AT-5445

Tristar AT-5445 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie chladiča vzduchu Tristar AT-5445. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom jeho funkcií, ako sú tri rýchlosti ventilátora, funkcia oscilácie, použitie ľadových vložiek a postupy čistenia a údržby. Neváhajte sa ma opýtať na čokoľvek.
  • Ako často treba dopĺňať vodu do nádržky?
    Ako sa čistí chladič vzduchu?
    Čo robiť, ak sa ventilátor nepoužíva dlhší čas?
AT5445
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2 5
6
7
3
4
8
9 11
10
Instruction manual
3
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the
cord and make sure the cord cannot
become entangled.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance
in the water or any other liquid.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the
supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the
purpose it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can
be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
Empty the tank and refill every third day.
Before refilling, clean it with fresh tap water
or cleaning agents if required by the
manufacturer. Remove any scale, deposits,
or film that has formed on the sides of the
tank or on interior surfaces, and wipe all
surfaces dry.
Clean the filter regularly.
Be aware that high humidity levels may
encourage the growth of biological
organisms in the environment.
Unplug the appliance during filling and
cleaning.
EN
Instruction manual
4
Never leave water in the reservoir when the
appliance is not in use.
Empty and clean the air cooler before
storage. Clean the air cooler before next
use.
WARNING: Microorganisms can grow in the
water reservoir and be blown in the air
causing serious health risks when the water
is not renewed and the tank is not cleaned
regularly and properly.
Cleaning and maintenance
Always disconnect the power cord from the
socket before any cleaning.
Clean the outside with a damp cloth. Never
use harsh and abrasive cleaners, steel wool
or a scouring pad as this will damage the
device. Do not immerse in water or other
liquid.
Removable air filter and evaporation pad.
Remove them from the back of the unit, then
wash them in warm water with a mild
detergent and a soft brush. Take care not to
pierce the pad and filter.
Please ensure that the unit and all of its
parts are cleaned regularly to reduce the risk
of limescale and bacteria forming. The
evaporation pad must be installed flatly, in
order to avoid leaking.
If the fan will not be used for a long period of
time, drain the condensate water and store it
in a dry place.
This electrical appliance was manufactured
in accordance with the relevant safety
requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare
parts, otherwise this may result in
considerable danger to the user.
PARTS DESCRIPTION
1. Control buttons
2. Air outlet
3. Water level indicator
4. Caster wheel
5. Filter
6. Water tank
7. Ice boxes
8. Swing button
9. Off button
10. Low / Middle / High buttons
11. Humidification button
Instruction manual
5
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum
of 10 cm. free space around the device. This device is not
suitable for installation in a cabinet or for outside use.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe
localvoltage beforeconnecting the
device.Voltage220V-240V50Hz)
Fill the water tank.
1. Rotate the small knob to release the water tank.
2. Pull out the water tank.
3. Add water into the tank to at least the minimum level but don’t
exceed the maximum level indicator.
4. Pour water into the ice box and put in the freezer until it is
completely frozen.
5. Put the frozen ice boxes into the water tank.
The frozen ice boxes can be put in the water tank to increase the
cooling effect.
Do not use the cooling / evaporator function if the water tank is
empty or if the water level is below the minimum mark, it can severely
damage the pump.
USE
Swing : Use the swing button to turn on the oscillation mode. The
airflow will now move from side to side.
Off : Press the off button to turn the device off.
Low/Middle/High : Press the speed buttons to select the desired
airflow speed. There are three levels to choose from (low, middle
and high speed).
Humidification : Press the humidification button to turn on the
humidification cooling function. The unit will act as a evaporator
now. If combined with the ice boxes, this unit can lower its
surrounding temperature even more.
If you want to use the ice boxes, remember to put it in the freezer
beforehand. Use them when they are completely frozen.
EN
Instruction manual
6
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic
garbage at the end of its durability, but must be offered at a central
point for the recycling of electric and electronic domestic appliances.
