Efco CRG battery charger Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

I MANUALE USO E MANUTENZIONE
GB OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK
F MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
D BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
E MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
P MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR KULLANIM KILAVUZU
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
SK VOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
RUS   
UA      
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
BIH
SRB HR MNE
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
FIN YTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
LV EKSPLUACIJAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA
EST KASUTUSJUHEND
LT OPERATORIAUS INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
SLO PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
CRG - FAST
Input: 100-240VAC 50/60Hz
Output: 36V Max 1.6A
50°C
6390000000 - 2019
BATTERY
CHARGER CRG
2
1
E
D
C
B
A
A
B
A
C
B
D
C
B
A
A
A
B
A
3
1 2
3 4
5
(FAST)
(6 A)
50°C
BA 5,0 180 Wh
Li-ion
40V 5,0Ah
0000000000 - 2018
4
3
(Bi 2,5 90 Wh)
(40V - 2,5Ah)
E
D
C
B
A
A
B
A
C
B
D
C
B
A
A
A
B
A
3
1 2
3 4
5
5
Italiano 6
English 10
Français 14
Deutsch 18
Español 22
Português 26
Ελληνικα 30
Türkçe 34
Česky 38
Slovensky 42
Pуccкий 46
Українська 50
Polski 54
Magyar 58
Nederlands 62
Hrvatski 66
Suomi 70
Latviski 74
Eesti keel 78
Lietuvių k. 82
Slovenščina 86
6
I
ISTRUZIONI ORIGINALI
SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA (Fig.1)
1. Leggere il libretto uso e manutenzione prima di utilizzare il
caricabatteria.
2. Utilizzare esclusivamente l’apparecchio in ambienti chiusi
3. Fusibile
4. Frequenza e tensione di alimentazione
5. Tensione e corrente del caricabatteria
6. Non esporre il caricabatteria alla luce solare quando la temperatura
supera i 50°C
7. Dispositivo a doppio isolamento
8. Tipo di macchina: CARICA BATTERIA.
9. Numero di serie
10. Marchio CE di conformità.
11. Anno di fabbricazione
12. INFORMAZIONE AGLI UTENTI - Ai sensi delle Direttive 2011/65/
CE e 2012/19/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
Ladeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni previste dalla legislazione nazionale.
NORME DI SICUREZZA
1. Per caricare le batterie usare esclusivamente i caricabatterie
raccomandati dal costruttore. Un caricabatteria progettato per un
determinato tipo di batterie può causare rischi di incendio se viene
usato con altri tipi di batterie.
2. Impiegare solo le batterie previste per i relativi elettroutensili. L’uso di
batterie di tipo non corretto può comportare il rischio di incendio e
lesioni personali. Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili.
3. In caso di uso scorretto può fuoriuscire del liquido dalla batteria. Evitare
il contatto con il fluido. In caso di contatto accidentale, lavare la zona
interessata con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi,
rivolgersi inoltre a un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può
provocare irritazioni della pelle o ustioni.
4. Controllare i dati riportati sulla targhetta del caricabatteria. Assicurarsi di
collegare il caricabatteria a una presa elettrica che abbia la stessa
tensione di rete indicata sulla targhetta dei dati tecnici. Non collegare
mai il caricabatteria a una tensione di rete differente.
5. In caso di cavo danneggiato sostituire il carica batteria.
6. Tenere il caricabatteria, le batterie e l’apparecchio senza fili al di fuori
della portata dei bambini.
7. Non usare caricabatterie danneggiati.
8. Non usare il caricabatteria per caricare altri apparecchi senza fili.
9. In caso di utilizzo intenso, la batteria si surriscalda. Lasciare raffreddare
la batteria fino alla temperatura ambiente prima di iniziare la ricarica.
10. Non caricare eccessivamente le batterie. Non superare il tempo di
ricarica massimo. Questi tempi di ricarica valgono solo per le batterie
scariche. Linserimento frequente di batterie completamente o
parzialmente cariche può causare un caricamento eccessivo e il
danneggiamento delle celle. Non lasciare le batterie nel caricabatterie
per periodi prolungati.
11. Il caricamento della batteria a una temperatura inferiore a 10°C può
causare danni chimici alle celle e provocare incendi.
12. Evitare di usare batterie che si sono surriscaldate durante il processo di
ricarica, in quanto le celle potrebbero avere subito danni gravi.
13. Evitare di usare batterie che si sono deformate durante il caricamento o
che evidenziano altre anomalie (emanazione di gas, emissione di sibili,
incrinature ecc.).
