LIVARNO 407546 Návod na obsluhu

  • Ahoj! Prečítal som si návod na sprchovú sadu Livarno Home. Obsahuje informácie o montáži, používaní, čistenie a bezpečnostných pokynoch. Mám pripravené odpovede na vaše otázky o tejto sade. Opýtajte sa ma čokoľvek!
  • Na aké systémy teplej vody je sprchová sada vhodná?
    Čo robiť, ak mám armaturú s iným závitom?
    Ako sa sprchová sada čistí?
MULTIFUNKTIONSDUS-
CHKOPF-SET
Kurzanleitung
MULTI-FUNCTION SHOWER
HEAD SET
Short manual
SET DOUCHETTE MULTIJET
ET FLEXIBLE
Guide de démarrage rapide
UNIVERSELE DOUCHEKOP-
SET
Beknopte handleiding
WIELOFUNKCYJNA SŁUC-
HAWKA PRYSZNICOWA
- ZESTAW
Krótka instrukcja
SPRCHOVÁ SADA
Krátký návod
MULTIFUNKČNÁ
SPRCHOVÁ SÚPRAVA
Krátky návod
SET DE CABEZAL DE DUCHA
MULTIFUNCIONAL
Guía rápida
MULTIFUNKTIONSBRUS-
ESÆT
Kort vejledning
SET DOCCETTA MULTIFUN-
ZIONE
Guida rapida
MULTIFUNKCIÓS
ZUHANYFEJ
vid útmutató
KOMPLET MULTIFUNKCI-
JSKE ROČKE ZA PRHANJE
Kratka navodila
MULTIFUNKCIONALNI
TUŠ - SET
Kratke upute
SET DE DUȘ MULTI-
FUNCȚIONAL
Instrucțiuni scurte
МНОГОФУНКЦИОНАЛНА
ДУШСЛУШАЛКА
Кратко ръководство
ΣΕΤ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΝΤΟΥΣ
ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
Σύντομες οδηγίες
IAN 407546_2207
MULTIFUNKTIONSDUSCHKOPF-SET/
MULTI-FUNCTION SHOWER HEAD SET/
SETDOUCHETTE MULTIJET ET FLEXIBLE
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite 5
GB/IE Short manual Page 7
FR/BE Guide de démarrage rapide Page 9
NL/BE Beknopte handleiding Pagina 11
PL Krótka instrukcja Strona 13
CZ Krátký návod Strana 15
SK Krátky návod Strana 17
ES Guía rápida Página 19
DK Kort vejledning Side 21
IT Guida rapida Pagina 23
HU vid útmutató Oldal 25
SI Kratka navodila Stran 27
HR Kratke upute Stranica 29
RO Instrucțiuni scurte Pagina 31
BG Кратко ръководство Страница 33
GR/CY Σύντομες οδηγίες Σελίδα 35
HG00383A HG00383D
2 x 5 1 x 6 1 x 8
5
8
7
5 6
3
2
1
4
5DE/AT/CH
MULTIFUNKTIONSDUSCHKOPF-SET
Kurzanleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte
Druckausgabe der vollständigen Montageanleitung. Durch
das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die
LIDL--Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch
die Eingabe der Artikelnummer (IAN)407546_2207 die
vollständige Montageanleitung einsehen und herunterladen.
m WARNUNG! Beachten Sie die vollständige
Montageanleitung und die Sicherheitshinweise, um Personen-
und Sachschäden zu vermeiden. Die Kurzanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Sicherheitshinweisen
vertraut. Bewahren Sie die Kurzanleitung gut auf und
händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme wie
Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druckboiler o.Ä. geeignet.
