Honeywell ES800 Používateľská príručka

Kategória
Čističe vzduchu
Typ
Používateľská príručka
Portable Evaporative Air Cooler
User Manual
Read and save these instructions before use
EN
PL
Draagbare Evaporatie Luchtkoeler
Gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en
bewaar deze goed
NL
Raffrescatori Evaporativi Portatili
Manuale Utente
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell'utilizzo dell'apparecchio
IT
Portabel Evaporativ Luftkylare
Luftkylare Användarmanual
Läs och spara dessa instruktioner innan användning
SE
Rafraîchisseur d'air par évaporation portatif
Mode d'emploi
Lire ces instructions avant l'utilisation et
les conserver
FR
Tragbare Verdunstungs Luftkühler
Benutzerhandbuch
Lesen sie die anleitung vor dem gebrauch
und heben sie sie auf
DE
Enfriador de Aire Evaporativo Portátil
Manual de Instrucciones
Lea y guarde estas instrucciones antes
de usar la unidad
ES
Model / Modèle / Modelo / Modello / Mallien / Modeller
/ Modell / Мoдэль / Μοντέλο / Modelka / Model:
ES800 , ES800I
www.honeywellaircomfort.com
E-mail: info@honeywellaircomfort.com
CZ
SK
Transportabel Fordampende Luftkøler
Brugervejledning
Læs og gemme disse instrukser inden brug
DK
FI
TR
RU
PT
Siirrettävät Höyrystävät Ilmanjäähdyttimet
Käyttäjän Opas
Lue ohjeet ennen käyttöä ja säästä ne
Przenośny Parowy Klimator
Instrukcja obsługi
Przeczytaj i zachowaj tę instrukcję przed użyciem
Taınabilir Buharlı Sogutucu Kullanma
Kılavuzu
Kullanmadan önce bu talimatları okuyun ve
saklayın
Мобильная Климатическая Установка
Руководство пользователя
Прочтите и сохраните эту инструкцию перед
использованием
Portátil por Evaporação Ventilador do Ar
Manual do Utilizador
Leia e guarde estas instruções antes da
utilização
Aεροψυκτήρας
Εγχειρίδιο Χρήσης
Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες πριν
από τη χρήση
Přenosný ochlazovač vzduchu
Uživatelská příručka
Přečtěte a uložte si tyto informace před prvním
použitím
Prenosný ochladzovač vzduchu
Užívateľská príručka
Prečítajte a uložte si tieto informácie pred prvým
použitím
Hordozható léghűtő
Felhasználói kézikönyv
Az első használat előtt olvassa el és mentse el a
következő információkat
GR
HU
1
PARTS DESCRIPTION
EN
1) Remote Control 7) Handle
2) Louvers 8) Castors
3) Water Level Indicator
with Light 9) Rear Grill
4) Detachable Water Tank 10) Power Cord Inlet
5) Remote Control Receptor 11) Power Adapter & Cord
6) Control Panel
WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER
MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY
DAMAGE AND/ OR IMPAIR ITS OPERATION AND VOID THE WARRANTY. IN CASE THERE IS
ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER
LANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL
PREVAIL.
1
2
3
5
4
9
6
7
10
11
8
2
USE & OPERATION
EN
CONTROL PANEL
Model without Ionizer
Model with Ionizer*^
Icons on Display Screen
Cool QuietSleep
Power ON/OFF
TurboBlast
Low Water Alarm
Timer
Ionizer*^
Speed
Swing
*Applicable for models with this feature only.
^ Ionizer reduces particles in the air. This is not an air purifier.
3
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
FUNCTION BUTTONS
POWER
Connect the power adapter to the cooler and to the electrical outlet. Press the button to turn the
unit on. The cooler will start automatically at low speed. To turn the unit off, press the button again.
COOL or COOL/IONIZER*^ /
Press the COOL/ION / button until is illuminated on the display screen. This activates
evaporative cooling. The water pump will operate and you will feel the cooler air after the Honeycomb
Cooling Media is completely wet.
WARNING: Please ensure sufficient water is in the water tank otherwise you may hear a Low Water
Alarm and the cooler will start in a Fan only mode without evaporative cooling.
An Ionizer helps to reduce particles in the air, thus promoting cleaner air quality. For models with
the Ionizer feature, pressing the / button again will activate the Ionizer and you will see
illuminated on the display. When is not illuminated, the unit will function in a Fan only mode
without evaporative cooling.
