.
Press
ONE-TOUCH
: Start the operation.
AUTOMATIC OPERATION
6
To automatically select cooling, heating, or fan only operation
1. Press
MODE
: Select A.
2. Press
TEMP
: Set the desired temperature.
COOLING / HEATING / FAN ONLY OPERATION
7
1. Press
MODE
: Select Cool , Heat , or Fan only .
2. Press
TEMP
: Set the desired temperature.
Cooling: Min. 17oC, Heating: Max. 30oC, Fan Only: No temperature
indication
3. Press
FAN
: Select AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MED+ , or HIGH .
DRY OPERATION (COOLING ONLY)
8
For dehumidi cation, a moderate cooling performance is controlled
automatically.
1. Press
MODE
: Select Dry .
2. Press
TEMP
: Set the desired temperature.
ACL
Hi-POWER OPERATION
9
To automatically control room temperature and air ow for faster cooling or
heating operation (except in DRY and FAN ONLY mode)
Press
Hi-POWER
: Start and stop the operation.
ECO OPERATION
10
To automatically control room to save energy (except in DRY and FAN ONLY
mode)
Press
ECO
: Start and stop the operation.
Note: Cooling operation; the set temperature will increase automatically 1
degree/hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase). For heating
operation the set temperature will decrease.
REMOTE CONTROL
4
1 Infrared signal emitter
2 Start/Stop button
3 Mode select button (MODE)
4 Temperature button (TEMP)
5 Fan speed button (FAN)
6 Swing louver button (SWING)
7 Set louver button (FIX)
8 On timer button (ON)
9 Off timer button (OFF)
! Sleep timer button (SLEEP)
" Setup button (SET)
# Clear button (CLR)
$ Memory and Preset button (PRESET)
% One Touch button (ONE-TOUCH)
& High power button (Hi-POWER)
( Economy button (ECO)
) Quiet button (QUIET)
~ Comfort sleep button
(COMFORT SLEEP)
+ Filter reset button (FILTER)
, Clock Reset button (CLOCK)
- Check button (CHK)
PRESET
ONE-TOUCH
QUIET
SWING
TIMER
ON
FILTER
CHK
CLOCK
OFF
CLR
SLEEP
SET
FIX Hi-POWER ECO
COMFORT
SLEEP
MODE
TEMP
FAN
5
4
3
~
(
&
9
,
"
#
$
%
)
+
-
8
7
6
1
2
!
1110250165.indb 21110250165.indb 2 10/27/09 3:58:48 PM10/27/09 3:58:48 PM
TEMPORARY OPERATION
11
In case of the misplaced or discharged remote control
Pressing the RESET button, the unit can start or
stop without using the remote control.
Operation mode is set on AUTOMATIC operation,
preset temperature is 24°C and fan operation is
automatic speed.
TIMER OPERATION
12
Setting the ON Timer Setting the OFF Timer
1
Press
ON
: Set the desired ON timer.
Press
OFF
: Set the desired OFF timer.
2
Press SET : Set the timer. Press SET : Set the timer.
3
Press
CLR
: Cancel the timer. Press
CLR
: Cancel the timer.
Daily timer allows the user to set both the ON & OFF timers and will be
activated on a daily basis.
Setting Daily Timer
1
Press
ON
: Set the ON timer.
3
Press SET .
2
Press
OFF
: Set the OFF timer.
4
Press SET button during the
( or ) mark ashing.
During the daily timer is activating, both arrows ( , ) are indicated.
Note:
Keep the remote control in accessible transmission to the indoor unit;
otherwise, the time lag of up to 15 minutes will occur.
The setting will be saved for the next same operation.
PRESET OPERATION
13
Set your preferred operation for future use. The setting will be memorized by
the unit for future operation (except air ow direction).
1. Select your preferred operation.
2. Press and hold
PRESET
for 3 seconds to memorize the setting.
The P mark displays.
3. Press
PRESET
: Operate the preset operation.
AUTO RESTART OPERATION
14
To automatically restart the conditioner after the power failure (Power of the
unit must be on.)
Setting
1. Press and hold the RESET button on the indoor unit for 3 seconds to set
the operation. (3 beep sound and OPERATION lamp blink 5 time/sec for
5 seconds)
• Do not operate ON timer and OFF timer.
2. Press and hold the RESET button on the indoor unit for 3 seconds to
cancel the operation. (3 beep sound but OPERATION lamp does not
blink)
To operate at super low fan speed for quiet operation (except in DRY mode)
Press
QUIET
: Start and stop the operation.
Note: Under certain conditions, QUIET operation may not provide adequate
cooling or heating due to low sound features.
To save energy while sleeping, automatically control air ow and
automatically turn OFF.
Press
COMFORT
SLEEP
: Select 1, 3, 5 or 9 hrs for OFF timer operation.
Note: The cooling operation, the set temperature will increase automatically
1 degree/hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase). For heating
operation, the set temperature will decrease.
QUIET OPERATION
15
COMFORT SLEEP OPERATION
16
SELF CLEANING OPERATION (COOL AND DRY OPERATION ONLY)
19
OPERATION AND PERFORMANCE
20
1. Three-minute protection feature: To prevent the unit from being activated
for 3 minutes when suddenly restarted or switched to ON.
2. Preheating operation: Warm up the unit for 5 minutes before the heating
operation starts.
3. Warm air control: When the room temperature reaches the set
temperature, the fan speed is automatically reduced and the outdoor
unit will stop.
4. Automatic defrosting: Fans will stop during defrost operation.
5. Heating capacity: Heat is absorbed from outdoors and released into
the room. When the outdoor temperature is too low, use another
recommended heating apparatus in combination with the air conditioner.
6. Consideration for accumulated snow: Select the position for outdoor unit
where it will not be subjected to snow drifts, accumulation of leaves or
other seasonal debris.
7. Some minor cracking sound may occur when unit operating. This is
normal because the cracking sound may be caused by expansion/
contraction of plastic.
Note: Item 2 to 6 for Heating model
Air conditioner operating conditions
Temp.
Operation Outdoor Temperature Room
Temperature
Heating –15°C ~ 24°C Less than 28°C
Cooling –10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C
Dry –10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
The unit does not operate.
Cooling or Heating is abnormally low.
The power main switch is
turned off.
The circuit breaker is
activated to cut off the power
supply.
Stoppage of electric current
ON timer is set.
• The lters are blocked with dust.
The temperature has been set improperly.
• The windows or doors are opened.
• The air inlet or outlet of the outdoor
unit is blocked.
• The fan speed is too low.
• The operation mode is FAN or DRY.
TROUBLESHOOTING (CHECK POINT)
21
REMOTE CONTROL A-B SELECTION
22
To separate using of remote control for each indoor unit in case of 2 air
conditioner are installed nearly.
Remote Control B Setup.
1. Press RESET button on the indoor unit to turn the air conditioner ON.
2. Point the remote control at the indoor unit.
3. Push and hold CHK button on the Remote Control by the tip of the
pencil. “00” will be shown on the display.
4. Press
MODE
during pushing CHK . “B” will show on the display and
“00” will disappear and the air conditioner will turn OFF. The Remote
Control B is memorized.
Note: 1. Repeat above step to reset Remote
Control to be A.
2. Remote Control A has not “A” display.
3. Default setting of Remote Control from
factory is A.
To start the sleep timer (OFF timer) operation
Press
SLEEP
: Select 1, 3, 5 or 9 hrs for OFF timer operation.
SLEEP TIMER OPERATION
17
Firstly, turn off the circuit breaker.
Filter Reset (Some models only)
FILTER lamp lights on; the lter must be cleaned.
To turn off the lamp, push the RESET button on the indoor unit or the FILTER
button on the remote control.
Indoor Unit and Remote Control
Clean the indoor unit and the remote control with a wet cloth when
needed.
No benzine, thinner, polishing powder or chemically-treated duster.
MAINTENANCE
18
To protect bad smell caused by the humidity in the indoor unit.
1. If the button is pressed once during “Cool” or “Dry” mode, the fan will
continue to run for other 20 minutes, then it will turn off automatically.
This will reduce the moisture in the indoor unit.
2. To stop the unit immediately, press the 3 times within 30 seconds.
Note:
SELF CLEANING operation is default setting from factory.
• To cancel this function, please contact the supplying retail dealership.
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
HU
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
1110250165.indb 31110250165.indb 3 10/27/09 3:58:51 PM10/27/09 3:58:51 PM
Vorbereiten der Filter
1. Öffnen Sie das Lufteinlassabdeckgitter und nehmen Sie die Luft lter
heraus.
2. Bringen Sie die Filter an. (nähere Informationen nden Sie auf dem Blatt
für Zubehör).
Einlegen von Batterien
1. Nehmen Sie die Abdeckung ab.
2. Legen Sie 2 neue AAA-Batterien unter Beachtung
der Markierungen (+) und (–) polaritätsrichtig ein.
Einstellen der Zeit
1. Drücken Sie mit der Bleistiftspitze auf CLOCK .
2. Drücken Sie ON oder OFF : Stellen Sie
die Uhrzeit ein.
3. Drücken Sie SET : Hiermit aktivieren Sie den
Timer.
Zurücksetzen der Fernbedienung
1. Entfernen Sie die Batterie.
2. Drücken Sie .
3. Legen Sie die Batterie ein.
1
Drücken Sie
FIX
: Bewegen
Sie die Luftströmungslamellen
vertikal in die gewünschte
Richtung.
2
Drücken Sie
SWING
: Der
Luftstrom schwenkt automatisch
von oben nach unten und zurück.
Zum Stoppen drücken Sie die
Taste erneut.
3
Die horizontale Richtung des
Luftstroms stellen Sie bitte von
Hand ein.
GEFAHR
Installieren, reparieren und öffnen Sie das Gerät nicht und entfernen
Sie die Abdeckung nicht (hohe Spannungen). Wenden Sie sich für
Installations- und Reparaturarbeiten immer an Fachpersonal.
• Auch bei ausgeschaltetem Gerät besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags!
• Die Installation der Klimaanlage muss in Übereinstimmung mit den
örtlichen Vorschriften zur Installation elektrischer Geräte erfolgen.
• Bei einer Festverdrahtung muss eine Möglichkeit zum Trennen der
Anlage von der Stromversorgung mit eingebaut werden, die einen
Trennabstand von mindestens 3 mm an allen Polen aufweist.
WARNUNG
Setzen Sie sich nicht längere Zeit direkt dem kühlen Luftstrom aus der
Anlage aus.
• Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftein- bzw. Luftauslass und
fassen Sie nicht mit den Fingern hinein.
• Bei einer Störung (Brandgeruch usw.) stoppen Sie die Anlage, trennen
Sie sie vom Stromnetz oder betätigen Sie den Trennschalter.
• Personen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht und Anleitung durch eine Aufsichtsperson bedienen.
• Bei Kindern ist darauf zu achten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT
Reinigen Sie die Anlage nicht mit Wasser (Gefahr eines elektrischen
Schlags).
• Verwenden Sie die Klimaanlage bestimmungsgemäß, also nicht zum
Kühlen von Lebensmitteln usw.
• Stellen Sie sich nicht auf das Innen-/Außengerät und stellen Sie
nichts darauf. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und es kann zu
Schäden am Gerät kommen.
• Berühren Sie den Aluminium ügel nicht, denn es besteht
Verletzungsgefahr.
• Schalten Sie die Anlage vor dem Reinigen am Hauptschalter/
Trennschalter aus.
• Wenn Sie die Anlage länger nicht verwenden, schalten Sie sie am
Hauptschalter/Trennschalter aus.
• Nach einem langen Betrieb emp ehlt es sich, das Gerät von einer
autorisierten Kundendienststelle warten zu lassen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
DISPLAY DES INNENGERÄTS
1
Hi POWER (Grün)
2
FILTER (Orange)
3
PRE. DEF (DE-FROST) (Orange)
4
TIMER (Gelb)
5
OPERATION (Grün)
6
Taste RESET
1
VORBEREITUNGEN
2
RICHTUNG DES LUFTSTROMS
3
Hinweis:
Bewegen Sie die Luftströmungslamellen manuell nicht durch
Fremdobjekte.
Im Betriebsmodus kann der Hebel automatisch gesetzt werden.
FERNBEDIENUNG
4
1
Infrarotsender
2
Start-/Stopptaste
3
Betriebsmodusauswahltaste (MODE)
4
Temperaturtaste (TEMP)
5
Taste für die Ventilatorgeschwindigkeit (FAN)
6
Luftstromschwenktaste (SWING)
7
Luftstromfeststelltaste (FIX)
8
Einschalttimertaste (ON)
9
Ausschalttimertaste (OFF)
!