Nicht geeignet ist es für drucklose Warmwasserbereiter wie
z.B. Holz- oder Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene
Elektrospeicher. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht
aber für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
Teilebeschreibung
[1] Duschkopf
[2] Druckknopf
[3] Handgriff
[4] Gewinde
[5] Dichtung
[6] Wasserspareinsatz
[7] Gewinde (zur Montage an die Handbrause)
[8] Brauseschlauch
Technische Daten
Handbrause: 3 verschiedene Einstellungen
Maße
Duschkopf: HG00383A:
ca. Ø 12,4 x 26,9 cm (L)
HG00383D:
ca. 12,3 x 25,2 cm (B x L)
Brauseschlauch: ca. Ø 1,4 cm x 175 cm (L)
Gewinde: 21 mm (G½”) Standardanschluss
Minimaler
Betriebsdruck: 1,5 bar
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
m VERMEIDEN SIE
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile
unbeschädigt und sachgerecht montiert
sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht
Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können
die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
m VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Durch Verstellen der Handbrause kann
sich die Temperatur des austretenden
Wassers verändern. Prüfen Sie bitte erst die
Wassertemperatur, bevor Sie sich unter den
Wasserstrahl stellen.
WARNUNG! Dieses Produkt ist für
alle druckfesten Warmwassersysteme
wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer,
Druckboiler o.Ä. geeignet. Es ist nicht geeignet
für drucklose Warmwasserbereiter wie
Heißwasserspeicher, drucklose Wasserspeicher
etc. Wenden Sie sich an einen Fachmann
(Klempner, technischen Berater), wenn Sie
sich nicht sicher sind, ob das Produkt für Ihren
Wasseranschluss geeignet ist.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf
undichte Stellen.
Hinweis: Setzen Sie bei Armaturen
mit 26,4mm (G¾”)-Anschluss bitte
ein Adapterstück mit 26,4mm (G¾”)-
Innengewinde und 21mm (G½”)-
Außengewinde ein. Dieses Adapterstück
erhalten Sie in jedem gut sortierten Baumarkt
oder Sanitärhandel.
6DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch
und ggf. mit einem milden Reinigungsmittel.
Entfernen Sie Kalkablagerungen am Produkt mittels eines
handelsüblichen Kalkentferners. Beachten Sie dabei die
Gebrauchsanleitung Ihres Reinigers.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und
unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri
(Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800 562153
7GB/IE
MULTI-FUNCTION SHOWER HEAD SET
Short manual
This document is a shorter printed version of the complete
assembly instructions. Scanning the QR code takes you straight
to the LIDL-service website (www.lidl-service.com) where you
can view and download the complete assembly instructions by
entering the article number (IAN)407546_2207.
m WARNING! Observe the complete assembly instructions
and safety notes to prevent personal injury and damage
to property. The short manual forms an integral part of this
product. Prior to using the product, familiarise yourself with
all safety notes. Store the short manual in a safe place, and
if you give the product to third parties, all documentation
should be passed on to them as well.
Intended use
Suitable for use with all pressure-resistant hot water systems such
as central heating, continuous-flow water heater, pressure boiler
etc. It is not suitable for non-pressurised water heaters such as
wood-fired or coal-fired hot-water heaters, oil-fired or gas-fired
heaters, open electrical storage heaters. The product is intended
for personal use only and not for medical or commercial use.
Description of parts
[1] Shower head
[2] Hand shower button
[3] Handle
[4] Threaded connection
[5] Seal
[6] Water-saving insert
[7] Threaded connection (for attaching to the hand shower)
[8] Shower hose
Technical data
Hand shower: 3-way setting
Dimensions
Shower head: HG00383A:
approx. Ø 12.4 x 26.9cm(L)
HG00383D:
approx. 12.3 x 25.2 cm
(W x L)
Shower hose: approx. Ø 1.4 cm x 175 cm (L)
Thread: 21 mm (G½”) standard connection
Minimum working
pressure: 1.5 bar
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
m TO AVOID THE RISK OF INJURY!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. It is not a toy.
m CAUTION! DANGER OF INJURY!
Please ensure that no parts are damaged
and that all parts are correctly assembled.
Incorrect assembly or fitting may lead to injury.
Damaged parts can adversely affect safety
and proper function.
m CAUTION! RISK OF SCALDING!
Adjusting the hand shower may change the
temperature of the water coming out. Check
the water temperature before stepping into the
shower.
WARNING! Suitable for use with all
pressure resistant hot water systems such as
central heating, continuous-flow water heater,
pressure boiler, etc. Not suitable for use with
non-pressurised water heaters such as boilers,
nonpressurised reservoirs, etc. In case of doubt,
consult a professional plumber or technical
consultant.