14. Non scaricare mai completamente le batterie (profondità di scarica
max. consigliata 80%). La scarica completa causa l’invecchiamento
precoce delle celle della batteria.
15. Non utilizzare il carica batteria in ambienti accessibili a bambini o a
persone non adeguatamente istruite all’uso.
16. Proteggere il caricabatteria dall’umidità e dalla pioggia. La pioggia e
l’umidità possono causare gravi danni alle celle.
17. Non utilizzare il carica batteria in ambienti esplosivi ed infiammabili.
18. Usare il caricabatteria solo in ambienti asciutti e con una temperatura
ambiente di 10-40°C.
19. Non conservare il caricabatteria in ambienti in cui la temperatura può
superare i 40°C. In particolare, non lasciare il caricabatteria all’interno di
veicoli parcheggiati al sole.
20. Proteggere le batterie dal surriscaldamento. I sovraccarichi, i
caricamenti eccessivi e l’esposizione alla luce solare diretta causano
surriscaldamenti e danni alle celle. In nessun caso caricare o utilizzare
batterie che hanno subito un surriscaldamento; se possibile sostituirle
immediatamente.
21. In caso di sovraccarico e surriscaldamento la batteria si disinserisce per
motivi di sicurezza tramite il circuito di protezione. Staccare la presa di
rete del carica batteria e rimuovere la batteria. Attendere il
raffreddamento della batteria. Una volta che si è raffreddata è possibile
proseguire la ricarica.
22. Questo dispositivo non e destinato per essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali, o
mancanti d’esperienza e conoscenza, a meno che siano stati
supervisionati o istruiti circa l’utilizzo del dispositivo da una persona
responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovranno essere
supervisionati per garantire che non giochino con il dispositivo.
23. Conservare con cura il seguente Manuale e consultarlo prima di ogni
utilizzo del carica batteria.
24. Mantenere tutte le etichette con i segnali di pericolo e di sicurezza in
perfette condizioni. In caso di danneggiamenti o deterioramenti occorre
sostituirle tempestivamente (Vedi Fig. 1).
25. Ricordare che il proprietario o l’operatore è responsabile degli incidenti o
dei rischi subiti da terzi o da beni di loro proprietà.
26. NON coprire le griglie di ventilazione presenti sul carica batterie. NON
posizionare il carica batterie su una superficie morbida come ad
esempio una coperta o un cuscino. Mantenere pulite le griglie di
ventilazione del carica batterie.
27. NON abusare del cavo. NON utilizzare mai il cavo per
trasportare, tirare o scollegare l’utensile elettrico. Tenere il
cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti
mobili. I cavi danneggiati o impigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
28. NON tentare mai di aprire o riparare il carica batterie.
29. Le spine degli utensili elettrici devono corrispondere alla
presa. NON modificare mai la spina in alcun modo. NON
utilizzare adattatori con alimentatori collegati a terra (con
messa a terra). Spine non modificate e prese corrispondenti
ridurranno il rischio di scosse elettriche.
CARICAMENTO DELLA BATTERIA (FIG. 2)
Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla
targhetta dei dati del caricabatteria. Inserire la spina di alimentazione
del caricabatteria nella presa di rete. Il LED (A) si illumina di luce rossa.
Inserire la batteria sul caricabatteria. Il LED (A) si illumina di luce verde
lampeggiante.
La batteria è completamente carica quando il LED (A) si illumina di luce
verde fissa.
Corto circuito: spia rossa lampeggiante veloce
7
Sovratemperatura: spia rossa lampeggiante lenta
ATTENZIONE! Scollegare sempre il carica batteria dalla rete al
termine di ogni ricarica della batteria
ATTENZIONE! Se la batteria ricaricabile non si carica, verificare la
presenza di corrente nella presa elettrica collegata. Se ancora non si
riesce a caricare la batteria, contattare un centro assistenza autorizzato. Una
corretta ricarica della batteria contribuisce al suo buon funzionamento nel
tempo. La batteria deve essere ricaricata quando si nota un calo di potenza
dell’apparecchio.
RIMESSAGGIO
Conservare il caricabatteria fuori dalla portata dei bambini in un ambiente
asciutto, al riparo dal sole e dal gelo. Conservare il caricabatteria solo in
ambienti asciutti con una temperatura di 10-40°C. Conservare e trasportare il
carica batteria nel suo imballo originale.