Sleep-Timer-Taste (SLEEP)
"
Einstelltaste (SET)
#
Löschtaste (CLR)
$
Taste zum Vornehmen und Abrufen gespeicherter
Einstellungen (PRESET)
%
One-Touchtaste (ONE-TOUCH)
&
Hochleistungstaste (Hi-POWER)
(
Stromspartaste (ECO)
)
Flüsterbetriebstaste (QUIET)
~
Nachtkomforttaste (COMFORT SLEEP)
+
Filterbetriebstaste (FILTER)
,
Uhrbetriebstaste (CLOCK)
-
Kontrolltaste (CHK)
ONE-TOUCH
5
Drücken Sie die “ONE-TOUCH”-Taste für einen vollautomatischen Betrieb,
der speziell auf die Wünsche der Verbraucher entwickelt wurde. Mit der
“ONE-TOUCH” Taste werden Ihnen alternierende Möglichkeiten wie
kontrollierte Luftstromstärke, Richtung der Luftströmung usw. geboten. Falls
Sie andere Einstellungen bevorzugen, können Sie diese aus den vielen
weiteren Betriebsfunktionen Ihres Toshiba Geräts auswählen.
Drücken Sie
ONE-TOUCH
: Beginn des Betriebs.
AUTOMATIK
6
Zur automatischen Auswahl von Kühlbetrieb, Heizbetrieb, Nur-Ventilator-
Betrieb
1. Drücken Sie
MODE
: Wählen Sie A.
2. Drücken Sie
TEMP
: Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
KÜHLBETRIEB / HEIZBETRIEB / NUR-VENTILATOR-BETRIEB
7
1. Drücken Sie
MODE
: Wählen Sie Kühlbetrieb , Heizbetrieb , oder
Nur-Ventilator .
2. Drücken Sie
TEMP
: Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Kühlbetrieb: Min. 17°C, Heizbetrieb: Max. 30°C, Nur-Ventilator: Keine
Temperaturanzeige
3. Drücken Sie
FAN
: Wählen Sie AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MED+ , oder HIGH .
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (NUR KÜHLEN)
8
Für die Entfeuchtung wird automatisch eine moderate Kühlleistung
eingestellt.
1. Drücken Sie
MODE
: Wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb .
2. Drücken Sie
TEMP
: Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
ACL
HOCHLEISTUNGSBETRIEB
9
Nur Raumtemperatur, Luftstrom und Betriebsmodus werden für schnelleres
Kühlen bzw. Heizen automatisch gesteuert (nicht im Betriebsmodus DRY
(Entfeuchtung) und FAN ONLY (Nur-Ventilator).
Drücken Sie
Hi-POWER
: Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
STROMSPARMODUS (ECO)
10
Raumtemperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und Betriebsmodus werden für
Energie sparenden Betrieb automatisch gesteuert (nicht im Betriebsmodus
DRY (Entfeuchtung) und FAN ONLY (Nur-Ventilator)).
Drücken Sie
ECO
: Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
Hinweis: Kühlbetrieb; die eingestellte Temperatur wird automatisch 2
Stunden lang um1 Grad/Stunde erhöht (maximale Erhöhung um 2
Grad). Beim Heizen sinkt die eingestellte Temperatur.
PRESET
ONE-TOUCH
QUIET
SWING
TIMER
ON
FILTER
CHK
CLOCK
OFF
CLR
SLEEP
SET
FIX Hi-POWER ECO
COMFORT
SLEEP
MODE
TEMP
FAN
1110250165.indb 101110250165.indb 10 10/27/09 4:00:13 PM10/27/09 4:00:13 PM
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
HU
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
TEMPORÄRER BETRIEB
11
Dank dieser Funktion können Sie die Klimaanlage auch dann bedienen, wenn Sie
die Fernbedienung nicht nden können oder die Batterien erschöpft sind.
Wenn Sie die Taste RESET drücken, können Sie
die Klimaanlage ohne Fernbedienung starten und
stoppen.
Der Betriebsmodus ist auf AUTOMATIC eingestellt;
die voreingestellte Temperatur beträgt 24°C und
der Ventilator ist auf automatische Geschwindigkeit
eingestellt.
TIMERBETRIEB
12
Mit dem täglichen Timer können der Einschalt- (ON) und der Ausschalttimer
(OFF) eingestellt werden. Die Aktualisierung erfolgt täglich.
Einstellung des täglichen Timers
Einstellen des ON-Timers Einstellen des OFF-Timers
1
Drücken Sie
ON
: Stellen Sie den
Einschalttimer ein. Drücken Sie
OFF
: Stellen Sie den
Ausschalttimer ein.
2
Drücken Sie
SET
: Hiermit aktivieren Sie
den Timer.
Drücken Sie
SET
: Hiermit aktivieren Sie
den Timer.
3
Drücken Sie
CLR
: Hiermit schalten Sie
den Timer aus. Drücken Sie
CLR
: Hiermit schalten Sie
den Timer aus.
Wenn der tägliche Timer aktiviert ist, werden beide Pfeile ( , ) angezeigt.
Hinweis:
Der Abstand zwischen Fernbedienung und Innengerät darf nicht größer
als die Reichweite der Fernbedienung sein. Andernfalls kommt es zu einer
Verzögerung von bis zu 15 Minuten.
Die Einstellung wird gespeichert und steht wieder zur Verfügung, wenn Sie
die Funktion das nächste Mal verwenden.
1
Drücken Sie
ON
: Zum Einstellen des
Einschalttimers.
3
Drücken Sie
SET
.
2
Drücken Sie
OFF
: Zum Einstellen des
Ausschalttimers.
4
Drücken Sie die Taste
SET
solange die
Markierung ( oder ) blinkt.
BETRIEB MIT VOREINSTELLUNGEN
13
Stellen Sie den gewünschten Betriebsmodus zur späteren Verwendung
ein. Zum Speichern und Abrufen von Einstellungen. (mit Ausnahme der
Luftstromrichtung)
1. Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus.
2. Halten Sie die Taste
PRESET
3 Sekunden lang gedrückt, um die
Einstellung zu speichern. Die Markierung P wird angezeigt.
3. Drücken Sie
PRESET
: Hiermit starten Sie die Klimaanlage mit den zuvor
gespeicherten Einstellungen.
NEUSTARTAUTOMATIK
14
Zum automatischen Neustarten der Klimaanlage nach einem Stromausfall.
Die Anlage muss eingeschaltet sein.
Einstellen
1. Halten Sie die RESET-Taste am Innengerät für 3 Sekunden gedrückt,
um die Betriebseinstellung zu speichern. (3 Pieptöne und die Lampe
OPERATION blinkt 5-mal/Sek für 5 Sekunden)
Aktivieren Sie den ON-Timer und OFFTimer nicht.
2. Halten Sie die Taste RESET am Innengerät für 3 Sekunden gedrückt,
um den Betriebsmodus zu löschen. (3 Pieptöne, aber die Lampe
OPERATION blinkt nicht)
Zur Verringerung der Ventilatorgeschwindigkeit auf ein Minimum für einen
besonders leisen Betrieb (nicht im Entfeuchtungsbetrieb)
Drücken Sie
QUIET
: Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
Hinweis: Unter bestimmten Bedingungen bietet der Betriebsmodus
QUIET nicht genug Kühlung oder Heizung, wegen zu niedriger
Geräusche.
Zum Energiesparen während der Nacht, automatische Kontrolle des
Luftstroms und automatische Abschaltung.
Drücken Sie
COMFORT
SLEEP
: Stellen Sie für den Ausschalttimer (OFF-Timer) 1, 3,
5 oder 9 Stunden ein.
Hinweis: Kühlbetrieb; die eingestellte Temperatur wird automatisch 2
Stunden lang um 1 Grad/Stunde erhöht (maximale Erhöhung um 2
Grad). Beim Heizen sinkt die eingestellte Temperatur.
FLÜSTERBETRIEB
15
NACHTKOMFORTBETRIEB
16
SELBSTREINIGUNGSBETRIEB (NUR KÜHL- UND
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB)
19
BETRIEBS-UND LEISTUNGSMERKMALE
20
1. Dreiminütige Einschaltverzögerung zum Schutz der Anlage: Wenn die
Klimaanlage aus- und sofort wieder eingeschaltet bzw. neu gestartet wird,
verzögert diese Funktion den Betriebsstart um etwa 3 Minuten.
2. Vorheizvorgang: Die Klimaanlage wird 5 Minuten lang vorgeheizt, bevor der
Heizbetrieb startet.
3. Warmluftkontrolle: Wenn die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist, wird die
Ventilatorgschwindigkeit automatisch reduziert und das Außengerät stoppt.
4. Automatischer Abtauvorgang: Während des Abtauvorgangs laufen die
Ventilatoren nicht.
5. Heizbetrieb: Beim Heizbetrieb wird Außenwärme aufgenommen und in den
Raum geführt. Wenn die Außentemperatur sehr niedrig ist, emp ehlt es sich,
zum Heizen nicht allein diese Klimaanlage, sondern in Kombination damit ein
weiteres Heizgerät zu verwenden.
6. Achtung bei Schneeverwehungen: Wählen Sie den Standort für das Außengerät
so, dass die Funktion des Geräts nicht von Schneeverwehungen, Laub oder
anderen jahreszeitlichen Ein üssen beeinträchtigt wird.
7. Kleine knackende Geräusche können während des Betriebs auftreten. Dies ist
normal, da die Geräusche durch Ausdehnung/Kontraktion des Plastiks auftreten
können.
Hinweis: Punkt 2 und 6 gelten nur für das Heizmodell.
Betriebsbedingungen der Klimaanlage
Temp.
Betrieb Außentemperatur
Raumtemperatur
Heizen –15°C ~ 24°C Unter 28°C
Kühlen –10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C
Entfeuchten –10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
Die Klimaanlage funktioniert nicht. Die Kühl- oder Heizleistung ist
unzureichend.
Der Hauptnetzschalter ist
ausgeschaltet.
Der Trennschalter wurde ausgelöst,
um die Stromversorgung zu
unterbrechen.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Der On-Timer ist eingestellt.
In den Filtern hat sich Staub angesammelt.
• Die Temperatur wurde nicht richtig
eingestellt.
• Fenster oder Türen sind geöffnet.
Lufteinlass oder Luftauslass des
Außengeräts sind blockiert.
• Die Ventilatorgeschwindigkeit ist zu niedrig.
• Als Betriebsmodus ist FAN (Ventilator) oder
DRY (Entfeuchtung) eingestellt.
STÖRUNGSBEHEBUNG
21
FERNBEDIENUNG A-B Wahl
22
Werden 2 Klimageräte installiert, muss die Fernbedienung für jedes Innengerät
getrennt werden.
Fernbedienung B-Installation.
1. Drücken Sie am Innengerät die Taste RESET, um das Klimagerät anzustellen.
2. Richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerät.
3. Halten Sie die Taste CHK auf der Fernbedienung mit der Spitze eines Bleistifts
gedrückt. “00” wird im Display angezeigt.
4. Drücken Sie
MODE
und CHK gleichzeitig drücken. Die Zuordnung “B”
erscheint im Display. “00” verschwindet im Display und das Klimagerät wird
ausgeschaltet. Die Zuordnung B der Fernbedienung wird gespeichert.
Hinweis: 1. Wiederholen Sie die obigen Schritte,
um die Fernbedienung auf Zuordnung A
umzustellen.
2. Die Fernbedienung A zeigt im Display kein
“A”.
3. Die Werkseinstellung der Fernbedienung
steht auf A.
Zum Starten des Sleep-Timer-Betriebs (OFF-Timer-Betrieb).
Drücken Sie
SLEEP
: Stellen Sie für den Ausschalttimer (OFF-Timer) 1, 3,
5 oder 9 Stunden ein.
SLEEP-TIMER-BETRIEB
17
Schalten Sie die Anlage zunächst am Trennschalter aus.
Zurücksetzen des Filters (Nur bei einigen Modellen)
FILTER Lampe leuchtet auf; der Filter muss gereinigt werden.
Um die Lampe auszuschalten, drücken Sie die RESET-Taste am Innengerät oder
die FILTER-Taste auf der Fernbedienung.
Innengerät und Fernbedienung
Reinigen Sie das Innengerät und die Fernbedienung bei Bedarf mit einem
feuchten Tuch.
Benzin, Verdünner, Scheuerpulver oder chemisch behandelte Staubtücher
dürfen nicht verwendet werden.
WARTUNG
18
Zum Schutz vor unangenehmen Gerüchen, die durch Feuchtigkeit im
Innengerät verursacht werden können.
1. Wenn die Taste im Kühl- (“Cool”) bzw. Entfeuchtungsbetrieb (“Dry”)
einmal gedrückt wird, läuft der Ventilator noch weitere 20 Minuten und
schaltet sich dann automatisch aus. Dies verringert die Feuchtigkeit im
Innengerät.
2. Wenn Sie die Klimaanlage sofort stoppen möchten, drücken Sie
innerhalb von 30 Sekunden 3-mal.