Make sure that the product is only installed by
capable persons.
Please check the product regularly for leakage.
Note: For fittings with 26.4 mm (G¾”)
connections use an adapter with a 26.4mm
(G¾”) internal thread and a 21 mm (G½”)
external thread. This adapter can be obtained
from any good builder’s or plumber’s
merchant.
Cleaning and care
Clean the product with a soft, damp cloth and use a mild
cleaning agent if necessary.
Use an ordinary lime scale cleaner to remove lime scale
deposits from the product. Observe the instructions for use
of your cleaner.
8 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
The product and packaging materials are recyclable and are
subject to extended producer responsibility.
Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting
information), for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 0569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
9FR/BE
SET DOUCHETTE MULTIJET ET FLEXIBLE
Guide de démarrage rapide
Ce document est une version imprimée abrégée de la notice
de montage complète. En scannant le codeQR, vous accédez
directement à la page de service LIDL (www.lidl-service.com) et
en entrant le numéro d’article (IAN) 407546_2207, vous pouvez
consulter et télécharger la notice de montage complète.
m AVERTISSEMENT! Respectez les instructions de la notice
de montage complète et les consignes de sécurité afin
d’éviter des blessures aux personnes et des dommages
matériels. Le mode d’emploi sommaire fait partie intégrante
du produit. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec
toutes les consignes de sécurité. Conservez bien ce mode
d’emploi sommaire et remettez tous les documents si vous
transmettez le produit à des tiers.
Contexte d’utilisation
Approprié pour tout type de système d’eau chaude résistant à la
pression comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané,
un chauffe-eau à pression, etc. Non conçue pour les chauffe-
eau à basse pression tels que chauffe-eau à bois ou à charbon,
chauffe-eau à mazout ou à gaz, accumulateurs électriques
ouverts. Ce produit est uniquement prévu pour un usage privé et
non pas médical ou commercial.
Description des pièces et éléments
[1] Pomme de douche
[2] Bouton de la douchette
[3] Poignée
[4] Filetage
[5] Joint
[6] Mousseur hydro-économe
[7] Filetage (pour le montage sur la douchette)
[8] Tuyau flexible de la douche
Données techniques
Douchette: Configuration 3 voies
Dimensions
Pomme de douche: HG00383A :
env. Ø 12,4 x 26,9 cm (L)
HG00383D :
env. 12,3 x 25,2 cm (l x L)
Tuyau flexible de
la douche: env. Ø 1,4 cm x 175 cm (L)
Filetage: raccordement standard
21 mm (G½”)
Pression de
fonctionnement
minimale: 1,5 bar
Consignes de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE !
m ÉVITEZ LES BLESSURES!
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Cet
article n’est pas un jouet !
m PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES!
Vérifier que toutes les pièces sont en parfait
état et correctement montées. Risque de
blessures en cas de montage incorrect. Les
pièces endommagées peuvent affecter la
sécurité et le fonctionnement.
m PRUDENCE! Risque de brûlures! En réglant le
pommeau, la température de l’eau sortante peut varier.
Vérifiez la température de l’eau avant de vous mettre sous
le jet d’eau.
AVERTISSEMENT ! Ce produit est conçu
pour tous les systèmes d’eau à pression,
tels que chauffage central, chauffe-eau à
chauffage instantané, chauffe-eau à pression
etc. Il n’est pas adapté pour les chauffe-
eau sans pression tels que chauffe-eau à
accumulation, ballons sans pression, etc.
Adressez-vous à un spécialiste (plombier,
conseiller technique) si vous n’êtes pas sûr que
le produit soit adapté pour votre branchement
d’eau.
Veillez à ce que le produit ne soit monté que
par des personnes compétentes.
Vérifiez régulièrement que le produit ne
présente aucune fuite.
Remarque : Pour les armatures avec un
raccord de 26,4 mm (G¾”), mettez en place
un adaptateur avec un filetage intérieur de
26,4mm (G¾”) et un filetage extérieur de
21mm (G½”). Vous trouverez cet adaptateur
dans n’importe quel centre de bricolage ou
commerce sanitaire bien achalandé.