DATI TECNICI
CRG FAST
Potenza W 85 320
Tensione di rete V 100-240
Frequenza Hz 50/60
CERTIFICATO DI GARANZIA (CRG)
Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne
tecniche produttive. La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un
periodo di 24 mesi dalla data di acquisto per utilizzo privato e hobbistico. La
garanzia è limitata a 12 mesi in caso di uso professionale.
Condizioni generali di garanzia
1) La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data d’acquisto. La Ditta
costruttrice tramite la rete di vendita ed assistenza tecnica sostituisce
gratuitamente le parti difettose dovute a materiale, lavorazioni e
produzione. La garanzia non toglie all’acquirente i diritti legali previsti dal
codice civile contro le conseguenze dei difetti o vizi causati dalla cosa
venduta.
2) Il personale tecnico interverrà il più presto possibile nei limiti di tempo
concessi da esigenze organizzative.
3) Per richiedere l’assistenza in garanzia è necessario esibire al
personale autorizzato la fattura d’acquisto o scontrino
fiscalmente obbligatorio comprovante la data d’acquisto;
4) La garanzia decade in caso di:
Assenza palese di manutenzione,
Utilizzo non corretto del prodotto o manomissioni,
Utilizzo di lubrificanti o combustibili non adatti,
Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali,
Interventi effettuati da personale non autorizzato.
5) La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia i materiali di consumo e le
parti soggette ad un normale logorio di funzionamento.
6) La garanzia esclude gli interventi di aggiornamento e miglioramento del
prodotto.
7) La garanzia non copre la messa a punto e gli interventi di manutenzione
che dovessero occorrere durante il periodo di garanzia.
8) Eventuali danni causati durante il trasporto devono essere
immediatamente segnalati al trasportatore pena il decadere della
garanzia.
9) La garanzia non copre eventuali danni, diretti o indiretti, causati a
persone o cose da guasti della macchina o conseguenti alla forzata
sospensione prolungata nell’uso della stessa.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
Il caricabatteria non carica la batteria (spia
verde accesa)
Contatti sporchi Pulire i contatti
Il caricabatteria non carica la batteria
(nessuna spia accesa)
Mancanza di alimentazione elettrica al
caricabatteria
Controllare che la spina sia inserita e che
alla presa arrivi corrente
Il caricabatteria non carica la batteria
(nessuna spia accesa)
Caricabatteria o cavo difettoso Sostituire il caricabatteria
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
Il sottoscritto, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
1. Genere: CARICA BATTERIA
2. Marca: / Tipo: OLEO-MAC CRG - FAST/ EFCO CRG - FAST
3. identicazione di serie: 639 XXX 0001 - 639 XXX 9999
è conforme alle prescrizioni della direttiva 2006/95/EC - 2014/30/EC - 2011/65/EC - 2006/66/EC
è conforme alle disposizioni delle seguenti
norme armonizzate:
EN 60335-1 - EN 60335-2-29 - EN 55014-1+A1+A2 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Fatto a: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Data: 01/01/2020
Documentazione Tecnica depositata in: Sede Amministrativa. - Direzione Tecnica
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
8
SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA
(Fig. 3)
1. Leggere il libretto uso e manutenzione prima di
utilizzare la batteria.
2. Prodotto riciclabile. Batteria agli ioni di litio
3. Non gettare mai le batterie usate nel fuoco. RISCHIO
DI ESPLOSIONE!
4. Non esporre l’accumulatore alla luce solare quando la
temperatura supera i 50°C
5. Non esporre la batteria alla pioggia o a condizioni di
particolare umidita
6. Tensione nominale
7. Capacità
8. Dispositivo a corrente continua
9. Numero di serie
10. Anno di fabbricazione
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE! La batteria viene venduta non
carica. Per la prima messa in esercizio, la batteria
deve quindi essere caricata. La batteria è completamente
sigillata ed esente da manutenzione. Non smontare, aprire
o scomporre la batteria
Se la batteria si incrina o si rompe, con o senza
perdita di liquidi, non ricaricarla e non utilizzarla.
Smaltirla o sostituirla con una nuova batteria.
NON TENTARE DI RIPARARLA!
Per evitare infortuni e rischi d’incendio, esplosioni
o scosse elettriche ed evitare di arrecare danni
all’ambiente:
Coprire i terminali della batteria con nastro adesivo
resistente.
NON tentare di rimuovere o distruggere qualsiasi
componente della batteria.
NON tentare di aprire la batteria.
1. Per prestazioni ottimali della batteria evitare cicli di
scarica profonda. Ricaricare la batteria di frequente.