Hinweis:
Der Betriebsmodus SELF CLEANING ist werkseitig eingestellt.
• Fragen Sie zur Deaktivierung dieser Funktion Ihren Fachhändler.
1110250165.indb 111110250165.indb 11 10/27/09 4:00:16 PM10/27/09 4:00:16 PM
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
HU
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
DOČASNÝ PROVOZ
11
V případě nesprávně umístěného, nebo vybitého
dálkového ovladače:
Stiskem tlačítka RESET lze zařízení zastavit nebo
uvést do chodu bez použití dálkového ovladače.
Provozní režim je nastaven na AUTOMATIC
[automatický], kdy je předem nastavená teplota
24°C a provoz ventilátoru je nastaven na
automatické otáčky.
PROVOZ V REŽIMU ČASOVAČE
12
Denní časovač umožňuje uživateli nastavit časovače zapnutí a vypnutí a
spouští se na denní bázi.
Denní časovač
Nastavení časovače zapnutí Nastavení časovače vypnutí
1
Stiskněte
ON
: Nastavte požadovaný
časovač zapnutí (ON) Stiskněte
OFF
: Nastavte požadovaný
časovač vypnutí (OFF)
2
Stiskněte
SET
: Nastavte časovač. Stiskněte
SET
: Nastavte časovač.
3
Stiskněte
CLR
: Zrušte nastavení časovače. Stiskněte
CLR
: Zrušte nastavení časovače.
1
Stiskněte
ON
: Nastavte čas
spuštění.
3
Stiskněte
SET
.
2
Stiskněte
ON
: Nastavte čas
vypnutí.
4
Pokud problikává značka ( nebo ) stiskněte
tlačítko
SET
.
Když je nastaven denní časovač, jsou indikovány obě šipky ( , ).
Poznámka:
Používejte dálkový ovladač na takovém místě, ze kterého může volně
vysílat do vnitřní jednotky; v opačném případě dojde k časovému
zpoždění až do 15 minut.
Nastavení bude uloženo až do následujícího použití stejné funkce.
PROVOZ V REŽIMU PŘEDNASTAVENÍ
13
Nastavte požadovanou funkci pro pozdější použití. Nastavení bude v tomto
případě uloženo do paměti a v budoucnosti je bude možné použít (s výjimkou
směru průtoku vzduchu)
1. Zvolte požadovanou funkci.
2. Stisknutím a podržením
PRESET
po dobu 3 sekund uložte nastavení do
paměti. Zobrazí se značka P.
3. Stiskněte tlačítko přednastavení
PRESET
: Použijte přednastavenou
funkci.
PROVOZ V REŽIMU AUTOMATICKÉHO OBNOVENÍ PROVOZU
14
Pro automatické restartování klimatizačního zařízení po výpadku dodávky
elektrické energie (Musí být zapnutý hlavní spínač jednotky.)
Nastavení
1. Pro nastavení provozu stiskněte a držte tlačítko RESET [nulovat] na
vnitřní jednotce po dobu 3 sekund. (Ozve se 3 pípnutí a po 5 sekund
bude přerušovaně svítit kontrolka OPERATION [provoz] 5 x za sekundu)
Neprovádějte ZAPNUTÍ ani VYPNUTÍ časového spínače.
2. Pro zrušení provozu stiskněte a držte tlačítko RESET [nulovat] na
vnitřní jednotce po dobu 3 sekund. (Ozve se 3 pípnutí, ale kontrolka
OPERATION [provoz] nebliká)
Provoz při velmi nízkých otáčkách ventilátoru pro tichý provoz (kromě režimu
sucho - DRY (Vysoušeni))
Stiskněte
QUIET
: Spustí a zastaví provoz zařízení.
Poznámka: Za určitých podmínek nemůže režim QUIET [tichý] zajistit
odpovídající chlazení či ohřev kvůli nedostatečnému výkon při
nízké hlučnosti.
Pro úsporu energie během spánku automaticky kontroluje průtok vzduchu a
automaticky VYPNE.
Stiskněte
COMFORT
SLEEP : Pro aktivaci časovače vypnutí zvolte 1, 3, 5 nebo 9
hodin.
Poznámka: Chlazení, nastavená teplota se zvýší automaticky o 1 stupeň/
hodinu během 2 hodin (maximální zvýšení o 2 stupně). Při
vytápění se nastavená teplota sníží.
TICHÝ PROVOZ
15
PROVOZ PRO KOMFORTNÍ SPÁNEK
16
SAMOČISTICÍ PROVOZ (POUZE PROVOZ
CHLAZENÍ A VYSOUŠENÍ VZDUCHU)
19
PROVOZ A VÝKONY
20
1. Funkce tříminutové ochrany: Jako ochrana jednotky před aktivací na dobu 3
minut, pokud doje k náhlému spuštění nebo přepnutí do polohy ON.
2. Funkce předehřívání: Pro zahřátí jednotky na dobu 5 minut před spuštěním
vyhřívací funkce.
3. Řízení teplého vzduchu: Pokud pokojová teplota dosáhne nastavené hodnoty,
otáčky ventilátoru se automaticky sníží a venkovní jednotka se zastaví.
4. Automatické odmrazování: Během režimu odmrazování se ventilátor zastaví.
5. Kapacita vyhřívání: Teplo je absorbováno z venkovního prostředí a uvolňováno v
pokoji. Pokud je venkovní teplota příliš nízká, doporučujeme použít v kombinaci
s klimatizačním zařízením jiné topné těleso.
6. Pozor na nahromaděný sníh: Vyberte pro venkovní jednotku takové místo, kde
nebude vystavena vlivu navátého sněhu, nahromaděných listům nebo jiných
sezónních nečistot.
7. Při provozu zařízení se může ozývat slabé praskání. To je normální, protože
praskání může být způsobováno roztahováním/smršťováním plastu.
Poznámka: Položky 2 až 6 platí pro model s vyhříváním
Provozní podmínky klimatizačního zařízení
Teplota
Provoz Venkovní teplota Pokojová teplota
Vyhřívání –15°C ~ 24°C Méně než 28°C
Chlazení –10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C
Vysoušení –10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
Jednotka nepracuje. Chlazení nebo vyhřívání má neobvykle
nedostatečný výkon.
• Hlavní vypínač je vypnutý.
• Jistič přerušil přívod
proudu.
• Přerušení dodávky
elektrického proudu.
• Je nastaven časový spínač
zapnutí (ON).
Filtry jsou zablokované prachem.
Teplota nebyla správně nastavena.
• Jsou otevřena okna nebo dveře.
• Přívodní nebo výstupní vzduchový otvor
venkovní jednotky je zablokovaný.
Jsou nastaveny příliš nízké otáčky ventilátoru.
Provozní režim je nastaven na ventilátor FAN
nebo vysoušení DRY.
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD (KONTROLNÍ SEZNAM)
21
VOLBA A-B NA DÁLKOVÉM OVLADAČI
22
Pro oddělené používání dálkového ovladače pro každou vnitřní jednotku v případě, že
jsou 2 klimatizační jednotky nainstalovány blízko sebe.
Nastavení B dálkového ovladače.
1. Stiskněte tlačítko RESET [nulování] na vnitřní jednotce pro ZAPNUTÍ
klimatizační jednotky.
2. Zaměřte dálkový ovladač na vnitřní jednotku.
3. Na dálkovém ovladači hrotem tužky zatlačte a držte tlačítko CHK Na displeji se
objeví “00”.
4. Během stlačení CHK stlačte
MODE
Na displeji se objeví “B”, “00” zmizí a
klimatizace se VYPNE. Dálkové ovládání B se ukládá do paměti.
Poznámka: 1. Opakujte shora uvedený krok pro
vynulování dálkového ovladače na A.
2. Dálkový ovladač A nemá zobrazené “A”.
3. Výrobní nastavení dálkového ovladače ze
závodu je A.
Pro spuštění funkce časovače spánku (časovače vypnutí)
Stiskněte
SLEEP
: Pro aktivaci časovače vypnutí zvolte 1, 3, 5 nebo 9
hodin.
PROVOZ S ČASOVAČEM SPÁNKU
17
Nejprve vypněte obvodový jistič.
Vynulování ltru (Pouze některé modely)
Svítí kontrolka FILTER, ltr se musí vyčistit.
Pro vypnutí kontrolky stiskněte tlačítko RESET [nulovat] na vnitřní jednotce
nebo tlačítko FILTER na dálkovém ovládání.
Vnitřní jednotka a dálkové ovládání
Vnitřní jednotku a dálkové ovládání můžete v případě potřeby vyčistit
vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte žádný benzín, ředidlo, leštící prášky nebo chemikáliemi
napuštěné prachovky.
ÚDRŽBA
18
Pro ochranu před nepříjemným zápachem, způsobeným vlhkostí sraženou ve
vnitřní jednotce:
1. Pokud je jednou stisknuto tlačítko během použití režimů “Chlazení”
nebo “Vysoušení”, pak bude ventilátor pokračovat v chodu dalších 20
minut a poté se automaticky vypne. Tím bude zajištěno odstraně
vlhkosti z vnitřní jednotky.
2. Pokud je nutné jednotku ihned zastavit, stiskněte v intervalu 30 sekund
třikrát .
Poznámka:
SELF CLEARING [samočištění] je provozní režim standardně nastavený
ve výrobním závodě.
• Chcete-li tuto funkci vypnout, obraťte se na prodejce.
1110250165.indb 171110250165.indb 17 10/27/09 4:01:39 PM10/27/09 4:01:39 PM
1
Pritisnite tipku
FIX
: Namjestite
rešetkasti otvor na željeni okomiti
smjer.
2
Pritisnite tipku
SWING
: Automatski
usmjerite zrak i pritisnite ponovno za
zaustavljanje.
3
Za vodoravno usmjeravanje
namjestite ručno.
OPASNOST
• Nemojte ugrađivati, popravljati, otvarati niti skidati poklopac.
Unutra se nalaze elementi pod visokim naponom. Obavljanje
toga prepustite prodavaču ili serviseru.
Isključivanje mrežnog napona neće spriječiti mogućnost
nastanka električnog udara.
Uređaj mora biti ugrađen u skladu s nacionalnim standardima
ožičenja.
Mogućnost isključivanja s izvora napajanja, s razmakom između
kontakata od najmanje 3 mm na svim polovima, mora biti
ugrađena u ksni sustav ožičenja.
UPOZORENJE
Nemojte svoje tijelo dulje vrijeme izravno izlagati hladnome
zraku.
Nemojte gurati prste ni druge predmete u otvore za ulaz i izlaz
zraka.
U slučaju nastanka neuobičajenih pojava (mirisa zagorjelosti
i sl.), isključite klimatski uređaj i iskopčajte mrežni napon ili
izvadite osigurač.
Uređajem ne smiju rukovati osobe (uključujući djecu) smanjenih
tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, te osobe bez
iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili su dobili
naputke od osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost.
Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem.
OPREZ
• Uređaj ne perite vodom. To bi moglo izazvati električni udar.
Klimatski uređaj nemojte koristiti u svrhe za koje nije
namijenjen, primjerice za zamrzavanje hrane, uzgajanje
životinja i sl.
Nemojte gaziti niti bilo što stavljati na unutarnju i vanjsku
jedinicu. To može prouzročiti ozljede i oštetiti uređaj.
Nemojte doticati aluminijsko rebro jer se možete ozlijediti.
Prije čćenja uređaja, isključite glavni prekidač ili izvadite
osigurač.
Ako uređaj dulje vrijeme neće biti korišten, isključite glavni
prekidač ili izvadite osigurač.
U slučaju dugotrajnog rada preporučuje se da održavanje
provodi ovlaštena osoba.
MJERE SIGURNOSTI
PRIKAZ UNUTARNJE JEDINICE
1
Hi POWER (Zelena)
2
FILTER (Narančasta)
3
PRE. DEF (DE-FROST) (Narančasta)
4
TIMER (Žuta)
5
OPERATION (Zelena)
6
Tipka RESET
1
PRIJE UPORABE
2
Priprema ltara
1. Otvorite rešetku usisa zraka i izvadite ltre za zrak.
2. Ugradite ltre. (pogledajte detalj na listu s dodatnim komponentama)
Stavljanje baterija
1. Uklonite poklopac baterije.
2. Stavite 2 nove baterije veličine AAA,
pazeći pritom na ispravan položaj polova (+) i (–).
Postavljanje sata
1. Pritisnite CLOCK vrhom olovke.
2. Pritisnite tipku ON ili OFF : namjestite vrijeme.
3. Pritisnite tipku SET : Pokrenite programator.
Resetiranje daljinskog upravljača
1. Uklonite bateriju.
2. Pritisnite tipku .
3. Umetnite bateriju.
SMJER STRUJANJA ZRAKA
3
Napomena:
Nemojte ručno pomicati rešetku.