This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts
your attention to this important issue. The materials used in this
appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances
you contribute an important push to the protection of our environment.
Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection.
The European directive for batteries (2006/66/EC) states that it is not
permitted to throw batteries away with the household waste. They
may contain substances which are harmful to the environment. Empty
batteries can be handed over to a local, public collection point or a
local recycling centre. To avoid overheating as a result of a short
circuit, lithium batteries must be removed from the product and the
poles must be protected using insulation tape or some other means
against short-circuiting.
You can find all available information and spare parts at
www.tristar.eu!
Gebruiksaanwijzing
7
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan
de fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie
om gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken en zorg dat het snoer niet
in de war kan raken.
Dompel het snoer, de stekker of het
apparaat niet onder in water of andere
vloeistoffen om elektrische schokken te
voorkomen.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet
onbeheerd achterlaten wanneer de stekker
zich in het stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die
met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd
het apparaat en het netsnoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat
reiniging en onderhoud niet door kinderen
uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
Leeg de tank en vul elke derde dag bij.
Reinig voor het bijvullen met vers
leidingwater of reinigingsmiddelen indien
vereist door de fabrikant. Verwijder
eventuele kalk of aanslag die zich heeft
gevormd op de zijkanten van de tank of op
inwendige oppervlakken. Veeg alle
oppervlakken droog.
NL
Gebruiksaanwijzing
8
Reinig het filter regelmatig.
Wees ervan bewust dat een hoge
vochtigheidsgraad de groei van biologische
organismen in het milieu kan bevorderen.
Verwijder tijdens het bijvullen en reinigen de
stekker uit het stopcontact.
Laat nooit water in het reservoir wanneer het
apparaat niet in gebruik is.
Voordat u de luchtkoeler opslaat, moet u
deze legen en reinigen. Reinig de
luchtkoeler voor het volgende gebruik.
WAARSCHUWING: Micro-organismen
kunnen groeien in het waterreservoir en in
de lucht worden geblazen. Hierdoor ontstaan
ernstige gezondheidsrisico's wanneer het
water niet regelmatig en goed wordt ververst
en de tank niet regelmatig en goed wordt
gereinigd.
Reiniging en onderhoud
Verwijder het netsnoer altijd uit het
stopcontact voordat u het apparaat gaat
reinigen.
Reinig de buitenkant met een vochtige doek.
Gebruik nooit agressieve of schurende
reinigingsmiddelen, staalwol of een
schuurspons; dit beschadigt het apparaat.
Niet onderdompelen in water of andere
vloeistoffen.
Verwijderbaar luchtfilter en verwijderbare
verdampingsvulling. Verwijder deze van de
achterzijde van het apparaat en was ze in
warm water met een mild
schoonmaakmiddel en een zachte borstel.
Zorg ervoor dat u de vulling en het filter niet
doorboort.
Zorg ervoor dat u het apparaat en alle
bijbehorende onderdelen regelmatig reinigt
om het ontstaan van kalkaanslag en
bacterievorming te voorkomen. Plaats de
verdampingsvulling horizontaal om lekken te
voorkomen.
Als u de ventilator langere tijd niet gaat
gebruiken, laat u het gecondenseerde water
weglopen en bergt u het apparaat op een
droge locatie op.
Dit elektrische apparaat is gefabriceerd in
overeenstemming met de toepasselijke
veiligheidsvereisten. Reparaties mogen
alleen worden uitgevoerd door
Gebruiksaanwijzing
9
gekwalificeerd personeel en met originele
reserveonderdelen. Als dit niet gebeurt, kan
dit leiden tot gevaarlijke situaties voor de
gebruiker.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Bedieningsknoppen
2. Luchtuitlaat
3. Indicator voor waterniveau
4. Zwenkwiel
5. Filter
6. Waterreservoir
7. Koelelementen
8. Zwenkknop
9. Uit-knop
10. Knoppen Laag/Gemiddeld/Hoog
11. Bevochtigingsknop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de
stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg
voor minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit
apparaat is niet geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor
het aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat
aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage220V-240V50Hz)
Vul het waterreservoir.