10 FR/BE
Nettoyage et entretien
Nettoyer le produit avec un chiffon doux et
humide et éventuellement avec un produit
nettoyant doux.
Pour éliminer les dépôts calcaires sur le
produit, utilisez un produit anticalcaire courant.
Cefaisant, tenez compte du mode d‘emploi de
votre nettoyant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et
relèvent de la responsabilité élargie du producteur.
Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt
d’un meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
11NL/BE
UNIVERSELE DOUCHEKOPSET
Beknopte handleiding
Dit document is een verkorte gedrukte versie van de
volledige montagehandleiding. Door het scannen van de
QR-code krijgt u directe toegang tot de LIDL Service-site
(www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren van
het artikelnummer (IAN)407546_2207de volledige
montagehandleiding inzien en downloaden.
m WAARSCHUWING! Houd de hand aan de volledige
montagehandleiding en de veiligheidsaanwijzingen om
schade aan personen en objecten te voorkomen. De
beknopte handleiding maakt onderdeel uit van het product.
Maak uzelf, voordat u het product gebruikt, vertrouwd
met alle veiligheidsaanwijzingen. Bewaar deze beknopte
handleiding goed en als u dit product aan een derde
doorgeeft, geef dan ook deze handleiding mee.
Bestemmingsmatig gebruik
Geschikt voor alle drukvaste warmwatersystemen zoals centrale
verwarming, geiser, boiler etc. Het product is niet geschikt voor
lagedruk-waterboilers zoals bijv. hout-, kolen-, olie- of gasketels en
elektrische waterverwarmers (lage druk en drukloos). Het product
is alléén bedoeld voor eigen gebruik en niet voor medisch of
commercieel gebruik.
Onderdelenbeschrijving
[1] Douchekop
[2] Handdoucheknop
[3] Handgreep
[4] Schroefdraad
[5] Afdichting
[6] Waterbesparend inzetstuk
[7] Schroefdraad
(voor de montage op de handdouche)
[8] Doucheslang
Technische gegevens
Handdouche: 3 verschillende instellingen
Douchekop: HG00383A:
ca. Ø 12,4 x 26,9 cm (L)
HG00383D:
ca. 12,3 x 25,2 cm (B x L)
Doucheslang: ca. Ø 1,4 cm x 175 cm (L)
Schroefdraad: 21 mm (G½”) standaardaansluiting
Minimale
werkdruk: 1,5 bar
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK!
m VERMIJD GEVAAR VOOR LETSEL!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren
met het verpakkingsmateriaal. Dit artikel is
geen speelgoed!
m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
LETSEL! Waarborg dat alle onderdelen
intact en deskundig gemonteerd zijn. Bij
ondeskundige montage bestaat gevaar voor
letsel. Beschadigde onderdelen kunnen de
veiligheid en de functie negatief beïnvloeden.
m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
VERBRANDINGEN! Door het verstellen
van de douchekop kan de temperatuur van het
water veranderen. Test de watertemperatuur
voordat u zich onder de waterstraal gaat
staan.
WAARSCHUWING! Dit product is geschikt
voor alle drukvaste warmwatersystemen
zoals centrale verwarmingen, geisers,
lagedrukboilers e.d. Hij is niet geschikt
voor drukloze warmwaterboilers zoals
voorraadboilers, drukloze waterreservoirs enz.
Neem contact op met een vakman (loodgieter,
technisch adviseur) wanneer u onzeker bent of
het product voor uw wateraansluiting geschikt
is.
Zorg ervoor dat het product alleen door
vakkundige personen wordt gemonteerd.
Controleer het artikel regelmatig op lekkage.
Opmerking: Gebruik bij armaturen met
26,4mm (G¾”)-aansluiting een adapterstuk
met 26,4mm (G¾”)-binnendraad en
21mm (G½”)-buitendraad. Een dergelijk
adapterstuk is verkrijgbaar in elke goed
uitgeruste bouwmarkt of sanitairwinkel.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product met een iets vochtige, zachte doek en
eventueel met een mild reinigingsmiddel.
Verwijder kalkaanslag van het product met behulp van
een gangbaar ontkalkingsmiddel. Neem daarbij de
gebruiksaanwijzing van het reinigingsmiddel in acht.