Rešetka se može automatski pozicionirati načinom rada.
DALJINSKI UPRAVLJAČ
4
1
Odašiljač infracrvenih signala
2
Tipka za uključivanje/isključivanje
3
Tipka biranja načina rada (MODE)
4
Tipka temperatur e (TEMP)
5
Tipka brzine ventilatora (FAN)
6
Tipka za okretanje rešetke (SWING)
7
Tipka za namještanje rešetkastog otvora (FIX)
8
Tipka za uključivanje programatora (ON)
9
Tipka za isključivanje programatora (OFF)
!
Tipka za automatsko isključivanje (SLEEP)
"
Tipka za postavljanje (SET)
#
Tipka za brisanje (CLR)
$
Tipka za memoriju i unos programa (PRESET)
%
Tipka “jedan pritisak” (ONE-TOUCH)
&
Tipka za veliku snagu (Hi-POWER)
(
Tipka za ekonomičan rad (ECO)
)
Tipka za tihi rad (QUIET)
~
Tipka za ugodan nočni rad (COMFORT SLEEP)
+
Tipka za resetiranje ltra (FILTER)
,
Tipka za resetiranje sata (CLOCK)
-
Tipka za provjeru (CHK)
.
ONE-TOUCH
5
Pritisnite tipku “ONE-TOUCH” za potpuni automatski rad koji je prilagođen
tipičnim preferencama potrošača u vašoj regiji. Prilagođene postavke
upravljaju temperaturom jačine struje zraka, smjerom strujanja zraka i ostalim
postavkama koje vam omogućuju promjene kontakta pomoću tipke “ONE-
TOUCH”. Ako biste željeli drugačije postavke možete ih odabrati iz mnogih
drugih funkcija rada na svojoj Toshiba jedinici.
Pritisnite tipku
ONE-TOUCH
: Pokrenite uređaj.
AUTOMATSKI RAD
6
Omogućuje automatski odabir hlađenja, grijanja ili provjetravanje
1. Pritisnite tipku
MODE
: Odaberite A.
2. Pritisnite tipku
TEMP
: Namjestite željenu temperaturu.
HLAĐENJE / GRIJANJE / PROVJETRAVANJE
7
1. Pritisnite tipku
MODE
: Odaberite Hlađenje , Grijanje , ili
Provjetravanje .
2. Pritisnite tipku
TEMP
: Namjestite željenu temperaturu.
Hlađenje: Min. 17°C, Grijanje: Maks. 30°C, Provjetravanje: Nema prikaza
temperature
3. Pritisnite tipku
FAN
: Odaberite postavku AUTO, LOW , LOW+ ,
MED , MED+ , ili HIGH .
SUHO HLAĐENJE (SAMO HLAĐENJE)
8
Za odvlaživanje, umjerena snaga hlađenja automatski se kontrolira.
1. Pritisnite tipku
MODE
: Odaberite Suhi rad .
2. Pritisnite tipku
TEMP
: Namjestite željenu temperaturu.
ACL
RAD PRI VELIKOJ SNAZI
9
Za automatsko kontroliranje sobne temperature i struje zraka za brže
hlađenje ili grijanje (osim načina rada SUHO i PROVJETRAVANJE)
Pritisnite tipku
Hi-POWER
: Za uključivanje i isključivanje.
EKONOMIČAN RAD
10
Za automatsko kontroliranje stanja zraka u sobi zbog štednje energije (osim
načina rada SUHO i PROVJETRAVANJE)
Pritisnite tipku
ECO
: Za uključivanje i isključivanje.
Napomena: Hlađenje; postavljena temperatura automatski će se podizati za
jedna stupanj na sat tijekom dva sata (povećanje od najviše 2
stupnja). Grijanje; postavljena temperatura će se sniziti.
PRESET
ONE-TOUCH
QUIET
SWING
TIMER
ON
FILTER
CHK
CLOCK
OFF
CLR
SLEEP
SET
FIX Hi-POWER ECO
COMFORT
SLEEP
MODE
TEMP
FAN
1110250165.indb 181110250165.indb 18 10/27/09 4:02:06 PM10/27/09 4:02:06 PM
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
HU
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
PRIVREMENI RAD
11
U slučaju da zagubite daljinski upravljač ili se baterije
isprazne.
Pritiskom tipke RESET uređaj je moguće uključiti i
isključiti bez daljinskog upravljača.
Način rada namješten je na AUTOMATIC,
temperatura je postavljena na 24°C a ventilator na
automatsku brzinu.
RAD PROGRAMATORA
12
Dnevni programator omogućuje podešavanje vremena uključivanja i
isključivanja koje će biti aktivirano svakog dana.
Namještanje dnevnog programatora
Namještanje vremena uključivanja
programatora Namještanje vremena isključivanja
programatora
1
Pritisnite tipku
ON
: Namjestite željeno
vrijeme uključivanja. Pritisnite tipku
OFF
: Namjestite željeno
vrijeme isključivanja.
2
Pritisnite tipku
SET
: Pokrenite programator. Pritisnite tipku
SET
: Pokrenite programator.
3
Pritisnite tipku
CLR
: Isključite programator. Pritisnite tipku
CLR
: Isključite programator.
1
Pritisnite tipku
ON
: Podešavanje
programatora za
uključivanje.
3
Pritisnite tipku
SET
.
2
Pritisnite tipku
OFF
: Podešavanje
programatora za
isključivanje.
4
Pritisnite tipku
SET
kad počne treperiti
oznaka ( ili ).
Kad je aktiviran dnevni programator, bit će prikazane obje strelice ( , ).
Napomena:
Daljinski upravljač postavite tako da je omogućen lak prijem do
unutarnje jedinice. U suprotnome može doći do vremenskog zastoja od
15 minuta.
Namještena će postavka biti spremljena za sljedeći takav rad.
PROGRAMIRANJE
13
Podesite željeni način rada za budući rad. Namještena će postavka biti
spremljena za sljedeće obavljanje rada (osim u smjeru protoka zraka).
1. Odaberite željeni način rada.
2. Držite pritisnutu tipku
PRESET
u trajanju od 3 sekunde kako bi se
postavke memorirale. Bit će prikazana oznaka P.
3. Pritisnite tipku PRESET : Pokrenite programirani rad.
AUTOMATSKO UKLJUČIVANJE
14
Služi za automatsko uključivanje klimatskog uređaja nakon prekida napajanja
(Uređaj mora biti priključen na napajanje.)
Namještanje
1. Pritisnite i držite tipku RESET na unutrašnjoj jedinici 3 sekunde kako
biste postavili način rada. (3 bipa a svjetlo OPERATION trepti 5 puta/s
tijekom 5 sekundi)
• Nemojte dirati programatore ON i OFF.
2. Pritisnite i držite tipku RESET na unutrašnjoj jedinici 3 sekunde kako
biste prekinuli rad. (3 bipa ali svjetlo OPERATION ne trepti)
Za tihi rad s vrlo malom brzinom ventilatora (osim u režimu SUHO)
Pritisnite tipku QUIET : Za uključivanje i isključivanje.
Napomena: U određenim uvjetima tihi rad (QUIET) možda neće pružiti
prikladno hlađenje ili grijanje zbog smanjenja jačine zvuka.
Kako biste tijekom spavanja štedjeli energiju, automatski kontrolirajte protok
zraka i automatski isključite uređaj (OFF).
Pritisnite tipku
COMFORT
SLEEP : Odaberite vrijeme od 1, 3, 5 ili 9 sati za
isključivanje programatora.
Napomena: Hlađenje; postavljena temperatura automatski će se podizati za
jedan stupanj na sat tijekom dva sata (povećanje od najviše 2
stupnja). Grijanje; postavljena temperatura će se sniziti.
TIHI RAD
15
UGODAN NOĆNI RAD
16
SAMOČĆENJE (SAMO KOD HLA-ENJA I SUHOG RADA)
19
OPTIMALAN RAD UREĐAJA
20
1. Zaštitna značajka od tri minute: Sprječava rad uređaja u trajanju od 3
minute nakon nenadanog pokretanja ili uključivanja.
2. Prethodno zagrijavanje: Zagrijava uređaj u trajanju od 5 minuta prije
početka grijanja prostorije.
3. Regulacija toplog zraka: Kad se temperatura u prostoriji izjednači sa
zadanom, brzina ventilatora automatski se smanjuje, a vanjska se
jedinica zaustavlja.
4. Automatsko odmrzavanje: Ventilatori neće raditi tijekom odmrzavanja.
5. Kapacitet grijanja: Toplina se dobavlja izvana i ispušta u prostoriju. Ako
je vanjska temperatura preniska, preporučuje se koristiti još jedan uređaj
za zagrijavanje zajedno s klimatskim uređajem.
6. Nakupljanje snijega: Odaberite položaj vanjske jedinice gdje neće biti
izložena nanosima snijega, nakupljanju lišća i sličnim okolnostima.
7. Za vrijeme rada jedinice može se čuti zanemarivo krckanje. To je
uobičajeno jer takav zvuk može izazvati širenje ili skupljanje plastike.
Napomena: Gornje točke od 2 do 6 odnose se na model s grijanjem.
Radni uvjeti klimatskog uređaja
Temp.
Rad Vanjska temperatura Sobna temperatura
Grijanje –15°C ~ 24°C Niža od 28°C
Hlađenje –10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C
Suho –10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
Uređaj ne radi. Hlađenje ili grijanje vrlo je slabo.
• Isključen je glavni prekidač
napajanja.
• Aktivirao se prekidač
osigurača i isključio
napajanje.
• Prekid napajanja električne
energije.
• Namješten je programator.
Filtri su blokirani zbog prašine.
• Temperatura nije ispravno
namještena.
• Otvoreni su prozori ili vrata.
• Blokiran je usis ili ispuh zraka vanjske
jedinice.
• Brzina ventilatora je preniska.
• Uređaj radi u načinu rada
provjetravanja ili suhog hlađenja.
RJEŠAVANJE PROBLEMA (PREKONTROLIRAJTE TOČKE)
21
ODABIR A-B POMOĆU DALJINSKOG UPRAVLJAČA
22
Za odvojeno korištenje daljinskog upravljača za unutarnje jedinice u slučaju
kada su 2 klima-uređaja međusobno blizu.
Postavljanje daljinskog upravljača B
1. Pritisnite tipku RESET na unutarnjoj jedinici kako biste UKLJUČILI
klima-uređaj.
2. Usmjerite daljinski upravljač prema unutarnjoj jedinici.
3. Vrhom olovke pritisnite i držite tipku CHK na daljinskom upravljaču . Na
zaslonu će biti prikazano “00”.
4. Pritisnite tipku
MODE
tijekom držanja tipke CHK . Na zaslonu će biti
prikazano “B”, “00” a klima-uređaj će se isključiti (OFF). Daljinska
kontrola B pohranjena je u memoriju.
Napomena: 1. Ponovite gornje korake kako biste
daljinsku kontrolu postavili na A.
2. Daljinska kontrola A nema prikaz
“A”.
3. Zadana tvornička postavka
daljinske kontrole je A.
Za pokretanje funkcije operatora (za isključivanje)
Pritisnite tipku
SLEEP
: Odaberite vrijeme od 1, 3, 5 ili 9 sati za isključivanje
programatora.
PROGRAMATOR
17
Najprije prekinite napajanje ili izvadite osigurač.
Resetiranje ltra (samo određeni modeli)
vjetlo FILTER svijetli; ltar mora biti očćen.
Da biste isključiti svjetlo, pritisnite tipku RESET na unutrašnjoj jedinici ili tipku
FILTER na daljinskom upravljaču.
Unutarnja jedinice i daljinski upravljač
Prema potrebi, unutarnju jedinicu i daljinski upravljač očistite vlažnom
krpom.
• Nemojte koristiti benzin, razrjeđivače, prašak za pranje niti krpe
navlažene kemikalijama.
ODRŽAVANJE
18
Kako biste spriječili nastanak neugodnih mirisa zbog vlage u unutarnjoj
jedinici
1. Pritisne li se tipka jedanput tijekom “Hlađenja” ili “Suhog rada”,
ventilator će nastaviti raditi još 20 minuta, a zatim će se automatski
isključiti. To će smanjiti vlagu u unutarnjoj jedinici.
2. Kako biste uređaj trenutno zaustavili, pritisnite tipku 3 puta unutar 30
sekunda.
Napomena:
Rad u načinu samočćenja (SELF CLEANING) je osnovna tvornička
postavka.
• Da biste poništili ovu funkciju, molimo vas da kontaktirate ovlaštenog
prodavača.