Press the / button until both and lights are illuminated together on the display screen.
Both Cool and Ionizer can be activated imultaneously.
To turn off Cool and Ionizer, press the button until both and icons are switched off from the
display screen, or press the button to turn off the unit.
SPEED
Press the button repeatedly to change the fan speed between - - - .
When AUTO is selected, the wind speed will gradually decrease and increase between the TurboBlast
and QuietSleep fan speeds.
QUIETSLEEP/ TURBOBLAST
Press the button to select either QuietSleep or TurboBlast modes. QuietSleep mode minimizes wind
speed for lower airflow. TurboBlast mode blasts wind at high speed for stronger airflow.
Note: In QuietSleep mode, all the display lights of the unit will be switched off. The lights can be
switched on by pressing any button.
SWING
Press the button until the SWING indicator light is illuminated on
the display screen. The louvers will begin to move left to right automatically.
TIMER
Press the button until the desired time duration setting is selected. When the set time has passed,
the unit will automatically turn off (unit remains in Standby mode until power cord is unplugged from
electrical socket). The TIMER function allows you to program the unit for up to 7.5 hours of use.
/
LOUVER
MOVEMENT
*Applicable for models with this feature only.
^ Ionizer reduces particles in the air. This is not an air purifier.
4
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
REMOTE CONTROL
COOLER LOCATION
Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product. Please
refer to the COOLER LOCATION section of the separate Safety & Maintenance Guide.
NOTE:
POWER :
:
:
:
:
:
ON / OFF
Low / Medium / High / Auto
Controls the motion of the louvers
Cooling or Ionizer*^ function ON / OFF
Controls the Timer function for automatic off
QuietSleep / TurboBlast mode
FAN SPEED
SWING
TIMER
QuietSleep/
TurboBlast
COOL/IONIZER
/
The remote control requires a CR2025 (1 x 3V) coin type or equivalent battery for replacement.
Open the battery compartment at the back of the remote control and insert the battery inside.
Care must be taken to insert the batteries according to the correct polarity (+ / –) markings
shown inside the battery compartment.
Always point the remote control signal transmitter towards the unit when operating. Make sure
that the signal path is not obstructed.
Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time.
Do not drop the remote control.
Do not mix different types of batteries such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries.
Do not recharge the battery.
Exhausted batteries are to be removed from the product and safely disposed of as per
local regulations.
Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
This product contains a lithium button/coin cell battery. If a new or used lithium button/ coin
cell battery is swallowed or enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to
death in as little as 2 hours. Always completely secure the battery compartment. If the battery
compartment does not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep it
away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention.
The batteries shall be disposed of properly, including keeping them away from children.
Even used batteries may cause injury.
WARNING: Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from children.
Model without
Ionizer Model with
Ionizer*^
*Applicable for models with this feature only.
^ Ionizer reduces particles in the air. This is not an air purifier.
5
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
CAUTION:
Remove the power adapter and cord from the unit and the electrical outlet before emptying or
refilling the water tank. Wait for 2 minutes before removing the Water Tank to allow any excess water
in the Honeycomb Cooling Media to drip into the tank before removing it.
Note: After removing the tank, water from the Honeycomb may continue to drip and collect in the
tank compartment. Simply wipe dry with a clean, dry cloth.
Slide out the Water Tank. Refill the tank when water level is low. Do not fill
water above the "Max." water level mark to avoid water droplets collecting
on the louvers. Check the water level in the tank before running the
COOL function. The Low Water Alarm will sound when water is low.
Running the unit in COOL mode with inadequate water may cause pump
failure.
If ice is available, you may add ice in the top ice compartment to enhance
the cooling performance.
Note: The water capacity refers to the total volume of water that can be
contained within the air cooler water tank and water distribution system.
The water capacity in the tank at the “Max.” indicator level may be lower
than the actual water capacity of the air cooler.
WATER FILTER*
Some models are equipped with a water filter in the tank, which helps to
filter dust, hair and other particles from entering the water tank. Simply
pour water over the filter when refilling the tank.
To clean the water filter, simply push the bottom of the filter cup upwards
to release from the filter frame. Remove dust and hair from the filter
sponge and rinse under clean water. When clean, replace the sponge
and secure the filter cup back into the frame.