1. Draai aan de kleine knop om het waterreservoir los te maken.
2. Verwijder het waterreservoir.
3. Vul het reservoir ten minste tot het minimumniveau met water.
Zorg u het maximumniveau niet overschrijdt.
4. Giet water in de koelelementen en plaats deze in de vriezer tot ze
volledig bevroren zijn.
5. Plaats de bevroren koelelementen in het waterreservoir.
Als u het koeleffect wilt versterken, kunt u de bevroren
koelelementen in het waterreservoir plaatsen.
Gebruik de koel-/verdampingsfunctie niet als het waterreservoir
leeg is of als het waterniveau lager is dan het minimum. Hierdoor kan
de pomp ernstig beschadigd raken.
NL
Gebruiksaanwijzing
10
GEBRUIK
Zwenken: Gebruik de zwenkknop om de oscillatiemodus in te
schakelen. De luchtstroom beweegt nu heen en weer.
Uit: Druk op de uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
Laag/Gemiddeld/Hoog: Druk op de snelheidsknoppen om de
gewenste snelheid voor de luchtstroom te selecteren. U kunt uit
drie niveaus kiezen (lage, gemiddelde en hoge snelheid).
Bevochtiging: Druk op de bevochtigingsknop om de koelfunctie
met bevochtiging in te schakelen. Het apparaat werkt nu als
verdamper. Als u het apparaat met de koelelementen gebruikt,
kunt u de omgevingstemperatuur nog verder verlagen.
Als u de koelelementen wilt gebruiken, moet u eraan denken om
deze vooraf in de vriezer te plaatsen. Gebruik de koelelementen
wanneer ze volledig bevroren zijn.
MILIEU
Het apparaat mag niet worden weggegooid met het
huisvuil na beëindiging van de nuttige levensduur, maar moet worden
ingeleverd op een centraal punt voor de recycling van elektrische en
elektrische huishoudelijke apparaten. Dit symbool op het apparaat, in
de instructiehandleiding en op de verpakking vestigt de aandacht op
dit belangrijke punt. De materialen die in dit apparaat zijn gebruikt
kunnen worden gerecycled. Door gebruikte huishoudelijke apparaten
te recyclen, draagt u in belangrijke mate bij aan de bescherming van
ons milieu. Vraag uw plaatselijke autoriteiten om inlichtingen over het
inzamelpunt.
Volgens de Europese richtlijn voor batterijen (2006/66/EC) is het niet
toegestaan om batterijen weg te gooien als huishoudelijk afval. Ze
kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. U kunt
lege batterijen inleveren bij een lokaal openbaar inzamelpunt of een
lokaal recyclingpunt. Om oververhitting als gevolg van kortsluiting te
voorkomen moeten lithiumbatterijen uit het product worden verwijderd
en moeten de polen met isolatietape of een ander materiaal worden
afgeschermd.
Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn
te vinden op www.tristar.eu!
Manuel d'instructions
11
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne
s'enroule pas.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou
l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
L'appareil doit être posé sur une surface
stable et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans
surveillance s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans
le but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental
voire ne disposant pas des connaissances
et de l'expérience nécessaires en cas de
surveillance ou d'instructions sur l'usage de
cet appareil en toute sécurité et de
compréhension des risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Videz le réservoir et remplissez tous les trois
jours. Avant le remplissage, nettoyez-le
avec de l'eau du robinet ou des détergents,
si le fabricant l'exige. Éliminez tout le tartre,
les dépôts ou le film qui se sont formés sur
les côtés du réservoir ou ses surfaces
intérieures puis essuyez toutes les surfaces
pour les sécher.
Nettoyez le filtre régulièrement.
FR
Manuel d'instructions
12
N'oubliez pas que des niveaux d'humidité
élevés peuvent encourager la croissances
des organismes biologiques dans
l'environnement.
Débranchez l'appareil durant le remplissage
et le nettoyage.