1110250165.indb 191110250165.indb 19 10/27/09 4:02:09 PM10/27/09 4:02:09 PM
A szűrők előkészítése
1. Nyissa fel a levegőbemenet rácsát, és vegye ki a levegőszűrőket.
2. A szűrők felszerelése. (a részleteket lásd a kiegészítő lapon).
Az elemek behelyezése
1. Távolítsa el az elemfedelet.
2. Helyezzen be 2 darab új elemet (AAA típusút),
gyelve a (+) és a (–) púlus helyes irányára.
Óra beállítás
1. Nyomja meg a CLOCK gombot egy ceruza hegyével.
2. Nyomja meg a ON és a OFF : gombot az
idő beállításához.
3. Nyomja meg a SET gombot : Eltárolja az
időzítési beállítást.
A távirányító alaphelyzetbe állítása
1. Távolítsa el az elemet.
2. Nyomja meg a .
3. Helyezze be az elemet.
1
Nyomja meg a
FIX
gombot :
A terelőlapot a kívánt függőleges
állásba állíthatja.
2
Nyomja meg a
SWING
gombot : A
levegőfúvás iránya automatikusan
hintázik, a gomb újbóli
megnyomására pedig megáll.
3
A vízszintes irányt kézzel kell
beállítani.
VIGYÁZAT!
Ne mozdítsa el, ne szerelje, ne nyissa fel és ne vegye le a
fedelet! Ellenkező esetben veszélyes feszültségű elektromos
árammal érintkezhet. Az ilyen munkákat bízza a szakszervizre.
• A tápforrás kikapcsolásával nem szűnik meg az áramütés
veszélye.
• A készüléket az elektromos berendezésekre vonatkozó helyi
előírások szerint kell üzembe helyezni.
• Egy minden pólust nyitó kapcsolót vagy áramköri kioldót (min. 3
mm érintkezőközzel) kell a x kábelezésbe iktatni.
FIGYELMEZTETÉS
Ne maradjon hosszabb ideig közvetlenül a kiáramló hideg
levegő útjában!
• A levegőbemenetbe/kimenetbe ne nyújtsa be az ujját vagy más
tárgyat.
• Ha valamilyen rendellenességet észlel (pl. égett szagot),
azonnal állítsa le a klímaberendezést, és válassza le
az elektromos hálózatról, vagy kapcsolja le az áramkör
megszakítóját.
• A készüléket nem használhatják csökkent zikai, érzékszervi
vagy mentális képességű vagy megfelelő gyakorlattal
és ismeretekkel nem rendelkező személyek (ideértve a
gyermekeket is), hacsak nem felügyeli őket egy biztonságukért
felelős személy.
• Ügyelni kell arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.
FIGYELEM
Ne mossa a berendezést vízzel! Ez áramütést okozhat.
• Ne használja a légkondicionálót egyéb célokra, például ételek
tartósítására, állattartáshoz stb.
• Ne tegyen semmit a beltéri vagy a kültéri egységre. Ez személyi
sérüléshez vagy a műszer károsodásához vezethet.
• Ne érjen az alumínium bordázathoz, mert sérülést okozhat.
• Az egység tisztítása előtt kapcsolja ki a főkapcsolót vagy az
áramköri megszakítót.
• Ha a berendezés előreláthatólag hosszabb ideig nem lesz
használva, akkor kapcsolja ki a főkapcsolót vagy az áramköri
megszakítót.
• Hosszú ideig tartó használatot követően ajánlott a készülék
szakértő általi karbantartása.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
BELTÉRI EGYSÉG KIJELZŐ
1
Hi POWER (Zöld)
2
FILTER (Narancssárga)
3
PRE. DEF (DE-FROST) (Narancssárga)
4
TIMER (Sárga)
5
OPERATION (Zöld)
6
RESET gomb
1
HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK
2
A LEVEGŐFÚVÁS IRÁNYA
3
Megjegyzés:
Ne mozgassa kézzel a terelőlapot.
A működésbe lépés során a légterelőlap automatikus mozgásba
kerülhet.
A TÁVIRÁNYÍTÓ
4
1
Infravörös jeladó
2
Elindítás/leállítás gomb
3
Üzemmódválasztó gomb (MODE)
4
Hőmérséklet gomb (TEMP)
5
Ventilátorsebesség gomb (FAN)
6
Terelőlap lengető gomb (SWING)
7
Terelőlap-állítás gomb (FIX)
8
Bekapcsolási időzítés gomb (ON)
9
Kikapcsolási időzítés gomb (OFF)
!
Automatikus kikapcsolásidőzítő gomb (SLEEP)
"
Beállítás gomb (SET)
#
Törlés gomb (CLR)
$
Memória és tárolás gomb (PRESET)
%
Egy gombnyomás üzemmód (ONE-TOUCH)
&
Nagy teljesítmény gomb (Hi-POWER)
(
Takarékos üzemmód gomb (ECO)
)
Csendes üzemmód gomb (QUIET)
~
Kényelmi automatikus kikapcsolás gomb
(COMFORT SLEEP)
+
Szűrő helyreállítás gomb (FILTER)
,
Óra beállítás gomb (CLOCK)
-
Ellenőrzés gomb (CHK)
EGY GOMBNYOMÁS (ONE-TOUCH) FUNKCIÓ
5
Nyomja meg a „ONE-TOUCH” gombot egy teljesen automatizált
működéshez, amely az Ön térségére jellemző fogyasztói igények szerint
lett kialakítva. A testre szabott beállítások szabályozzák a hőmérsékletet, a
légáramerősséget, a légáramirányt, valamint egyéb paramétereket, hogy egy
alternatív szolgáltatást nyújtsanak Önnek a gomb egyetlen megnyomásával.
Amennyiben más beállításokat szeretne, úgy választhat a Toshiba készüléke
számos egyéb funkciója közül.
Nyomja meg a
ONE-TOUCH
gombot : A művelet elindul.
AUTOMATIKUS MŰKÖDÉS
6
A készülék automatikusan választ hűtés, fűtés és ventilátor üzemmód közül,
és vezérli a ventilátorsebességet.
1. Nyomja meg a
MODE
gombot : Válassza az A beállítást.
2. Nyomja meg a
TEMP
gombot : Be lehet állítani a kívánt hőmérsékletet.
HŰTÉS / FŰTÉS / VENTILÁTOR ÜZEMMÓD
7
1. Nyomja meg a
MODE
gombot : Válassza a Hűtés , Fűtés , vagy
Ventilátor üzemmód beállítást.
2. Nyomja meg a
TEMP
gombot : Be lehet állítani a kívánt hőmérsékletet.
Hűtés: Min. 17°C, Fűtés: Max. 30°C, Ventilátor: Nincs hőfokkijelzés
3. Nyomja meg a
FAN
gombot : Válassza az AUTO, LOW , LOW+ ,
MED , MED+ , vagy beállítást.
SZÁRÍTÁS MÓD (CSAK HŰTÉS)
8
Nedvességmentesítésre a rendszer automatikusan szabályoz egy mérsékelt
hűtőteljesítményt.
1. Nyomja meg a
MODE
gombot : Válassza a Szárítás üzemmódot .
2. Nyomja meg a
TEMP
gombot : Be lehet állítani a kívánt hőmérsékletet.
ACL
Hi-POWER ÜZEMMÓD
9
A gyorsabb hűtés vagy fűtés érdekében a hőmérséklet és a légáram
automatikus szabályozása (kivéve SZÁRÍTÁS és CSAK VENTILÁTOR
üzemmódban)
Nyomja meg a
Hi-POWER
gombot : Az üzemmód ki- és bekapcsolása.
TAKARÉKOS ÜZEMMÓD
10
A környezet automatikus szabályozása energiatakarékos módon (kivéve
SZÁRÍTÁS és CSAK VENTILÁTOR üzemmódban)
Nyomja meg a
ECO
gombot : Az üzemmód ki- és bekapcsolása.
Megjegyzés: A hűtési művelet során a beállított hőmérséklet automatikusan
1 fokot emelkedik óránként 2 órán keresztül (maximum 2 fokos
emelkedés). A fűtési művelet során a beállított hőmérséklet
csökkenni fog.
PRESET
ONE-TOUCH
QUIET
SWING
TIMER
ON
FILTER
CHK
CLOCK
OFF
CLR
SLEEP
SET
FIX Hi-POWER ECO
COMFORT
SLEEP
MODE
TEMP
FAN
1110250165.indb 201110250165.indb 20 10/27/09 4:02:30 PM10/27/09 4:02:30 PM
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
HU
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
Ha nem találja a távirányítót, vagy lemerültek benne az
elemek
A RESET gomb megnyomásával a berendezés a
távirányító nélkül is elindítható és leállítható.
Az üzemmód AUTOMATIKUS működésre van
állítva, a beállított hőmérséklet 24°C és a ventilátor
működése automatikus sebességen van.
IDEIGLENES MŰVELET
11
IDŐZÍTÉS MÓD
12
A napi időzítő lehetővé teszi a felhasználó számára a készülék BE- és KI
kapcsoló időzítőjének minden napra vonatkozó aktiválását.
A napi időzítő beállítása
A be- és kikapcsolás beállítása A be- és időzités beállítása
1
Nyomja meg a
ON
gombot : Állítsa be a
kívánt ON (Be) időzítőt. Nyomja meg a
OFF
gombot : Állítsa be a
kívánt OFF (Ki) időzítőt.
2
Nyomja meg a
SET
gombot : Eltárolja az
időzítési beállítást. Nyomja meg a
SET
gombot : Eltárolja az
időzítési beállítást.
3
Nyomja meg a
CLR
gombot : Törli az
időzítési beállítást. Nyomja meg a
CLR
gombot : Törli az
időzítési beállítást.
1
Nyomja meg a
ON
gombot : Állítsa be az
ON (bekapcsolási) időzítőt.
3
Nyomja meg a
SET
gombot.
2
Nyomja meg a
OFF
gombot : Állítsa be az OFF
(kikapcsolási) időzítőt.
4
Nyomja meg a
SET
gombot, ha a
( vagy ) jel villog.
A napi időzítő aktiválásakor mindkét nyíl ( , ) megjelenik.
Megjegyzés:
Ha a távirányító olyan helyen van, amely akadályozza a megfelelő
jelátvitelt, akkor maximum 15 perc késés előfordulhat.
A klímaberendezés a beállításokat az üzemmód újbóli bekapcsolásáig
megjegyzi.
ELŐRE BEÁLLÍTOTT MŰKÖDÉS
13
Válassza ki a kívánt üzemmódot a jövőbeli használatra. A berendezés
a beállításokat az üzemmód újbóli bekapcsolásáig megjegyzi (kivéve a
légáramlás iránya)
1. Válassza ki a kívánt üzemmódot.
2. Nyomja meg és tartsa nyomva a
PRESET
gombot 3 másodpercig a
beállítás tárolásához. Megjelenik a P jelzés.
3. Nyomja meg a PRESET gombot : Az eltárolt működési mód aktiválódik.
AUTOMATIKUS ÚJRAINDÍTÁS FUNKCIÓ
14
Áramkimaradás után a klímaberendezés automatikus újraindítása (Ehhez a
berendezésnek áram alatt kell lennie.)
Beállítás
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a RESET gombot a beltéri egységen
3 másodpercig, a művelet beállításához. (3 sípolás hallható, és az
OPERATION (üzemmód) lámpa másodpercenként 5-ször felvillan, 5
másodpercen keresztül)
• Ne használja az időzített BEKAPCSOLÁS és az időzített
KIKAPCSOLÁS funkciókkal.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a RESET gombot a beltéri egységen
3 másodpercig a művelet törléséhez. (3 sípolás hallható, de az
OPERATION (működés) lámpa nem villog)
Különlegesen alacsony ventilátorsebesség a csendes működés érdekében
(kivéve a DRY (Szárítás) üzemmódot)
Nyomja meg a
QUIET
gombot : Az üzemmód ki- és bekapcsolása.
Megjegyzés: Bizonyos esetekben a QUIET (csendes) üzemmód nem nyújt
megfelelő hűtést vagy fűtést a zajszint alacsonyan tartásának
érdekében.
Alvás során az energia-megtakarítás érdekében a légáram automatikus
szabályozása és automatikus kikapcsolás.
Nyomja meg a
COMFORT
SLEEP
gombot : A kikapcsolási időzítéshez négy beállítás
választható – 1, 3, 5 vagy 9 óra.
Megjegyzés: A hűtési művelet során a beállított hőmérséklet automatikusan
emelkedik 1 fokot óránként, 2 órán keresztül (maximum 2
fokos emelkedés). A fűtési műveletkor a beállított hőmérséklet
csökken.
CESENDES ÜZEMMÓD
15
KÉNYELMI AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
16
ÖNTISZTÍTÁS FUNKCIÓ (CSAK HŰTÉS ÉS
SZÁRÍTÁS ÜZEMMÓDBAN)
19
ÜZEMMÓDOK ÉS TELJESÍTMÉNY
20
1. Három perces védelem funkció: Megakadályozza a berendezés
működését 3 percig, ha közvetlenül működés után újraindították vagy
bekapcsolták.