*Applicable for models with water filter feature only.
FILLING WITH WATER & ICE
WARNING: Do not fill water tank with dirty water or salt water. This can damage the unit and
Honeycomb media.
Water
Filter
Front water fill door
for easy tank refill
Ice Compartment
Filter Cup
6
AUTO-OFF SAFETY SYSTEM
This unit is equipped with an Auto-Off Safety System. When the water tank is detached from the unit
or if the tank is incorrectly positioned, the air cooler will turn off automatically. To restart the cooler,
the tank must be attached to the unit correctly.
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
When the unit turns on, the water level indicator located at the front of the water tank will light up
to produce an elegant glow. This can be convenient as a night light during the night. This light will
remain on for as long as the air cooler is turned on.
The unit is equipped with a low water sensor. In Cooling Mode, when water in the tank is below the
minimum level, you will hear a beeping sound and the indicator light will flash continuously. The unit
will automatically pause evaporative cooling.
Refill the water tank to deactivate the alarm in cooling mode. First switch OFF the unit and unplug
from the power outlet. Fill the water tank with water above the minimum water level mark. Plug in and
switch ON again.
To deactivate the alarm and continue using the unit as a fan (without evaporative cooling), switch
the unit OFF and then ON again. The Low Water Alarm will not activate in Fan only mode. The Low
Water Alarm will sound again if the COOL function is activated while the water tank is still empty.
*Applicable for models with low water alarm feature only.
FILLING WITH WATER & ICE (CONTINUED)
LOW WATER ALARM*
WATER LEVEL INDICATOR LIGHT
7
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
CLEANING & DRAINING THE WATER TANK
If the cooler will not be used for a long period of time, please refer to the STORAGE & MAINTENANCE
GUIDELINES located in the separate Safety & Maintenance Guide.
WARNING:
Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect the power adapter from the unit and
electrical socket.
*Applicable for models with water filter feature only.
Slide out and empty the water tank.
Rinse the water tank with clean water.
Carefully remove the Water Tank Filter* (if your unit has this) from the tank. Remove dust and hair
from filter and then rinse with water until clean. Dry and replace the filter back into the water tank.
Use a damp cloth to remove dirt and dust from the surface of the unit. Never use corrosive
elements or chemicals to clean this product.
When the product is not in use, store the unit in a dry place out of direct sunlight.
8
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
WARNING:
Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect the power adapter from the unit and
electrical socket.
CLEANING THE CARBON DUST FILTER* AND HONEYCOMB COOLING MEDIA
The appliance is supplied with a Carbon Dust Filter* and Honeycomb Cooling Media.
The Carbon Dust Filter* and Honeycomb Cooling Media are located inside the Rear Grill. See
Figure 1 for instructions on how to remove them from the unit for cleaning and maintenance.
Do not run the unit in COOL mode with stale water in the tank. You must empty the water tank
and refill with fresh water, especially if the tank has not been cleaned in a long time.
The cleaning frequency for the Honeycomb media depends on local air and water conditions.
In areas where the mineral content of water is high, mineral deposits may build up on the
Honeycomb Cooling Media and restrict air flow. Draining the water tank and refilling with fresh
water at least once a week will help reduce mineral deposits. If mineral deposits remain on the
Honeycomb Cooling Media, the media should be removed and washed under fresh water. The
media should be cleaned every two months or sooner, depending on your needs.
For best results allow the Honeycomb Cooling Media to dry after each use by turning off the cool
function 15 minutes before turning the unit off.
Carefully remove the rear grill from the unit.
Remove the two band holders to release the
carbon dust filter*.
Rinse the filter with clean water and let it dry
before re-installing to the rear grill.
Pull out the Honeycomb Cooling Media. Slide
down and remove the Honeycomb Frame.
Replace or clean media with water and a damp
cloth as needed.
1.
2.
3.
4.
5.
Removing the Carbon Dust Filter*/ Honeycomb Cooling Media:
WARNING: DO NOT operate the Air Cooler when the
Rear Grill is removed from the Air Cooler, or if there
is a loose-fitting Rear Grill. Doing so can cause
serious injury or dangerous electrical shock.
*Applicable for models with Carbon Dust Filter only.