Ne laissez jamais l'eau dans le réservoir si
l'appareil n'est pas utilisé.
Videz et nettoyez le refroidisseur d'air avant
de l'entreposer. Nettoyez le refroidisseur
d'air avant la prochaine utilisation.
AVERTISSEMENT: Les microorganismes
peuvent se développer dans le réservoir
d'eau et être soufflés dans l'air, engendrant
des risques sanitaires graves si l'eau n'est
pas renouvelée et le réservoir nettoyé
régulièrement et correctement.
Nettoyage et entretien
Débranchez toujours le cordon
d'alimentation de la prise avant tout
nettoyage.
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide.
N'utilisez jamais de nettoyant fort ou abrasif,
de tampon à récurer ou de paille de fer, qui
pourraient endommager l'appareil.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou
dans un autre liquide.
Filtre à air amovible et tamponn
d'évaporation. Retirez-les de l'arrière de
l'appareil, puis lavez-les à l'eau tiède avec
un détergent doux et une brosse douce.
Attention à ne pas percer le tampon et le
filtre.
Veillez à ce que l'appareil et toutes ses
pièces soient nettoyés régulièrement afin de
limiter le risque de formation de tartre et de
bactéries. Le tampon d'évaporation doit être
installé à plat, afin d'éviter les fuites.
Si le ventilateur n'est pas utilisé pendant une
longue période, vidanger l'eau de
condensation et la stocker dans un endroit
sec.
Cet appareil électrique a été fabriqué
conformément aux exigences de sécurité en
vigueur. Les réparations ne doivent être
effectuées que par des personnes qualifiées
utilisant des pièces de rechange d'origine,
sous peine de mettre l'utilisateur en grand
danger.
Manuel d'instructions
13
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Boutons de commande
2. Sortie d'air
3. Indicateur de réservoir d'eau
4. Roue pivotante
5. Filtre
6. Réservoir d'eau
7. Blocs réfrigérants
8. Bouton d'oscillation
9. Bouton Arrêt
10. Boutons lent/moyen/élevé
11. Bouton d'humidification
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un
dégagement tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet
appareil ne convient pas à une installation dans une armoire ou à
un usage à l'extérieur.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez
à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du
secteur local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V
50Hz)
Remplissez le réservoir d'eau.
1. Tournez le petit bouton pour libérer le réservoir d'eau.
2. Retirez le réservoir d'eau.
3. Ajoutez de l'eau dans le réservoir au moins jusqu'au niveau
minimum mais ne dépassez pas l'indicateur de niveau maximum.
4. Versez de l'eau dans les blocs réfrigérants et mettez-les au
congélateur jusqu'à ce qu'ils soient complètement congelés.
5. Mettez les blocs réfrigérants dans le réservoir d'eau.
Pour augmenter l'effet de refroidissement, vous pouvez placer les
blocs réfrigérants dans le réservoir d'eau.
Ne pas utiliser la fonction refroidissement / évaporateur si le
réservoir d'eau est vide ou si le niveau d'eau est inférieur au repère
minimum, ceci pourrait gravement endommager la pompe.
UTILISATION
Swing: Appuyez sur le bouton d'oscillation pour activer ce mode.
Le flux d'air va maintenant se déplacer d'un côté à l'autre.
FR
Manuel d'instructions
14
Arrêt: Appuyer sur le bouton arrêt pour éteindre l'appareil.
Lent/moyen/élevé: Appuyez sur les boutons de vitesse pour
sélectionner le débit d'air désiré. Vous avez le choix entre trois
niveaux (vitesse lente, moyenne et élevée).
Humidification: Appuyez sur le bouton d'humidification pour
activer la fonction de refroidissement par humidification. L'unité
agit maintenant comme un évaporateur. En combinaison avec les
blocs réfrigérants, cet appareil peut abaisser davantage encore la
température ambiante.