2. Conservare la batteria in un luogo fresco,
preferibilmente a una temperatura di 15°C, con un
livello di carica di almeno il 40%.
3. Le batterie agli ioni di litio sono soggette a un
processo di scaricamento naturale. La batteria deve
essere sostituita al più tardi quando la sua capacità
scende all’80% rispetto a quando è nuova. Le celle
degradate di una batteria invecchiata non soddisfano
più gli elevati requisiti di prestazione e rappresentano
quindi un rischio per la sicurezza.
4. Non gettare le batterie nel fuoco. Si rischia di
provocare un esplosione!
5. Non dare fuoco alla batteria o bruciarla.
6. NON posizionare la batteria in luoghi troppo caldi e
NON avvicinare la batteria a fonti di calore (fuochi,
termosifoni, stufe, ecc.).
7. NON mettere in collegamento il terminale positivo e
quello negativo della batteria con oggetti metallici.
8. Non scaricare completamente le batterie. La
scarica profonda danneggia le celle delle batterie.
La causa più comune della scarica profonda è
l’immagazzinaggio prolungato o il mancato utilizzo di
batterie parzialmente scariche. Interrompere il lavoro
non appena si nota uno scadimento delle prestazioni
della batteria oppure se interviene il circuito di
protezione. Prima di essere immagazzinata, la batteria
deve essere sempre ricaricata completamente.
9. Proteggere le batterie e l’apparecchio dai
sovraccarichi. I sovraccarichi causano rapidi
surriscaldamenti e danni alle celle all’interno della
batteria, senza che il surriscaldamento sia percepibile
dall’esterno.
10. Evitare danni e urti. Sostituire immediatamente
batterie che sono cadute da altezze superiori ad un
metro o che sono state sottoposte a urti violenti,
anche quando il contenitore esterno sembra intatto.
Le celle all’interno della batteria potrebbero avere
subito gravi danni. A tale riguardo leggere anche le
istruzioni per lo smaltimento.
11. In caso di sovraccarico e surriscaldamento
l’apparecchio si disinserisce per motivi di sicurezza
tramite il circuito di protezione.
12. Usare solo batterie originali. L’uso di batterie di tipo
non corretto può comportare il rischio di incendio,
esplosioni e lesioni personali. NON ricaricare batterie
che non sono ricaricabili.
13. Proteggere la batteria dall’umidità e dalla pioggia. La
pioggia e l’umidità possono causare gravi danni alle
celle. NON usare acqua per la pulizia.
14. In caso di uso scorretto può fuoriuscire del liquido
dalla batteria. Evitare il contatto con il uido. In caso
di contatto accidentale, lavare la zona interessata con
acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi,
rivolgersi inoltre a un medico. Il liquido che fuoriesce
dalla batteria può provocare irritazioni della pelle
o ustioni.
15. Per caricare le batterie usare esclusivamente i
caricabatterie raccomandati dal costruttore. Un
caricabatteria progettato per un determinato tipo di
batterie può causare rischi di incendio se viene usato
con altri tipi di batterie.
16. Nel maneggiare le batterie fare attenzione alle cariche
elettrostatiche. Le scariche elettrostatiche possono
danneggiare il circuito di protezione e le celle della
batteria. Evitare le cariche elettrostatiche e non
toccare mai i poli della batteria.
17. Impedire ai bambini di giocare con la batteria.
18. Mantenere la batteria pulita e asciutta.
19. Conservare con cura il seguente Manuale e consultarlo
prima di ogni utilizzo della batteria.
20. Rimuovere la batteria dall’apparecchio quando questo
non deve essere usato per periodi prolungati.
21. Non utilizzare né caricare batterie ricaricabili quando
si presume che la loro ultima ricarica risalga a più di
12 mesi prima. È molto probabile che la batteria abbia
già subito un danno pericoloso (scarica profonda).
22. Il caricamento della batteria a una temperatura
inferiore a 10°C può causare danni chimici alle celle e
provocare incendi.
9
23.
Mantenere tutte le etichette con i segnali di pericolo
e di sicurezza in perfette condizioni. In caso di
danneggiamenti o deterioramenti occorre sostituirle
tempestivamente (Vedi Fig. 3).
24. Ricordare che il proprietario o l’operatore è
responsabile degli incidenti o dei rischi subiti da terzi
o da beni di loro proprietà.
INDICATORE DI LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA
(Fig. 4)
La batteria è dotata di un pulsante (B) per il controllo del
livello di carica. Premere semplicemente il pulsante (B)
e leggere il livello della batteria dai LED dell’indicatore
batteria (C):
4 LED accesi: Livello di carica della batteria alto.
3 LED accesi: Livello di carica della batteria alto.
2 LED accesi: Livello di carica della batteria in
diminuzione. Interrompere il lavoro non appena
possibile.