12 NL/BE
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na
gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Het product, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden
gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide
verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri
(informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
13PL
WIELOFUNKCYJNA SŁUCHAWKA
PRYSZNICOWA - ZESTAW
Krótka instrukcja
Ten dokument jest skróconą, drukowaną wersją pełnej instrukcji
montażu. Zeskanowanie kodu QR przenosi bezpośrednio na
stronę serwisową firmy LIDL (www.lidl-service.com), gdzie
po wpisaniu numeru artykułu (IAN) 407546_2207 można
wyświetlić i pobrać pełną instrukcję montażu.
m OSTRZEŻENIE! Przestrzegać pełnej instrukcji montażu
oraz instrukcji bezpieczeństwa, aby uniknąć obrażeń
ciała i szkód materialnych. Krótka instrukcja jest częścią
tego produktu. Przed użyciem produktu zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa. Niniejszą krótką
instrukcję przechowywać w bezpiecznym miejscu i dołączać
zawsze przy przekazywaniu produktu osobom trzecim.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt nadaje się do wszystkich ciśnieniowych
systemόw ciepłej wody, jak centralne ogrzewanie, podgrzewacze
przepływowe, bojlery ciśnieniowe oraz podobne. Nie nadaje się
do bezciśnieniowych podgrzewaczy wody, takich jak np. piece
opalane drewnem, węglem, olejem lub gazem oraz otwartych
elektrycznych nagrzewnic akumulacyjnych. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku osobistego i nie jest przeznaczony do
użytku medycznego lub komercyjnego.
Opis części
[1] Głowica prysznicowa
[2] Przycisk prysznica ręcznego
[3] Uchwyt
[4] Złączka gwintowana
[5] Uszczelka
[6] Wkładka oszczędzająca wodę
[7] Złączka gwintowana (do montażu prysznica ręcznego)
[8] Wąż prysznicowy
Dane techniczne
Prysznic ręczny: 3 różne ustawienia
Wymiary
Głowica
prysznicowa: HG00383A:
ok. ø 12,4 x 26,9 cm (dł.)
HG00383D:
ok. ø 12,3 x 25,2 cm
(szer. x dł.)
Wąż prysznicowy: ok. ø 1,4 x 175 cm (dł.)
Złączka
gwintowana: Standardowa złączka 21 mm (G½”)
Minimalne
ciśnienie robocze: 1,5 bara
Wskazówki związane z
bezpieczeństwem
NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ORAZ INSTRUKCJE!
m UNIK OBRAŻEŃ!
Nigdy nie pozostawiać małych dzieci bez
nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych.
Produkt nie jest zabawką.
m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
USZKODZENIA CIAŁA!
Upewnić się, czy wszystkie części są
nieuszkodzone i prawidłowo zamontowane.
W przypadku nieprawidłowego montażu
zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń.
Uszkodzone części mogą wpłynąć negatywnie
na bezpieczeństwo i funkcjonowanie produktu.
m OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
POPARZENIEM!
Podczas regulacji prysznica ręcznego
temperatura wypływającej wody może się
zmieniać. Przed wejściem pod strumień wody
należy sprawdzić temperaturę.
OSTRZEŻENIE! Niniejszy produkt nadaje
się do wszystkich ciśnieniowych systemόw ciepłej
wody, jak centralne ogrzewanie, podgrzewacze
przepływowe, bojlery ciśnieniowe oraz
podobne. Nie nadaje się do bezciśnieniowych
podgrzewaczy wody, takich jak zbiorniki ciepłej
wody, zbiorniki bezciśnieniowe itp. Skontaktuj
się ze specjalistą (hydraulikiem, doradcą
technicznym), jeśli nie masz pewności, że
produkt nadaje się do podłączenia wody.
Upewniać się, że produkt jest montowany
wyłącznie przez wykwalifikowane osoby.
Regularnie sprawdzać produkt pod kątem
wycieków.
Uwaga: W przypadku złączek
26,4 mm (G¾”) należy użyć przejściówki
z gwintem wewnętrznym 26,4mm (G¾”) i
gwintem zewnętrznym 21mm (G½”). Taka
przejściówka jest dostępna w każdym dobrze
zaopatrzonym sklepie budowlanym lub ze
sprzętem sanitarnym.