Si vous voulez utiliser les blocs réfrigérants, pensez à les mettre
au préalable au congélateur. Utilisez-les lorsqu'ils sont
complètement congelés.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères en fin de vie, mais remis à un endroit centralisé de
recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole sur
l'appareil, le mode d’emploi et l'emballage, attire votre attention sur ce
point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil peuvent être
recyclés. En recyclant les appareils domestiques, vous contribuez de
façon importante à la protection de notre environnement. Consultez
les autorités locales pour obtenir des informations concernant le point
de collecte.
La Directive européenne relative aux piles (2006/66/CE) stipule qu'il
est interdit de jeter les piles avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des substances nocives pour l'environnement. Les
piles vides peuvent être remises à un point de collecte public local ou
à un centre de recyclage local. Pour éviter une surchauffe due à un
court-circuit, les piles au lithium doivent être retirées du produit et les
pôles doivent être protégés contre les courts-circuits par un ruban
isolant ou tout autre moyen.
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de
rechange sur www.tristar.eu!
Bedienungsanleitung
15
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise
kann der Hersteller nicht für Schäden
haftbar gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch
Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher,
dass sich das Kabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder
das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt
wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät
darf von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das
Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern vorgenommen werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Leeren Sie den Tank und füllen Sie ihn
jeden dritten Tag neu auf. Reinigen Sie ihn
vor dem erneuten Füllen mit frischem
Leitungswasser oder Reinigungsmittel, falls
vom Hersteller verlangt. Entfernen Sie Kalk,
Ablagerungen oder Film, der sich an den
Seiten des Tanks oder an den Innenflächen
gebildet hat und wischen Sie alle
Oberflächen trocken.
DE
Bedienungsanleitung
16
Reinigen Sie den Filter
regelmäßig.
Seien Sie sich darüber im Klaren, dass hohe
Luftfeuchtigkeit das Wachstum von
Bioorganismen in der Umgebung fördern
kann.
Ziehen Sie vor dem Auffüllen und der
Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.
Lassen Sie niemals Wasser im Behälter,
wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Leeren und reinigen Sie den Luftkühler vor
dem Verstauen. Reinigen Sie den Luftkühler
vor der nächsten Benutzung.
WARNUNG: Im Wasserbehälter können
Mikroorganismen heranwachsen und in die
Luft geblasen werden. Hierdurch entstehen
ernsthafte Risiken für die Gesundheit, wenn
das Wasser nicht erneuert und der Tank
nicht regelmäßig und gründlich gereinigt
wird.
Reinigung und Pflege
Trennen Sie vor Reinigungsmaßnahmen
immer das Netzkabel von der Steckdose ab.
Reinigen Sie die Außenseite mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
aggressive und scheuernde
Reinigungsmittel, Stahlwolle oder
Scheuerschwamm, da dadurch das Gerät
beschädigt wird. Nicht in Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Luftfilter und Verdunstungskissen sind
entnehmbar. Nehmen Sie sie auf der
Rückseite des Geräts heraus und säubern
Sie sie dann mit warmem Wasser, einem
milden Reinigungsmittel und einer weichen
Bürste. Achten Sie darauf, Kissen und Filter
nicht zu beschädigen.
Stellen Sie bitte sicher, dass das Gerät und
alle seine Teile regelmäßig gereinigt werden,
um zu verhindern, dass sich
Kalkablagerungen und Bakterien bilden. Das
Verdunstungskissen muss flach eingesetzt
werden, um Undichtigkeiten zu vermeiden.
Falls Sie den Lüfter für längere Zeit nicht
benutzen, lassen Sie das Kondenswasser ab
und lagern das Gerät dann einem kühlen
Ort.
Bedienungsanleitung
17
Dieses Elektrogerät wurde im Einklang mit
den geltenden Sicherheitsvorschriften
hergestellt. Reparaturen dürfen nur von
qualifizierten Personen unter Verwendung
von Originalteilen vorgenommen werden,
weil andernfalls eine erhebliche Gefahr für
den Benutzer besteht.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Steuerungstasten
2. Luftauslass
3. Wasserstandsanzeige
4. Lenkrolle
5. Filter
6. Wassertank
7. Kühlelemente
8. Taste Schwenken
9. Taste Aus
10. Tasten Niedrig / Mittel / Hoch
11. Taste Befeuchtung
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der
Verpackung.Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder
das Plastik vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und
halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät
herum ein. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die
Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die
Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des
Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene
Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V50Hz)
Füllen Sie den Wassertank.