2. Előfűtés: Fűtés üzemmód előtt 5 percig előmelegíti a berendezést.
3. A meleg levegő szabályozása: Ha a szoba hőmérséklete elérte a
beállított hőmérsékletet, a ventilátor sebessége automatikusan csökken,
és a kültéri egység leáll.
4. Automatikus jégmentesítés: Jégmentesítés üzemmódban a ventilátorok
leállnak.
5. Fűtési kapacitás: A rendszer hőt nyer ki a külső térből, és a
helyiségben kibocsátja. Ha a külső hőmérséklet túl alacsony, javasolt a
légkondicionáló mellett egy másik fűtő berendezés használata is.
6. A lerakódásának gyelembe vétele: Olyan helyet kell a kültéri egység
számára választani, ahová a szél nem hord a havat, falevelet vagy
egyéb szezonális hulladékot.
7. Kisebb pattogó zörej előfordulhat a berendezés működése során, amely
normális, mivel ezt a műanyag hőtágulása és összehúzódása okozhatja.
Megjegyzés: A 2-6 pont fűtő modellre vonatkozik
A légkondicionáló üzemi feltételei
Hőmérs.
Működés Kültéri hőmérséklet Szobahőmérséklet
Fűtés –15°C ~ 24°C 28°C alatt
Hűtés –10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C
Szárítás –10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
A berendezés nem működik. A hűtés vagy fűtés teljesítménye túl gyenge.
A tápkapcsoló ki van kapcsolva?
Az áramköri megszakító kioldott,
emiatt nincs áram?
Áramszünet van?
Bekapcsolási időzítés van
beállítva?
• Eltömődtek a levegőszűrők?
• Lehet, hogy nem a kívánt hőmérséklet van
beállítva?
• Ajtó vagy ablak nyitva van?
• Nem szabad az áramlás a kültéri egység
levegőbemeneténél vagy -kimeneténél?
• A ventilátorsebesség alacsonyra van állítva?
• Nem ventilátor vagy szárítás (FAN/DRY)
üzemmódban van a berendezés?
HIBAELHÁRÍTÁS (ELLENŐRZŐ LISTA)
21
A TÁVIRÁNYÍTÓN AZ A-B ÁLLÁS KIVÁLASZTÁSA
22
Két légkondicionáló egymáshoz közel történő felszerelése esetén, az egyes
beltéri egységek egymástól független használata távirányítóval.
A B távirányító beállítása.
1. Nyomja meg a RESET gombot a beltéri egységen, hogy a
légkondicionálót bekapcsolja.
2. Irányítsa a távirányítót a beltéri egység felé.
3. Tartsa lenyomva a CHK gombot a távirányítón egy ceruza hegyével.
Ekkor “00” jelzés látható a kijelzőn.
4. Nyomja meg a
MODE
gombot, a CHK . gomb lenyomva tartása
közben. A “B” jelzés jelenik meg a kijelzőn és a “00” jelzés eltűnik, a
légkondicionáló pedig kikapcsol. A B távirányító beállítása eltárolásra
kerül.
Megjegyzés: 1. Ismételje meg az előző folyamatot az
A távirányító visszaállításához.
2. Az A távirányító állásnak nincs “A”
jelzése.
3. A távirányító gyári alapbeállítása az A
állás.
Az automatikus kikapcsolásidőzítő (OFF) működtetésének megkezdése
Nyomja meg a
SLEEP
gombot : A kikapcsolási időzítéshez négy beállítás
választható – 1, 3, 5 vagy 9 óra.
MŰKÖDTETÉS AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁSSAL
17
Elsőként kapcsolja le a hálózati megszakítót.
A szűrő helyreállítása (Csak néhány modell esetén)
Amikor a FILTER (szűrő) lámpa kigyullad, a szűrőt meg kell tisztítani.
A lámpa kikapcsolásához nyomja meg a RESET gombot a beltéri egységen,
vagy a FILTER gombot a távirányítón.
Beltéri egység és távirányító
Ha kell, egy nedves ruhával tisztítsa meg a beltéri egységet és a
távirányítót.
• Ne használjon benzint, hígítót, súrolóport vagy vegyszerrel kezelt
törlőkendőt a tisztításhoz.
KARBANTARTÁS
18
A beltéri egységben lecsapódó pára miatti kellemetlen szagok ellen véd
1. Ha a gombot „Hűtés” vagy „Szárítás” üzemmódban egyszer
megnyomják, a ventilátor még 20 percig nem áll le, majd magától
kikapcsol. Ez csökkenti a beltéri egység nedvességét.
2. A berendezés azonnali leállításához, 30 másodpercen belül nyomja meg
háromszor a gombot.
Megjegyzés:
Az ÖNTISZTÍTÁS funkció egy gyári alapbeállítás.
• A funkció kikapcsolásához, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a
viszonteladó kereskedéssel.
1110250165.indb 211110250165.indb 21 10/27/09 4:02:32 PM10/27/09 4:02:32 PM
Príprava ltrov
1. Otvorte mriežku prívodu vzduchu a vyberte ltre.
2. Pripojte ltre. (podrobnosti pozrite v hárku s príslušenstvom)
Vkladanie batérií
1. Vyberte kryt.
2. Vložte 2 nové batérie (typu AAA) a správne umiestnite
póly (+) a (–).
Nastavenie hodín
1. Stlacte CLOCK hrotom ceruzy.
2. Stlacte ON alebo OFF : na zmenu casu.
3. Stlacte SET : Nastavenie casu.
Resetovanie dialkového ovládaca
1. Vyberte batériu.
2. Stlacte .
3. Vložte batériu.
1
Stlačte
FIX
: Natočte lamely
do požadovaného vertikálneho
smeru.
2
Stlačte
SWING
: Automatická
zmena prúdenia vzduchu.
3
Horizontálny smer nastavte
ručne.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
DISPLEJ VNÚTORNÉHO ZARIADENIA
1
Hi POWER (Zelená)
2
FILTER (Oranžová)
3
ROZMRAZOVANIE (Oranžová)
4
ČASOVAČ (Žltá)
5
CHOD (Zelená)
6
Tlačidlo RESET
1
PRÍPRAVA PRED POUŽITÍM
2
SMER PRÚDENIA VZDUCHU
3
Poznámka:
Nepohybujte lamelami ručne pomocou iných lamiel.
• Lamely sa môžu pri zapnutí automaticky správne nastaviť.
FUNKCIA DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
4
1
Vysielač infračerveného žiarenia
2
Tlačidlo štart/stop
3
Tlačidlo voľby režimu (MODE)
4
Tlačidlo teploty (TEMP)
5
Tlačidlo rýchlosti fúkania (FAN)
6
Tlacidlo pohybu mriežok (SWING)
7
Tlačidlo nastavenia lamiel (FIX)
8
Tlačidlo zapínania časovača (ON)
9
Tlačidlo vypínania časovača (OFF)
!
Tlacidlo casovaca vypnutia (SLEEP)
"
Tlacidlo nastavení (SET)
#
Tlacidlo zrušenia (CLR)
$
Tlacidlo pamäte a prednastavených hodnôt
(PRESET)
%
Tlacidlo na jeden dotyk (ONE-TOUCH)
&
Tlacidlo vysokého výkonu (Hi-POWER)
(
Tlacidlo ekonomického chodu (ECO)
)
Tlacidlo tichého chodu (QUIET)
~
Tlacidlo pre pohodlný spánok (COMFORT SLEEP)
+
Resetovacie tlacidlo ltra (FILTER)
,
Resetovacie tlacidlo hodín (CLOCK)
-
Kontrolné tlačidlo (CHK)
OVLÁDANIE NA JEDEN DOTYK
5
Stlacte tlacidlo ovládania na jeden dotyk „ONE-TOUCH“ na dosiahnutie plne
automatického chodu, ktorý je naprogramovaný podla potrieb typického
zákazníka vo vašej casti sveta. Toto naprogramované nastavenie urcuje
teplotu, silu a smer prúdenia vzduchu a dalšie nastavenia, aby ste mali
alternatívnu možnost ovládania na JEDEN DOTYK. Ak uprednostnujete
iné nastavenia, môžete si vybrat z mnohých prevádzkových funkcií vášho
zariadenia Toshiba.
Stlačte
ONE-TOUCH
: Spustenie zariadenia.
AUTOMATISK FUNKTION
6
Na automatickú volbu ochladzovania, ohrievania, alebo samostatného chodu
ventilátora.
1. Stlačte
MODE
: Zvoľte A.
2. Stlačte
TEMP
: Nastavte požadovanú teplotu.
OCHLADZOVANIE / Kúrenie / SAMOSTATNÝ CHOD VENTILÁTORA
7
1. Stlačte
MODE
: Zvoľte Cool , Heat , alebo Fan only .
2. Stlačte
TEMP
: Nastavte požadovanú teplotu.
Cooling: Min. 17°C, Heating: Max. 30°C, Fan Only: Ingen
temperaturindikation
3. Stlačte
FAN
: Zvoľte AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MED+ , alebo HIGH .
CHOD S VYSUŠOVANÍM (LEN OCHLADZOVANIE)
8
Na zníženie vlhkosti je mierny chladiaci výkon riadený automaticky.
1. Stlačte
MODE
: Zvoľte Dry .
2. Stlačte
TEMP
: Nastavte požadovanú teplotu.
ACL
VYSOKO VÝKONNÝ CHOD
9
Na automatické udržiavanie izbovej teploty a prúdenie vzduchu na
dosiahnutie rýchlejšieho ochladzovania alebo ohrievania (s výnimkou režimu
VYSUŠOVANIE, DRY, alebo LEN VENTILÁTOR, FAN ONLY)
Stlacte
Hi-POWER
: Spustenie a zastavenie chodu.
EKONOMICKÝ CHOD
10
Na automatické udržiavanie izbovej teploty pri šetrení energie (s výnimkou
režimu VYSUŠOVANIE, DRY, alebo LEN VENTILÁTOR, FAN ONLY)
Stlacte
ECO
: Spustenie a zastavenie chodu.
Poznámka: Ochladzovanie; nastavená teplota sa automaticky zvýši o 1
stupen/ hod. pocas 2 hodín (maximálne zvýšenie o 2 stupne). V
prípade ohrievanie sa nastavená teplota zníži.
NEBEZPEČENSTVO
Neinštalujte, neopravujte, neotvárajte ani neodstraňujte kryt.
Mohli by ste byť vystavený nebezpečnému napätiu.
Požiadajte o to predajcu alebo odborníka.
Vypnutie zariadenia neodstráni možnosť zásahu elektrickým
prúdom.
Zariadenie inštalujte v súlade s predpismi o elektrických
inštaláciách vašej krajiny.
Trvalá elektrická inštalácia musí byť urobená tak, aby pri
odpojení od zdroja elektrického prúdu boli všetky póly
vzdialené minimálne 3 mm.
VÝSTRAHA
Nevystavujte sa dlhodobo priamemu prúdeniu chladného
vzduchu.
Nestrkajte prsty ani žiadne predmety do vzduchových
prieduchov.
Keď sa vyskytne niečo nezvyčajné (zápach spáleniny
a pod.), zastavte klimatizáciu a odpojte ju od prívodu
elektrickej energie alebo vypnite istič.
Toto zariadenie nebolo navrhnuté tak, aby ho mohli
obsluhovať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo
osoby bez náležitých skúseností a poučenia, ktoré nie
sú pod dozorom alebo nedostali inštruktáž od inej osoby
zodpovedajúcej za ich bezpečnosť.
Používateľ zodpovedá za náležitý dozor, aby sa deti nehrali
so zariadením.
UPOZORNENIE
Zariadenie neumývajte vodou. Mohlo by pri tom dôjsť k
zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte túto klimatizáciu na iné účely, napríklad na
uchovávanie potravín, chov zvierat atď.
Na vonkajšiu ani na vnútornú časť zariadenia nestúpajte
ani na ňu nič neklaďte. Mohlo by to viesť k zraneniu alebo k
poškodeniu zariadenia.
Nedotýkajte sa hliníkového rebra, lebo to môže viesť k
zraneniu.
Pred čistením zariadenia vypnite hlavný vypínač alebo istič.
Ak sa zariadenie nebude dlhšie používať, vypnite hlavný
vypínač alebo istič.
Po dlhom používaní zariadenia sa odporúča, aby odborník
vykonal údržbu.
PRESET
ONE-TOUCH
QUIET
SWING
TIMER
ON
FILTER
CHK
CLOCK
OFF
CLR
SLEEP
SET
FIX Hi-POWER ECO
COMFORT
SLEEP
MODE
TEMP
FAN
1110250165.indb 421110250165.indb 42 10/27/09 4:07:04 PM10/27/09 4:07:04 PM
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
HU
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
V prípade strateného alebo vybitéhodiaľkového ovládača
Stlačením tlačidla RESET je možné zariadenie
spustiť alebo zastaviť aj bez diaľkového ovládača.