14 PL
Czyszczenie i konserwacja
Czyścić produkt wilgotną, miękką ściereczką i, jeśli to
konieczne, łagodnym detergentem.
Osad wapienny usuwać z produktu za pomocą środków
do usuwania kamienia. Przestrzegać instrukcji użytkowania
środka czyszczącego.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Produkt, materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i
podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta.
Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą
informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację
odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
15CZ
SPRCHOVÁ SADA
Krátký návod
U tohoto dokumentu se jedná o zkrácené tištěné vydání celého
návodu na montáž. Naskenováním QR kódu můžete přejít přímo
na stránku služeb LIDL (www.lidl-service.com) a zadáním čísla
zboží (IAN) 407546_2207 si můžete prohlédnout a stáhnout
kompletní návod na montáž.
m VAROVÁNÍ! Dodržujte úplný návod na montáž a
bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke zranění osob a
poškození majetku. Krátký návod je součástí tohoto výrobku.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními
pokyny. Uschovejte si krátký návod pro budoucí potřebu.
Společně s tímto výrobkem předejte třetí straně všechny
podklady.
Použití v souladu s ustanovením
Vhodná pro všechny vůči tlaku odolné systémy teplé vody jako
ústřední topení, průtokové ohřívače atd. Nehodí se pro nízkotlaké
zařízení na přípravu vody, jako jsou např. koupelnová kamna na
uhlí, olejová nebo plynová koupelnová kamna, otevřená elektrická
akumulační kamna. Výrobek je určen kvlastnímu použití, ne pro
lékařské či komerční použití.
Popis dílů
[1] Hlava sprchy
[2] Tlačítko ruční sprchy
[3] Rukojeť
[4] Závit
[5] Těsnění
[6] Vložka pro úsporu vody
[7] Závit (k montáži na ruční sprchu)
[8] Hadice sprchy
Technické údaje
Ruční sprcha: 3-ticestné nastavení
Rozměry
Hlava sprchy: HG00383A:
cca. Ø 12,4 x 26,9cm (D)
HG00383D:
cca. 12,3 x 25,2cm (Š x D)
Hadice sprchy: cca. Ø 1,4cm x 175cm (D)
Závit: standardní přípojka 21mm (”)
Minimální
pracovní tlak: 1,5 baru
Bezpečnostní pokyny
PŘED POUŽITÍMSI PROSÍM PROČTĚTE NÁVOD
K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ
USCHOVEJTE!
m VYHNĚTE SE NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým
materiálem. Tento výrobek není dětskou
hračkou!
m OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Ujistěte se, že jsou všechny díly nepoškozené a
odborně namontovány. Při neodborné montáži
existuje nebezpečí poranění. Poškozené díly
mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
m OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ!
Přestavením sprchové hlavy se dá změnit
teplota vytékající vody. Zkontrolujte prosím
teplotu vody, dříve než se postavíte pod proud
vody.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek se hodí pro
všechny teplovodní systémy s pevným tlakem,
jako jsou ústřední topení, průtokové ohřívače,
tlakové bojlery ap. Nehodí se pro beztlaké
zařízení pro přípravu teplé vody, jako jsou
zásobníky horké vody, beztlaké zásobníky
vody atd. Obraťte se na odborníka (klempíře,
technického poradce), nejste-li si jisti, hodí-li se
výrobek pro vaši vodní přípojku.
Dbejte na to, aby byl výrobek namontován jen
odborníky.
Kontrolujte, prosím, výrobek pravidelně na
únik.
Upozornění: U armatur s přípojkou
26,4mm (G¾”) nasaďte laskavě prvek
adaptéru s vnitřním závitem 26,4mm (G¾”)
a vnějším závitem 21mm (G½”). Tento prvek
adaptéru obdržíte v každém dobře tříděném
stavebním trhu nebo ve zdravotnickém
obchodě.
Čistění a ošetřování
Výrobek očistěte vlhkou tkaninou a případně mírným čisticím
prostředkem.