Figure 1:
Honeycomb
Frame
Honeycomb
Cooling Media Carbon Dust
Filter*
Band
Holder
Rear Grill
1
DESCRIPTION DES PIÈCES
FR
1) Télécommande 7) Poignée
2) Grille d’aération 8) Roulettes
3) Indicateur du niveau de
l’eau avec témoin 9) Grille arrière
4) Verrou du réservoir d’eau
démontable 10) Entrée du câble électrique
5) Récepteur de commande
à distance 11) Câble et chargeur
électrique
6) Panneau de commande
1
2
3
5
4
9
6
7
10
11
8
AVERTISSEMENT LIRE ET CONSERVER LE GUIDE DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN ET LE
MANUEL DE L’UTILISATEUR DU REFROIDISSEUR D’AIR AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
NE PAS SUIVRE CES CONSIGNES POURRAIT ENDOMMAGER ET/OU PERTURBER SON
FONCTIONNEMENT ET ANNULER LA GARANTIE. EN CAS D'INCOHERENCE OU DE CONFLIT
ENTRE LA VERSION ANGLAISE ET TOUT AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU CONTENU DE CE
MATERIEL, LA VERSION ANGLAISE PRÉVAUDRA.
2
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
FR
PANNEAU DE COMMANDE
Modèle sans ioniseur
Modèle avec ioniseur*^
Icônes sur l’écran d’affichage
Refroidissement Mode QuietSleep
Interrupteur
Mode TurboBlast
Avertisseur de
bas niveau d’eau
Minuterie
Ioniseur*^
VItesse
Oscillation
*Applicable aux modèles dotés de cette caractéristique uniquement.
^Le ioniseur réduit les particules dans l'air. reduces particles in the air. Ce n'est pas un purificateur d'air.
3
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
BOUTONS DE FONCTION
*Applicable aux modèles dotés de cette caractéristique uniquement.
^Le ioniseur réduit les particules dans l'air. reduces particles in the air. Ce n'est pas un purificateur d'air.
INTERRUPTEUR
Brancher le chargeur électrique au refroidisseur et à la prise électrique. Appuyer sur le bouton
pour allumer l'appareil. Le refroidisseur démarrera automatiquement à faible vitesse. Pour teindre
l'appareil, appuyer de nouveau sur le bouton.
QUIETSLEEP / TURBOBLAST
Appuyer sur le bouton pour sélectionner soit le mode TurboBlast, soit le mode QuietSleep.
Le mode TurboBlast souffle du vent à une vitesse élevée pour un flux d'air plus fort. Le mode
QuietSleep minimise la vitesse du vent pour un flux d'air plus faible.
Remarque: En mode QuietSleep, tous les voyants de l'affichage de l'appareil seront éteints. Les
voyants peuvent être allumés en appuyant sur n'importe quel bouton.
OSCILLATION
Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que le symbole s’affiche à l’écran
d’affichage. Les grilles d’aération commenceront à osciller de gauche à
droite automatiquement.
MINUTERIE
Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que le temps désiré soit réglé. Lorsque l’heure réglée est
atteinte, l’appareil s’éteint automatiquement (l’unité reste en mode Veille jusqu’à ce que le cordon
d’alimentation soit débranché de la prise électrique). La fonction MINUTERIE vous permet de
programmer l’appareil afin qu’il fonctionne pendant 7,5 heures au maximum.
VITESSE
Appuyer sur le bouton de la à plusieurs reprises pour changer la vitesse entre - - - .
Lorsque AUTO est sélectionné, la vitesse du vent diminuera et augmentera graduellement entre
les vitesses de ventilateur TurboBlast et QuietSleep.
/
REFROIDISSEMENT or REFROIDISSEMENT/IONISEUR*^ /
Le fait d'appuyer sur le bouton Refroidissement/Ioniseur / jusqu'à ce que le témoin RAFRAÎCHIR
s'allume sur le panneau de commande, active le rafraîchissement par évaporation. La pompe à
eau se mettra à fonctionner et vous sentirez l'air frais lorsque le Honeycomb Cooling Media sera
complètement humidifié.
AVERTISSEMENT: veillez à ce qu'il y ait suffisamment d'eau dans le réservoir à eau, sinon une
alarme de manque d'eau pourrait retentir, et le rafraîchisseur démarrera en mode Ventilateur
uniquement (Fan only), sans le rafraîchissement par évaporation.