1. Drehen Sie den kleinen Knopf, um den Wassertank freizugeben.
2. Ziehen Sie den Wassertank heraus.
3. Füllen Sie den Tank mindestens bis zur Minimalpegelanzeige,
jedoch nicht über die Maximalpegelanzeige hinaus.
4. Gießen Sie Wasser in das Kühlelement und stellen Sie es in den
Gefrierschrank, bis es vollständig gefroren ist.
5. Legen Sie die gefrorenen Kühlelemente in den Wassertank.
DE
Bedienungsanleitung
18
Die gefrorenen Kühlelemente können in den Wassertank gelegt
werden, um den Kühleffekt zu verstärken.
Benutzen Sie die Kühlungs-/Verdunstungsfunktion nicht, wenn
der Wassertank leer oder der Wasserstand unter der
Minimalpegelanzeige ist, weil sonst die Pumpe stark beschädigt
werden kann.
GEBRAUCH
Schwenken: Drücken Sie die Schwenktaste, um den
Oszillationsbetrieb zu aktivieren. Der Luftstrom bewegt sich nun
hin und her.
Aus: Drücken Sie die Taste „Aus“, um das Gerät auszuschalten.
Niedrig/Mittel/Hoch: Drücken Sie die Geschwindigkeitstasten, um
die Lüftergeschwindigkeit zu wählen. Drei Stufen können gewählt
werden (niedrige, mittlere und hohe Geschwindigkeit).
Befeuchtung: Drücken Sie die Befeuchtungstaste, um die
Luftbefeuchtungsfunktion einzuschalten. Das Gerät arbeitet nun
als Verdunster. In Verbindung mit den Kühlelementen kann
dieses Gerät seine Umgebungstemperatur noch stärker
absenken.
Legen Sie die Kühlelemente vor Gebrauch in einen
Gefrierschrank. Benutzen Sie sie, wenn sie vollständig gefroren
sind.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für
das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses
wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten
Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter
Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen
über eine Sammelstelle.
Die europäische Batterie- und Akkumulatorenrichtlinie (2006/66/EG)
besagt, dass Batterien/Akkus nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen, weil sie umweltschädliche Substanzen enthalten könnten.
Leere Batterien/Akkus können an öffentlichen Sammelstellen oder
einer lokalen Aufbereitungsanlage abgegeben werden. Um eine
Überhitzung infolge eines Kurzschlusses zu vermeiden, müssen
Lithium-Batterien/Akkus müssen aus dem Produkt entfernt und die
Pole mittels Isolierband oder anderen Maßnahmen gegen einen
Kurzschluss abgesichert werden.
Bedienungsanleitung
19
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
DE
Manual de instrucciones
20
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o
a una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con
el cable.
Para protegerse contra una descarga
eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni
el aparato en el agua o cualquier otro
líquido.
El aparato debe colocarse sobre una
superficie estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente
para el uso doméstico y sólo para las
funciones para las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no
tengan experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del
aparato de forma segura y entienden los
riesgos implicados. Los niños no pueden
jugar con el aparato. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años. Los niños no podrán
realizar la limpieza ni el mantenimiento
reservado al usuario a menos que tengan
más de 8 años y cuenten con supervisión.
Vacíe el depósito y rellénelo cada tres días.
Antes de rellenarlo, límpielo con agua del
grifo o productos de limpieza si así lo indica
el fabricante. Elimine la cal, depósitos o
película que se haya formado en los
laterales del depósito o en las superficies
interiores y seque todas las superficies.
Limpie el filtro periódicamente.
Tenga en cuenta que los niveles altos de
humedad pueden fomentar el crecimiento de
organismos biológicos en el entorno.
/