• Pracovný režim je nastavený na AUTOMATICKÝ
chod, prednastavená teplota je 24°C a chod
ventilátora má automatickú rýchlosť.
DOČASNÉ POUŽÍVANIE
11
POUŽÍVANIE ČASOVAČA
12
Denný časovač umožňuje používateľovi nastaviť časovač na spustenie i
na zastavenie a bude aktivovaný každý deň
Nastavenie denného časovača
Zapnutie časovača Vypnutie časovača
1
Stlačte
ON
: Nastavenie požadovaného
casovaca spustenie. Stlačte
OFF
: Nastavenie požadovaného
casovaca zastavenie.
2
Stlačte
SET
: Nastavenie časovača. Stlačte
SET
: Nastavenie časovača.
3
Stlačte
CLR
: Zrušenie časovača. Stlačte
CLR
: Zrušenie časovača.
Keď je denný časovač aktivovaný, obe šípky ( , ) sú viditeľné.
Poznámka:
Uchovávajte dialkový ovládac v prenosovom dosahu vnútornej jednotky;
inak bude cas posunutý až o 15 minút.
• Nastavenie bude uložené pre rovnaký budúci chod.
1
Stlačte
ON
: Nastavenie casovaca na
spustenie.
3
Stlačte
SET
.
2
Stlačte
OFF
: Nastavenie casovaca na
zastavenie.
4
Stlačte
SET
tlacidlo, ked bliká
symbol ( alebo ).
PREDNASTAVENIE REŽIMU
13
Nastavte si požadovaný režim na budúce použitie. Jednotka si toto
nastavenie uloží do pamäte na použitie pri dalšom spustení (okrem smeru
prúdenia vzduchu).
1. Zvolte si požadovaný režim.
2. Stlacte a podržte tlacidlo
PRESET
3 sekundy, aby ste uložili nastavenie
do pamäte. Na displeji sa zobrazí P.
3. Stlacte
PRESET
: Spustenie prednastaveného režimu.
FUNKCIA AUTOMATICKÉHO REŠTARTU
14
Na automatické reštartovanie klimatizácie po výpadku energie (Prívod
energie musí byť zapnutý.)
Nastavenie
1. Stlačte a podržte tlačidlo RESET na vnútornom zariadení 3 sekundy
na spustenie chodu. (3 pípnutia a kontrolka CHODU blikne 5 ráz za
sekundu počas 5 sekúnd)
Nepoužívajte časovač ON a OFF.
2. Stlačte a podržte tlačidlo RESET na vnútornom zariadení 3 sekundy na
zrušenie chodu. (3 pípnutia, ale kontrolka CHODU neblikne)
Na chod pri veľmi nízkej rýchlosti ventilátora (okrem režimu VYSUŠOVANIA)
Stlačte
QUIET
: Spustenie a zastavenie chodu.
Poznámka: Za určitých okolností nemusí TICHÝ režim dostatočne chladiť z
dôvodu funkcií spojených s nízkou hlučnosťou.
Na šetrenie energie pocas spánku, automatické ovládanie prúdenia vzduchu
a automatické vypnutie.
Stlacte
COMFORT
SLEEP
: Zvolte 1, 3, 5 alebo 9 hod. na vypnutie casovaca.
Poznámka: Režim ochladzovania, nastavená teplota sa automaticky zvýši o
1 stupen/hod pocas 2 hodín (maximálne zvýšenie o 2 stupne).
V prípade ohrievanie sa nastavená teplota zníži.
TICHÝ CHOD
15
REŽIM PRE POHODLNÝ SPÁNOK
16
SAMOCISTIACI REŽIM (LEN PRI
OCHLADZOVANÍ A VYSUŠOVANÍ)
19
CHOD A VÝKON
20
1. Funkcia trojminútovej ochrany: Na zabránenie zariadeniu spustiť sa na 3
minúty, keď je náhle reštartované alebo zapnuté do polohy ON.
2. Chod pred začatím kúrenia: Zariadenie nechajte pred začatím kúrenia
bežať 5 minút.
3. Riadenie teplého vzduchu: Keď dosiahne teplota v miestnosti nastavenú
úroveň, rýchlosť ventilátora sa automaticky zníži a vonkajšie zariadenie
sa zastaví.
4. Automatické rozmrazovanie. Ventilátory sa počas rozmrazovania
zastavia.
5. Výhrevnosť: Teplo sa absorbuje zvonku a je uvoľňované do miestnosti.
Ak je vonkajšia teplota príliš nízka, použite iné výhrevné teleso v
kombinácii s klimatizáciou.
6. Pamätajte na nahromadený sneh: Vonkajšie zariadenie umiestnite
tak, aby sa pri ňom nehromadil sneh, lístie alebo iné predmety počas
jednotlivých ročných období.
7. Pri chode zariadenia môže byť počuť mierne praskanie. Je to normálne,
lebo praskanie môže byť spôsobené rozťahovaním/sťahovaním plastu.
Poznámka: Položka 2 až 6 pri modeli s kúrením
Prevádzkové podmienky klimatizácie
Teplota.
Prevádzka Vonkajšia teplota Teplota v
miestnosti
Kúrenie –15°C ~ 24°C
Menej ako 28°C
Ochladzovanie –10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C
Vysušovanie –10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
Zariadenie nefunguje. Ochladzovanie alebo ohrievanie je mimoriadne
slabé.
• Hlavný vypínač je vypnutý.
Istič je v polohe, v ktorej je
prerušená dodávka prúdu.
• Výpadok elektrickej energie
Časovač je nastavený na ON.
Filtre sú upchaté prachom.
• Teplota bola nastavená nesprávne.
• Sú otvorené dvere alebo okná.
• Prívod alebo odvod vzduchu na vonkajšom
zariadení sú zablokované.
• Rýchlosť ventilátora je príliš nízka.
• Režim je nastavený na VETRANIE alebo
VYSUŠOVANIE.
RIEŠENIE PROBLÉMOV (KONTROLNÝ BOD)
21
VÝBER DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA A-B
22
Na oddelenie používania diaľkového ovládača pre každé vnútorné zariadenie, ak
sú dve klimatizačné jednotky umiestnené blízko seba.
Nastavenie diaľkového ovládača B.
1. Stlačte tlačidlo RESET na vnútornom zariadení, aby ste klimatizáciu zapli do
polohy ON.
2. Nasmerujte diaľkový ovládač na zariadenie.
3. Stlačte a držte tlačidlo CHK na diaľkovom ovládači končekom ceruzy. Na
displeji sa zobrazí „00“.
4. Stlačte
MODE
časne s CHK . Na displeji sa zobrazí „B“ a „00“ zmizne a
klimatizácia sa VYPNE. Diaľkový ovládač B ma aktivovanú pamäť.
Poznámka: 1. Vyššie uvedené kroky zopakujte na
nastavenie diaľkového ovládača na
A.
2. Diaľkový ovládač A nemá na displeji
„A“.
3. Pôvodné nastavenie diaľkového
ovládača z výrobne je A.
Na spustenie chodu casovaca vypnutia
Stlacte
SLEEP
: Zvolte 1, 3, 5 alebo 9 hod. na spustenie casovaca
vypnutia.
CHOD CASOVACA VYPNUTIA
17
Najskôr vypnite istič.
Opätovné nastavenie ltra (len niektoré modely)
Kontrolka FILTER sa rozsvieti; lter sa musí vyčistiť.
Na zhasnutie lampy stlacte tlacidlo RESET na vnútornej jednotke alebo
tlacidlo FILTER na dialkovom ovládaci.
Vnútorné zariadenie a diaľkový ovládač
Vyčistite vnútorné zariadenie a diaľkový ovládač s vlhkou handričkou, ak
je to potrebné.
• Nepoužívate benzín, riedidlo, leštiaci prášok alebo chemicky upravenú
prachovku.
ÚDRŽBA
18
Na zamedzeniu zápachu spôsobeného vlhkostou vo vnútornej jednotke.
1. Ak pocas režimu Ochladzovanie alebo „Vysušovanie“ stlacíte tlacidlo
raz, ventilátor bude pokracovat v cinnosti dalších 20 minút, potom sa
automaticky vypne. Tým sa zníži vlhkost vo vnútornej jednotke.
2. Na okamžité zastavenie jednotky stlacte 3-krát v priebehu 30 sekúnd.
Poznámka:
SAMOCISTIACI režim je naprogramované nastavenie z výroby.
• Na zrušenie tejto funkcie skontaktujte maloobchodného dodávateľa.
1110250165.indb 431110250165.indb 43 10/27/09 4:07:07 PM10/27/09 4:07:07 PM
1
Pritisnite na
FIX
: Premaknite
loputo v želeno navpično smer.
2
Pritisnite na
SWING
: Samodejno
nihanje lopute, ponovno pritisnite
za zaustavitev.
3
Vodoravno smer nastavite ročno.
VARNOSTNA OPOZORILA
PREGLED NOTRANJE ENOTE
1
Hi POWER (Zelena)
2
FILTER (Oranžna)
3
PRE. DEF (ODMRZNITEV) (Oranžna)
4
TIMER (Rumena)
5
DELOVANJE (Zelena)
6
Gumb za RESETIRANJE
1
PRIPRAVA PRED UPORABO
2
Priprava ltrov
1. Odprite zračno rešetko in odstranite zračne ltre.
2. Pritrdite ltre. (podrobnosti na listu z dodatki)
Vnos baterij
1. Odstranite pokrov.
2. Vstavite 2 novi bateriji (vrste AAA), upoštevajoč znaka
(+) in (-).
Nastavitev ure
1. S konico svinčnika pritisnite na CLOCK .
2. Pritisnite na ON ali OFF : naravnajte čas.
3. Pritisnite na SET : nastavite čas.
Resetiranje daljinskega upravljalnika
1. Odstranite baterijo.
2. Pritisnite na .
3. Vstavite baterijo.
SMER ZRAČNEGA TOKA
3
Opomba:
Lopute ne premikajte ročno.
• Loputo lahko med delovanjem nastavite na samodejno.
FUNKCIJE DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA.
4
1
Oddajnik infrardečega signala
2
Gumb Start/Stop
3
Gumb za izbor načina (MODE)
4
Gumb za temperaturo (TEMP)
5
Gumb za hitrost ventilatorja (FAN)
6
Tipka za nihanje špranje (SWING)
7
Gumb za nastavitev lopute (FIX)
8
Gumb za vklop timerja (ON)
9
Gumb za izklop timerja (OFF)
!
Tipka za sleep timer (SLEEP)
"
Tipka za nastavitve (SET)
#
Tipka za brisanje (CLR)
$
Tipka za spomin in prednastavitev (PRESET)
%
Tipka za enkraten dotik (ONE-TOUCH)
&
Tipka za visoko moč (Hi-POWER)
(
Tipka za ekonomično delovanje (ECO)
)
Tipka za tiho delovanje (QUIET)
~
Tipka za komfortno spanje (COMFORT SLEEP)
+
Tipka za ponastavitev ltra (FILTER)
,
Tipka za ponastavitev ure (CLOCK)
-
Gumb za preveritev (CHK)
ONE-TOUCH
5
Pritisnite na tipko “ONE-TOUCH” (enkraten dotik) za popolnoma
avtomatizirano delovanje, ki ga določite glede na uporabniške preference v
vašem delu sveta. Prirejene nastavitve regulirajo moč zračnega toka, smer
zračnega toka in druge nastavitve, omogočajo vam spreminjanje s pritiskom
z enkratnim dotikom (ONE-TOUCH) na tipko. Če želite druge nastavitve, jih
lahko izberete izmed številnih drugih funkcij vaše enote Toshiba.
Pritisnite na
ONE-TOUCH
: Sprožite delovanje.
SAMODEJNO DELOVANJE
6
Za avtomatski izbor samo hlajenja, ogrevanja ali ventilatorja
1. Pritisnite na
MODE
: Izberite A.
2. Pritisnite na
TEMP
: Nastavite želeno temperaturo.
HLAJENJE / Ogrevanje / DELOVANJE
SAMO VENTILATORJA
7
1. Pritisnite na
MODE
: Izberite Cool , Heat , ali Fan only .
2. Pritisnite na
TEMP
: Nastavite želeno temperaturo.
Cooling: Min. 17°C, Heating: Max. 30°C, Fan Only: Brez temperaturne
oznake.
3. Pritisnite na
FAN
: Izberite AUTO, LOW , LOW+ , MED ,
MED+ , ali HIGH .
SUŠENJE (SAMO HLAJENJE)
8
Za odpravo vlage se zmerno hlajenje uravnava samodejno.
1. Pritisnite na
MODE
: Izberite Dry (Sušenje). .