Un ionisateur contribue à réduire les particules dans l'air, favorisant ainsi une qualité d'air plus
propre. Pour les modèles avec la fonctionnalité Ionisateur, le fait d'appuyer de nouveau sur le bouton
/ activera l'ionisateur et vous verrez allumé sur l'affichage. Lorsque n'est pas allumé,
l'appareil fonctionnera en mode Ventilateur uniquement (Fan only) sans le rafraîchissement par
évaporation.
Appuyez sur le bouton / jusqu'à ce que les voyants comme s'allument ensemble sur
l'écran d'affichage. Le Rafraichisseur et l'Ionisateur peuvent être activés simultanément.
Pour éteindre le Rafraîchisseur et l'Ionisateur, appuyez sur le bouton jusqu'à ce qu'à la fois les icônes
et soient éteintes sur l'écran d'affichage, ou appuyez sur le bouton pour éteindre l'appareil.
Mouvement
Des
Grilles
D’aération
4
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
TÉLÉCOMMANDE
Interrupteur :
:
:
:
:
:
EN MARCHE / ÉTEINDRE
Faible / Moyenne / Élevée / Auto
Commande le mouvement des
grilles d’aération
Basculer entre les fonctions
Refroidissement et Ioniseur
Commande la fonction de minuterie
pour un arrêt automatique
Mode QuietSleep / Mode TurboBlast
Vitesse du
ventilateur
Oscillation
Minuterie
QuietSleep/
TurboBlast
Refroidissement/
Ioniseur
/
Modèle sans
Ioniseur
Modèle avec
Ioniseur*^
*Applicable aux modèles dotés de cette caractéristique uniquement.
^Le ioniseur réduit les particules dans l'air. reduces particles in the air. Ce n'est pas un purificateur d'air.
Remarque:
Pour la remplacer, il convient de se procurer une pile plate CR2025 (1 x 3V) ou l’équivalent.
Ouvrir le compartiment de la pile à l’arrière de la télécommande et insérer une pile plate à
l’intérieur. Veiller à respecter l’indication de polarité (+ / –) qui se trouve à l’intérieur du
compartiment de pile.
Lorsque la commande est utilisée, le signal du transmetteur doit toujours être pointé vers
l’appareil. Il convient de s’assurer que des objets ne font pas obstacle au signal.
Enlever les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
Ne pas laisser tomber la télécommande.
Ne pas mélanger les différents types de piles telles que les piles alcalines, carbone-zinc ou
rechargeables.
Ne pas mélanger de vieilles piles avec des neuves.
Ne pas recharger la pile.
Les piles déchargées doivent être retirées de l'appareil et éliminées en toute sécurité
conformément aux réglementations locales.
Ne pas jeter les piles au feu. Elles peuvent exploser ou couler.
Ce produit contient une pile bouton au lithium. L'ingestion ou la pénétration à travers la peau
d'une pile lithium, neuve ou usagée, peut causer de graves brûlures internes et entraîner
la mort dans un délai de 2 heures. Sécurisez toujours le compartiment à piles. Si le
compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit, retirez les piles
et conservez-les hors de portée des enfants. Si vous pensez que les piles peuvent avoir été
avalées ou placées à l'intérieur d'une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
Les cellules doivent être éliminées de manière adéquate, y compris tenues hors de portée des
enfants.
Même les cellules usagées peuvent provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure chemique. Garder les piles éloignées des enfants.
5
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
ATTENTION:
Enlever l'adaptateur de courant et le câble de l'appareil et de la prise électrique avant de vider ou de
remplir de nouveau le réservoir d'eau. Attendre 2 minutes avant d'enlever le réservoir d'eau afin de
permettre à tout excès d'eau présent dans le dispositif de refroidissement Honeycomb de s'écouler
dans le réservoir.
Remarque: après avoir enlevé le réservoir, il se peut que l'eau provenant du dispositif Honeycomb
continue à s'écouler et s'amasser dans le compartiment du réservoir. Essuyer avec un linge propre et
sec.
Faire glisser le réservoir d'eau. Re-remplir le réservoir lorsque le niveau
d'eau est bas. Ne pas remplir au dessus du niveau d'eau « Max. »
afin d'éviter que des gouttes d'eau s'amassent sur les persiennes.
Vérifier le niveau d'eau dans le réservoir avant de mettre en marche la
fonction REFROIDISSEMENT. L'alarme de bas niveau d'eau sonnera
lorsque le niveau de l'eau sera bas. Faire fonctionner l'appareil en mode
REFROIDISSEMENT avec une quantité inadéquate d'eau peut causer
une panne de la pompe.