Usazeniny vápníku na výrobku odstraňte vobchodě běžným
odstraňovačem vápníku. Dbejte přitom na návod kpoužití
vašeho čističe.
16 CZ
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u
správy vaší obce nebo města.
Výrobek aobalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají
rozšířené odpovědnosti výrobce.
Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o
třídění), abyste mohli lépe nakládat sodpady.
Logo Triman platí jen pro Francii.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
17SK
MULTIFUNKČNÁ SPRCHOVÁ SÚPRAVA
Krátky návod
Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou úplného návodu
na montáž. Po naskenovaní QR kódu sa dostanete na stránku
LIDL servis (www.lidl-service.com), kde si po zadaní výrobného
čísla (IAN) 407546_2207 môžete pozrieť a stiahnuť kompletný
návod na montáž.
m VÝSTRAHA! Aby ste zabránili zraneniu osôb a
poškodeniu majetku, dodržiavajte úplný návod na montáž aj
bezpečnostné upozornenia. Stručný návod je súčasťou tohto
produktu. Pred použitím produktu sa oboznámte so všetkými
bezpečnostnými upozorneniami. Tento stručný návod si
dobre uschovajte a keď budete tento produkt posúvať tretej
osobe, odovzdajte ho aj so všetkými podkladmi.
Použitie v súlade s ustanovením
Vhodná pre všetky voči tlaku odolné systémy teplej vody ako
ústredné vykurovanie, prietokové ohrievače atď. Výrobok nie je
vhodný pre nízkotlakové ohrievače vody, ako napr. kúpeľňové
pece na drevo alebo uhlie, olejová alebo plynová kúpeľňová
pec, otvorené elektrické zásobníkové ohrievače vody. Výrobok
je určený iba na súkromné používanie, nie na medicínske alebo
komerčné účely.
Opis dielov
[1] Sprchová hlavica
[2] Tlačidlo ručnej sprchy
[3] Rukoväť
[4] Závit
[5] Tesnenie
[6] Vložka na šetrenie vody
[7] Závit (pre montáž na ručnú sprchu)
[8] Sprchová hadica
Technické údaje
Ručná sprcha: 3-cestné nastavenie
Rozmery
Sprchová hlavica: HG00383A: cca Ø 12,4 x 26,9cm (d)
HG00383D: cca 12,3 x 25,2cm (Š x D)
Sprchová hadica: cca Ø 1,4 cm x 175cm (d)
Závit: 21mm (G½”) štandardná prípojka
Minimálny
prevádzkový tlak: 1,5 barov
Bezpečnostné pokyny
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ AOSTATNÉ POKYNY
SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY
VBUDÚCNOSTI!
m VYHÝBAJTE SA RIZIKU PORANENIA!
Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s
obalovým materiálom. Tento výrobok nie je
detskou hračkou!
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Ubezpečte sa, že sú všetky
diely nepoškodené a správne namontované.
V prípade neodbornej montáže hro
nebezpečenstvo poranenia. Poškodené diely
môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO
OBARENIA! Prestavením sprchovej hlavy
sa dá zmeniť teplota vytekajúcej vody.
Skontrolujte prosím teplotu vody, skôr než sa
postavíte pod prúd vody.
VÝSTRAHA! Tento výrobok je vhodný pre
všetky systémy na prípravu teplej vody, ktoré
sú odolné proti tlaku, ako sú ústredné kúrenie,
prietokový ohrievač, tlakový bojler alebo pod.
Nie je vhodný pre beztlakové zariadenia
na prípravu teplej vody, ako sú zásobník
horúcej vody, beztlakové zásobníky vody, atď.
Obráťte sa na odborníka (klampiar, technický
poradca), ak si nie ste istý, či je výrobok
vhodný pre vašu prípojku vody.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
Výrobok pravidelne kontrolujte, či netečie.
Upozornenie: V prípade armatúr s
26,4mm (G¾”) prípojkou použite adaptér s
26,4mm (G¾”) vnútorným závitom a 21mm
(G½”) vonkajším závitom. Tento adaptér
dostanete kúpiť v každom dobrom hobby
markete alebo v predajni sanitárnych potrieb.