2. Pritisnite na
TEMP
: Nastavite želeno temperaturo.
DELOVANJE Z VISOKO MOČJO
9
TZa avtomatsko uravnavo prostorske temperature in pretoka zraka za
hitrejše hlajenje ali segrevanje (razen v načinu DRYsušenje in FAN ONLY-
samo ventilator)
Pritisnite na
Hi-POWER
: Zagon in zaustavitev delovanja.
EKONOMIČNO DELOVANJE
10
Za avtomatsko uravnavo temperature za varčevanje z energijo (razen v
načinu DRY-sušenje in FAN ONLY-samo ventilator)
Pritisnite na
ECO
: Zagon in zaustavitev delovanja.
Opomba: Hlajenje: nastavljena temperatura bo avtomatsko narasla 1
stopinjo/uro za 2 uri (največ 2 stopinji dviga) Pri segrevanju se bo
nastavljena temperatura znižala.
NEVARNOST
• Ne nameščajte, popravljajte, odpirajte in ne odstranite pokrova.
Izpostavili bi se lahko nevarnim napetostim. Prosite prodajalca ali
strokovnjaka, da to stori za vas.
Izklop naprave iz omrežja ne prepreči nevarnosti električnega šoka.
Napravo je potrebno namestiti v skladu z nacionalnimi pravili o
električni napeljavi.
Sredstva za izklop iz omrežja s kontakti medsebojne razdalje vsaj 3
mm na vseh polih morajo biti vključena v ksno električno napeljavo.
OPOZORILO
Ne izpostavljajte svojega telesa neposredno hladnemu zraku za
dolga obdobja.
• V zračne reže ne vstavljajte prstov ali kateregakoli drugega
predmeta.
V primeru anomalije (vonj po sežigu, itd.) ustavite klimatsko napravo
in jo izključite iz omrežja ali izklopite stikalo.
Naprava ni namenjena uporabi oseb (vključno z otroki) z
zmanjšanimi zičnimi, čutnimi in mentalnimi sposobnostmi ali
pomanjkanjem izkušenj ali znanja, razen če so nadzorovane ali
poučene glede uporabe naprave s strani osebe, ki je odgovorna za
njihovo varnost.
Otroke je potrebno nadzirati, da zagotovite, da se ne igrajo z
napravo.
PREVIDNO
Enote ne operite z vodo. Lahko pride do električnega šoka.
Klimatske naprave ne uporabljajte v drugačne namene, kot so na
primer konzerviranje hrane, reja živali, itd.
Ne stopite in ne postavite ničesar na notranjo/zunanjo enoto. Lahko
pride do telesnih poškodb ali okvare enote.
Ne dotikajte se aluminijske plavuti, ker lahko pride do poškodb.
• Pred ččenjem enote, izklopite glavni gumb ali omrežno stikalo.
Če enote ne nameravate uporabljati dlje časa, izklopite glavni gumb
ali omrežno stikalo.
• Priporočamo, da po dolgotrajni uporabi strokovnjak izvede
vzdrževalni poseg.
ACL
PRESET
ONE-TOUCH
QUIET
SWING
TIMER
ON
FILTER
CHK
CLOCK
OFF
CLR
SLEEP
SET
FIX Hi-POWER ECO
COMFORT
SLEEP
MODE
TEMP
FAN
1110250165.indb 441110250165.indb 44 10/27/09 4:07:22 PM10/27/09 4:07:22 PM
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
CR
HU
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
V primeru izgube daljinskega upravljalnika ali praznih baterij
• Pritisnite na gumb RESET, enoto je mogoče sprožiti
in prekiniti brez uporabe daljinskega upravljalnika.
Način delovanja je nastavljen na SAMODEJNO
delovanje (AUTOMATIC), prednastavljena
temperatura je 24°C, hitrost ventilatorja je tudi
samodejna.
ZAČASNO DELOVANJE
11
DELOVANJE TIMERJA
12
Dnevni časovnik, ki se aktivira vsak dan, uporabniku omogoča, da
nastavi čas za ON in OFF, oziroma vklop in izklop.
Nastavitev dnevnega Timerja
Vklop/izklop Timerja (ON) Vklop/izklop Timerja (OFF)
1
Pritisnite na
ON
: Nastavite vklop
timerski NO.
Pritisnite na
OFF
: Nastavite želeni
timerski OFF.
2
Pritisnite na
SET
: Nastavite timer. Pritisnite na
SET
: Nastavite timer.
3
Pritisnite na
CLR
: Preklic timerja. Pritisnite na
CLR
: Preklic timerja.
Ko je dnevni timer aktiviran, sta obe puščici ( , ) označeni.
Opomba:
Daljinski upravljalnik naj bo na ustrezni oddajni razdalji z notranjo enoto;
sicer bo prišlo do 15 minutnega časovnega zaostanka.
Nastavitve se shranijo za naslednje delovanje.
1
Pritisnite na
ON
: Nastavitev timerskega
vklopa (On Timer).
3
Pritisnite na
SET
.
2
Pritisnite na
OFF
: Nastavitev timerskega
izklopa (OFF Timer).
4
Pritisnite na
SET
tipko medtem, ko
znak ( ali ) utripa.
PREDNASTAVITEV DELOVANJA
13
Nastavite svoj priljubljen način delovanja za prihodnjo uporabo.Nastavitve
enota shrani za prihodnje delovanje (razen smeri zračnega pretoka).
1. Izberite svoj priljubljen način delovanja.
2. Pritisnite in za 3 sekunde zadržite
PRESET
, da bo enota shranila
nastavitve. Pojavi se oznakae P.
3. Pritisnite na
PRESET
: Delovanje v prednastavljenem načinu.
SAMODEJNI PONOVNI VKLOP
14
Za samodejni ponovni vklop klimatske naprave po izpadu elektrike (Enota
mora biti vključena.)
Nastavitev
1. Pritisnite in zadržite gumb RESET na notranji enoti za 3 sekunde, da bi
nastavili operacijo. (3 piski in lučka OPERATION utripa 5-krat/sek za 5
sekund)
• Ne sprožite vklopa (ON) in izklopa (OFF) timerja.
2. Pritisnite in zadržite gumb RESET na notranji enoti za 3 sekunde, da bi
preklicali operacijo. (3 piski, lučka OPERATION pa ne utripa)
Delovanje na najnižji hitrosti ventilatorja za tiho delovanje (razen v načinu
SUŠENJA)
Pritisnite na
QUIET
: Zagon in zaustavitev delovanja.
Opomba: Pod določenimi pogoji bosta v način QUIET zaradi nizkozvočne
funkcije morda hlajenje ali ogrevanje nezadostna.
Za varčevanje z energijo med spanjem, avtomatsko regulacijo zračnega
pretoka in avtomatski izklop.
Pritisnite na
COMFORT
SLEEP
: Izberite 1, 3, 5 ali 9 ur za timerski izklop.
Opomba: Pri hlajenju nastavljena temperatura avtomatsko naraste 1
stopinjo/ uro za 2 uri (največ 2 stopinji dviga). Pri segrevanju se bo
nastavljena temperatura znižala.
TIHO DELOVANJE
15
OPERACIJA KOMFORTNEGA SPANJA
16
SAMOČČENJE (SAMO ZA HLAJENJE
IN SUŠENJE)
19
DELOVANJE IN UČINEK
20
1. Triminutna zaščitna funkcija: Za preprečitev aktiviranja enote za 3
minute, ko jo nenadoma ponovno sprožite ali priklopite na ON.
2. Začetno ogrevanje: Ogrevanje enote za 5 minut, preden se dejavnost
ogrevanja prostora dejansko začne.
3. Kontrola toplega zraka: Ko prostorska temperatura doseže nastavljeno
temperaturo, se hitrost ventilatorja samodejno zmanjša, zunanja enota
pa se zaustavi.
4. Samodejna odmrznitev: Med odmrzovanjem se bo ventilator zaustavil.
5. Grelna zmogljivost: Toplota se absorbira od zunaj in se sprosti v prostor.
Ko je zunanja temperatura prenizka, je potrebno skupaj s klimatsko
napravo uporabljati še dodaten grelnik.
6. Pozornost na kopičenje snega: Za zunanjo enoto izberite mesto, ki bo
zaščiteno pred snegom, kopičenjem listja ali drugih sezonskih nanosov.
7. Med delovanjem enote lahko zaslišite manjše pokanje. Gre za normalen
pojav, zvok je posledica raztezanja/krčenja plastike.
Opomba: Točke 2 do 6 za model z ogrevanjem
Pogoji delovanja klimatske naprave
Temp.
Delovanje Zunanja temperatura Prostorska
temperatura
Ogrevanje –15°C ~ 24°C Manj kot 28°C
Hlajenje –10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C
Sušenje –10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C
Enota ne deluje. Hlajenje ali segrevanje je nenavadno šibko.
Glavni vklopni gumb je izključen.
Omrežno stikalo je nastavljeno za
prekinitev električnega napajanja.
Prekinitev električnega toka
Timer je vklopljen.
• Filtri so prašni.
• Temperatura ni bila pravilno nastavljena.
• Okna ali vrata so odprta.
• Zračni vhodi ali izhodi zunanje enote so
blokirani.
• Hitrost ventilatorja je prenizka.
• Način delovanja je nastavljen na
VENTILATOR (FAN) ali SUŠENJE (DRY).
ODPRAVLJANJE TEŽAV (KONTROLNA TOČKA)
21
DALJINSKI UPRAVLJALNIK IZBOR A-B
22
Za ločeno uporabo daljinskega upravljalnika v primeru 2 notranjih enot, ki se
nahajata blizu ena druge.
Daljinski upravljalnik Nastavitev B
1. Pritisnite na gumb RESET na notranji enoti za vklop klimatske naprave.
2. Daljinski upravljalnik usmerite v notranjo enoto.
3. Pritisnite in zadržite gumb CHK na daljinskem upravljalniku s konico
svinčnika. Na prikazu se pojavi “00”.
4. Ko držite pritisnjen gumb
MODE
pritisnite na gumb CHK . Na prikazu
se pojavi “B”, “00” izgine in klimatska naprava se izklopi. Daljinski
upravljalnik B se shrani.
Opomba: 1. Ponovite zgornje korake za resetiranje
daljinskega upravljalnika na A.
2. Za daljinski upravljalnik A se ne
pojavi prikaz “A”.
3. A je tovarniška nastavitev daljinskega
upravljalnika.
Za sprožitev delovanja sleep timerja (timerski izklop)
Pritisnite na
SLEEP
: Izberite 1, 3, 5 ali 9 ur za timerski izklop.
DELOVANJE SLEEP TIMERJA (spanje)
17
Najprej izklopite omrežno stikalo.
Resetiranje ltra (samo pri nekaterih modelih)
Lučka FILTER je prižgana; lter je potrebno očistiti.
Za ugasnitev lučke pritisnite na tipko RESET na notranji enoti ali tipko FILTER
na daljinskem upravljalniku.
Notranja enota in daljinski upravljalnik
Po potrebi očistite notranjo enoto in daljinski upravljalnik z mokro krpo.
• Ne uporabljajte bencina, razredčila, loščilnega praška ali kemično
obdelane krpe za prah.
VZDRŽEVANJE
18
Za preprečitev neprijetnih vonjav, ki nastanejo zaradi vlage v notranji enoti.
1. Če v načinu “Cool” (hlajenje) ali “Dry” (sušenje) na tipko pritisnete
enkrat, bo ventilator deloval za nadaljnjih 20 minut, nato se bo
avtomatsko izklopil. To bo zmanjšalo vlago v notranji enoti.
2. Za takojšnjo zaustavitev enote v roku 30 sekund na tipko pritisnite
-krat.
Opomba:
Funkcija SAMOČČENJA je privzeta tovarniška nastavitev.
• Za preklic funkcije, prosimo, da se posvetujete z dobaviteljem.
1110250165.indb 451110250165.indb 45 10/27/09 4:07:24 PM10/27/09 4:07:24 PM
MEMO
1110250165.indb 461110250165.indb 46 10/27/09 4:07:58 PM10/27/09 4:07:58 PM
MEMO
1110250165.indb 471110250165.indb 47 10/27/09 4:07:58 PM10/27/09 4:07:58 PM
Information according to EMC Directive 2004/108/EC
(Name of the manufacturer) TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD.
(Address, city, country) 144/9 MOO 5, BANGKADI INDUSTRIAL PARK, TIVANON ROAD,
TAMBOL BANGKADI, AMPHUR MUANG, PATHUMTHANI 12000, THAILAND.
(Name of the Importer/Distributor in EU) TOSHIBA CARRIER UK LTD.
(Address, city, country) Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB.
United Kingdom
1110250165.indb 481110250165.indb 48 10/27/09 4:07:58 PM10/27/09 4:07:58 PM
/