Si vous disposez de glace, vous pouvez en ajouter dans le compartiment
à glace situé en haut afin d'améliorer la performance de refroidissement.
Remarque: la capacité en eau se réfère au volume total d'eau pouvant
être contenu dans le réservoir d'eau du refroidisseur d'air et le système
de distribution d'eau. La capacité en eau dans le réservoir au niveau «
Max. » peut être plus basse que la capacité en eau réelle du refroidisseur
d'air.be lower than the actual water capacity of the air cooler.
REMPLISSAGE AVEC DE L'EAU ET DE LA GLACE
AVERTISSEMENT: ne pas remplir le réservoir d'eau avec de l'eau sale ou de l'eau salée. Cela peut
endommager l'appareil et le dispositif Honeycomb.
Porte avant du remplissage
d'eau pour un remplissage
facilité du réservoir
Compartiment à glace
POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR
S'assurer correctement de la position du refroidisseur d'air avant l'installation et l'utilisation du
produit. Se référer s'il vous plait à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D'AIR dans le guide
séparé de Sécurité & Entretien.
6
FILTRE À EAU*
Certains modèles sont équipés d'un filtre à eau situé dans le réservoir
et qui permet d'empêcher la poussière, les poils/cheveux et autres
particules de pénétrer dans le réservoir à eau. Verser simplement de l'eau
sur le filtre lors du re-remplissage du réservoir.
Pour nettoyer le filtre à eau, il suffit de pousser le fond du bol du filtre
vers le haut pour le sortir du cadre du filtre. Enlever la poussière et les
poils/cheveux du filtre éponge et rincer à l'eau claire. Une fois propre,
remettre l'éponge et fixer le bol du filtre dans le cadre.
*Applicable uniquement aux modèles avec filtre à eau.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ARRÊT AUTOMATIQUE
Cet appareil est équipé d'un système de sécurité à arrêt automatique. Lorsque le réservoir d'eau
est séparé de l'appareil ou si le réservoir est mal positionné, le refroidisseur d'air s'éteindra
automatiquement. Pour redémarrer le refroidisseur, le réservoir doit être fixé correctement à
l'appareil.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
L’appareil est muni d’un capteur de bas niveau d’eau. En mode Refroidissement, lorsque l’eau du
réservoir n’atteint plus le niveau minimal, un bip se fait entendre et le symbole le voyant clignote
automatiquement. Le refroidissement par évaporation cessera alors automatiquement.
Remplir le réservoir d’eau pour désactiver l’avertisseur en mode REFROIDISSEMENT. Éteindre en
premier lieu l’appareil et le débrancher de la prise électrique. Remplir le réservoir d’eau en
dépassant la marque de niveau minimal. Brancher et mettre en marche de nouveau.
Pour désactiver l’avertisseur et continuer d’utiliser l’appareil en tant que ventilateur (sans
refroidissement par évaporation), éteindre l’appareil et le remettre en marche. En mode
VENTILATEUR l’avertisseur de bas niveau d’eau ne s’activera pas. L’avertisseur de bas niveau d’eau
retentira de nouveau si la fonction REFROIDISSEMENT est activée alors que le réservoir d’eau est
toujours vide.
*S’applique uniquement aux modèles munis de l’avertisseur de bas niveau d’eau.
REMPLISSAGE AVEC DE L'EAU ET DE LA GLACE (SUITE)
AVERTISSEUR DE BAS NIVEAU D’EAU*
Filtre
à eau
Bol du filtre
7
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
NETTOYAGE ET VIDANGE DU RÉSERVOIR D'EAU
Si le refroidisseur n’est pas utilisé pendant une longue période, il convient de se reporter aux
DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE ET D’ENTRETIEN du Guide de sécurité et d’entretien.
AVERTISSEMENT :
Avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre et le débrancher de la prise électrique.
*Applicable uniquement aux modèles avec filtre à eau.
Faire glisser le réservoir d'eau.
Rincer le réservoir d'eau à l'eau claire.
Retirer avec précaution le filtre du réservoir d'eau* (si votre appareil en a un) du réservoir. Retirer
la poussière et les poils/cheveux du filtre puis rincer à l'eau jusqu'à ce qu'il soit propre. Sécher et
replacer le filtre dans le réservoir d'eau.