Čistenie astarostlivosť
Výrobok čistite iba vlhkou, mäkkou handričkou a príp.
jemným čistiacim prostriedkom.
Vodný kameň na výrobku odstráňte pomocou bežného
odstraňovača vodného kameňa. Dodržiavajte pritom návod
na použitie čistiaceho prostriedku.
18 SK
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Výrobok aobalové materiály sú recyklovateľné apodliehajú
rozšírenej zodpovednosti výrobcu.
Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa
obrázkov Info-tri (informácie otriedení).
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
19ES
SET DE CABEZAL DE DUCHA
MULTIFUNCIONAL
Guía rápida
En este documento se incluye una versión impresa abreviada
de las instrucciones de montaje completas. Escaneando el
código QR se accede directamente a la página de servicio
de LIDL (www.lidl-service.com) e introduciendo el número de
artículo (IAN)407546_2207se pueden leer y descargar las
instrucciones de montaje completas.
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones corporales y daños
materiales, tenga en cuenta el contenido de las instrucciones
de montaje completas, así como las indicaciones de
seguridad. Esta guía rápida forma parte de este producto.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de seguridad. Guarde correctamente esta
guía rápida. Si facilita este producto a terceros, entréguelo
también con toda la documentación.
Uso adecuado
Indicado para todos los sistemas de agua resistentes a la presión,
como calefacción central, calentadores de flujo, calderas a
presión, etc. No apto para calentadores de agua a baja presión
como por ej. calentadores de baño con madera o carbón,
calentadores de baño con aceite o gas u hornos eléctricos
abiertos. El producto es para el uso propio, no está concebido
para fines médicos o comerciales.
Descripción de las piezas
[1] Cabezal de ducha
[2] Botón de alcachofa
[3] Mango
[4] Rosca
[5] Junta
[6] Anillo de ahorro de agua
[7] Rosca (para montar en la ducha móvil)
[8] Manguera de ducha
Datos técnicos
Ducha móvil: Ajuste de 3 modos
Dimensiones
Cabezal de ducha: HG00383A:
aprox. Ø 12,4 x 26,9cm (L)
HG00383D:
aprox. 12,3 x 25,2cm
(Ancho x Largo)
Manguera
de ducha: aprox. Ø 1,4cm x 175cm (L)
Rosca: 21mm (G½’’)
conexión estándar
Presión mínima
de trabajo: 1,5 bar
Indicaciones de seguridad
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO!
m ¡EVITE LESIONES!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. ¡Este artículo no es un
juguete!
m ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas están
montadas correctamente y de la forma
debida. Si realiza un montaje incorrecto, se
corre el riesgo de sufrir lesiones. Las piezas
dañadas pueden influir en la seguridad y el
funcionamiento.
m ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
ESCALDADURAS! Al desplazar el cabezal
de ducha puede variar la temperatura del
agua. Antes de colocarse bajo el chorro de
agua, compruebe la temperatura.
m ¡ADVERTENCIA! Este producto está
indicado para todos los sistemas de agua
caliente resistentes a la presión tales como
calefacción central, calentadores de paso,
caldera a presión u otros. No es apropiado
para calentadores de agua despresurizados
tales como acumuladores de agua caliente,
acumuladores despresurizados, etc. Póngase
en contacto con un técnico (fontanero, asesor
técnico) si no está seguro de si el producto es
adecuado para su toma de agua.
Tenga en cuenta que el producto sólo debe ser
montado por personas competentes.
Por favor revise el producto regularmente por
si hay fugas.
Nota: En las griferías con conexión 26,4mm
(G¾”), coloque una pieza adaptadora con
rosca interior 26,4mm (G¾”) y rosca exterior
21mm (G½”). Esta pieza adaptadora puede
encontrarse en cualquier mercado de la
construcción o en tiendas de sanitarios bien
abastecidas.
20 ES
Limpieza y mantenimiento
Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido y, si fuera necesario, con un detergente suave.
Retire las acumulaciones de cal del producto mediante
un antical convencional. Para ello tenga en cuenta las
indicaciones de limpieza del producto.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del
producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su
comunidad o ciudad.
El producto, y el material de embalaje son reciclables y están
sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de
recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
/