Utiliser un chiffon humide pour enlever la saleté et la poussière de la surface de l'appareil. Ne
jamais utiliser d'éléments corrosifs ou de produits chimiques pour nettoyer ce produit.
Lors de l'utilisation du produit, stocker l'appareil dans un endroit sec à l'abri de la lumière directe
du soleil.
Lorsque l'appareil s'allumera, le voyant du niveau d'eau situé devant le réservoir d'eau s'allumera
et émettra une lueur agréable. Cela peut être commode pour servir de lumière de nuit. Cette
lumière restera allumée tant que le refroidisseur d'air sera allumé.
VOYANT DU NIVEAU D'EAU
8
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
ATTENTION:
Avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre et le débrancher de la prise électrique.
NETTOYAGE DU FILTRE DÉPOUSSIÉREUR À CHARBON* ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES
L’appareil est vendu avec un filtre dépoussiéreur à charbon* et un système de refroidissement en
nid d’abeilles.
Le filtre dépoussiéreur à charbon* et le système de refroidissement en nid d’abeilles se trouvent
derrière la grille arrière. Pour savoir comment les retirer de l’appareil en vue de leur nettoyage et
de leur entretien, consulter la figure 1.
Ne pas faire fonctionner l’unité en mode REFROIDISSEMEMT quand de l’eau stagnante se trouve
dans le réservoir. Vous devez vider l’eau et la remplacer par de l’eau propre, surtout si le réservoir n’a
pas été nettoyé depuis longtemps.
La fréquence de nettoyage du système en nid d’abeilles dépend de l’état de l’eau et de l’air. Dans
les régions où l’eau est riche en minéraux, des dépôts peuvent s’accumuler sur le système de
refroidissement en nid d’abeilles et nuire à la circulation d’air. Vider le réservoir d’eau et le remplir
d’eau propre au moins une fois par semaine contribueront à réduire les dépôts de minéraux. Si
les dépôts de minéraux subsistent sur le système de refroidissement en nid d’abeilles, le système
devra être retiré et lavé avec de l’eau propre. Le système devra être nettoyé tous les deux mois ou
plus souvent, selon le besoin.
Pour obtenir les meilleurs résultats, laisser sécher le système de refroidissement en nid d’abeilles
après chaque utilisation en éteignant la fonction REFROIDISSEMENT pendant 15 minutes avant
d’éteindre l’appareil.
Pousser soigneusement la grille arrière vers le
bas et la retirer du refroidisseur.
Retirer les deux supports de bande pour sortir le
filtre à charbon anti-poussière*.
Rincer le filtre à l'eau claire et le laisser sécher
avant de ré-installer la grille arrière.
Sortir le Système de refroidissement en nid
d'abeilles. Faire glisser vers le bas et retirer le
cadre du dispositif en nid d'abeilles.
Nettoyer le système avec de l’eau et un chiffon
humide ou le remplacer au besoin.
1.
2.
3.
4.
5.
Retirer le filtre dépoussiéreur à charbon* /
le système de refroidissement en nid d’abeilles :
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER le refroidisseur
d’air lorsque la grille arrière est retirée du
refroidisseur d’air ou si la grille arrière ne tient
pas en place correctement. Cela peut causer de
sérieuses blessures ou de dangereuses décharges
électriques.
*S’applique uniquement aux modèles avec Filtre dépoussiéreur à charbon.
Figure 1:
Cadre du
système
en nid
d’abeilles
Système de
refroidissement
en nid d’abeilles Filtre dépoussiéreur
à charbon*
Attache-
câble
Grille arrière
1
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
ES
1) Control Remoto 7) Manija
2) Rejillas 8) Ruedas
3) Indicador del Nivel de Agua
con Luz 9) Parrilla Trasera
4) Tanque de agua Desmontable 10) Enchufe de Cable de
Energía
5) Receptor del Control Remoto 11) Adaptador y Cable de
Energía
6) Panel de Control
1
2
3
5
4
9
6
7
10
11
8
PRECAUCIÓN LEA Y GUARDE LA GUIA DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DEL ENFRIADOR
DE AIRE Y EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO SIGUE ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE DAÑAR Y/O PERJUDICAR SU OPERACIÓN Y ANULAR LA GARANTÍA.
EN CASO DE QUE HUBIERE CUALQUIER INCONSISTENCIA O CONFLICTO ENTRE LA VERSIÓN
EN INGLÉS Y CUALQUIER VERSIÓN EN OTRA LENGUA DEL CONTENIDO DE ESTE MATERIAL,
LA VERSIÓN EN INGLÉS DEBERÁ PREVALECER.
2
USO Y FUNCIONAMIENTO
ES
PANEL DE CONTROL
Modelo sin Ionizador
Modelo con Ionizador*^
Iconos en la Pantalla Display
Enfriar QuietSleep
Energía ON/OFF
TurboBlast
Alarma de Bajo
Nivel de Agua
Temporizador
Ionizador*^
Velocidad
Oscilatorio
*Aplica únicamente para los modelos con función Ionizador.
^ El ionizador reduce las partículas en el aire. Esto no es un purificador de aire.
3
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
BOTONES DE FUNCIÓN
ENERGÍA
Conecte el adaptador de energía al enfriador y al enchufe eléctrico. Presione el botón para
encender la unidad. El enfriador se encenderá automáticamente a velocidad baja. Para apagarlo,
presione nuevamente el botón.
VELOCIDAD
Presione el botón repetidamente para cambiar la velocidad del ventilador entre - - - .
Cuando se selecciona AUTO, la velocidad del viento descenderá y se incrementará gradualmente
entre las velocidades de ventilación QUIETSLEEP y TURBOBLAST.
QUIETSLEEP/ TURBOBLAST
Presione el botón para seleccionar ya sea el modo QUIETSLEEP o TURBOBLAST. El modo
TURBOBLAST emite viento a alta velocidad para un flujo de aire mas fuerte. El modo QUIETSLEEP
minimiza la velocidad del viento para un flujo de aire mas bajo.
Nota: En modo QUIETSLEEP, todas las luces de la pantalla en la unidad se apagarán. Las luces
podrán encender presionando cualquier botón.
OSCILACION
Presione el botón hasta que la luz del indicador SWING esté
encendida en la pantalla. Las rejillas empezarán a moverse de izquierda a
derecha automáticamente
TEMPORIZADOR
Presione el botón hasta que la graduación para la duración de tiempo deseada haya sido
seleccionada. Cuando el tiempo seleccionado haya pasado, la unidad se apagará automáticamente
(la unidad permanece en modo de Espera, hasta que el cable de energía sea desconectado del
enchufe). La función de TEMPORIZADOR le permite programar la unidad hasta por 7.5 horas de uso.
/
*Aplica únicamente para los modelos con función Ionizador.
^ El ionizador reduce las partículas en el aire. Esto no es un purificador de aire.
ENFRIAR or ENFRIAR/IONIZADOR*^ /
Halten Sie die COOL/ION / -Taste gedrückt, bis auf dem Display aufleuchtet. Dadurch wird
die Verdunstungskühlung aktiviert. Die Wasserpumpe beginnt zu laufen und Sie können die kühlere
Luft fühlen, sobald das Honeycomb-Kühlmedium komplett nass ist.
WARNUNG: Bitte achten Sie darauf, dass ausreichend Wasser im Wassertank ist, andernfalls werden
Sie das Signal, dass auf den niedrigem Füllstand hinweist, hören und der Luftkühler läuft nur noch
im Ventilator-Modus ohne Verdunstungskühlung.
Ein Ionisator hilft, Partikel in der Luft zu reduzieren und fördert auf diese Weise eine sauberere
Luftqualität. Bei Modellen mit Ionisator-Funktion aktiviert das Drücken der / Taste den Ionisator.
Auf dem Display leuchtet in diesem Fall auf. Wenn nicht aufleuchtet, läuft das Gerät nur im
Ventilator-Modus ohne Verdunstungskühlung.
Drücken Sie die / Taste, bis sowohl die als auch Anzeige auf dem Display aufleuchten.
Kühlung und Ionisator können gleichzeitig aktiviert werden.
Um Kühlung und Ionisator auszuschalten, drücken Sie die Taste, bis sowohl das als auch
Symbol auf dem Display erlöschen, oder drücken Sie die Taste, um das Gerät auszuschalten.
Movimiento
De La Rejilla
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Honeywell ES800 Používateľská príručka

Kategória
Čističe vzduchu
Typ
Používateľská príručka