1 LED acceso: Batteria scarica. Interrompere il lavoro
IMMEDIATAMENTE e caricare la batteria. In caso
contrario la durata di servizio della batteria si accorcerà
di molto.
1 LED lampeggiante: Batteria scarica.
4 LED lampeggianti: Sovratemperatura.
RIMESSAGGIO
Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini in
un ambiente asciutto e al riparo dal sole e dal gelo. La
temperatura di conservazione ideale per la batteria agli ioni
di litio è compresa tra 10 e 20°C. Evitare di lasciarla esposta
alla luce solare diretta. Conservare e trasportare la batteria
nel suo imballo originale. Tenere le batterie inutilizzate
lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri
oggetti di metallo che potrebbero causare un corto circuito
tra i contatti. Non mettere in corto circuito la batteria.
Non riporre le batterie in modo disordinato in contenitori
o cassetti dove possono accidentalmente entrare in corto
circuito tra di esse o con altri oggetti metallici. Un corto
circuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o
incendi. Conservare e trasportare la batteria nel suo imballo
originale.
ATTENZIONE! Durante lunghi periodi di inattività,
è necessario ricaricare la batteria completamente
prima del rimessaggio e ogni 15-30 giorni per evitare che
si danneggi.
TRASPORTO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette ai
requisiti legislativi sulle merci pericolose.
Per trasporti commerciali conto terzi come per
esempio spedizionieri, è necessario osservare
requisiti speciali in materia di imballaggio ed
etichettatura.
NON usare un contenitore metallico per il trasporto.
DATI TECNICI
Bi 2,5 Bi 5,0
Capacità della batteria Ah 2,5 5,0
Tensione V 40
SMALTIMENTO
DANNI ALL’AMBIENTE!
Non smaltire insieme ai rifiuti
domestici la batteria in disuso. Smaltire
la batteria separatamente dalla
macchina. Per lo smaltimento attenersi
alle prescrizioni locali.
CERTIFICATO DI GARANZIA (Bi 2,5 - Bi 5,0)
Questa batteria è stata concepita e realizzata attraverso le
più moderne tecniche produttive. La Ditta costruttrice
garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla
data di acquisto per utilizzo privato e hobbistico. La
garanzia è limitata a 12 mesi in caso di uso professionale.
Condizioni generali di garanzia
1) La Ditta costruttrice della batteria garantisce che il
prodotto al momento del primo acquisto è funzionante
nel rispetto delle caratteristiche tecniche e delle
normative in vigore. La Ditta costruttrice tramite la
propria rete di vendita ed assistenza tecnica sostituisce
gratuitamente la batteria se viene riscontrato un difetto
di origine;
2) Il personale tecnico interverrà il più presto possibile nei
limiti di tempo concessi da esigenze organizzative;
3) Per richiedere l’assistenza in garanzia è necessario
esibire al personale autorizzato la fattura
d’acquisto o scontrino fiscalmente obbligatorio
comprovante la data d’acquisto;
4) La garanzia decade in caso di:
Ricarica non corretta della batteria,
Assenza palese di manutenzione,
Utilizzo non corretto della batteria o manomissioni,
Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali,
Interventi effettuati da personale non autorizzato.
5) La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia i materiali di
consumo e le parti soggette ad un normale logorio di
funzionamento;
6) Eventuali danni causati durante il trasporto devono
essere immediatamente segnalati al trasportatore pena
il decadere della garanzia;
7) La garanzia non copre eventuali danni, diretti o indiretti,
causati a persone o cose da guasti della batteria o
conseguenti alla forzata sospensione prolungata nell’uso
della stessa;
8) Durante lunghi periodi di inattività, è necessario
ricaricare la batteria completamente prima del
rimessaggio e ogni 15-30 giorni per evitare che si
danneggi. In caso contrario la garanzia decade.
10
GB
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS (Fig.1)
1. Carefully read the instruction and maintenance manual before
using the battery charger.
2. The device must be used exclusively indoors
3. Fuse
4. Power supply frequency and voltage
5. Charger voltage and current
6. Do not expose the battery charger to sunlight when the
temperature exceeds 50°C
7. Double insulation device
8. Type of machine: BATTERY CHARGER
9. Serial number
10. CE conformity marking
11. Year of manufacture
12. USER INFORMATION - In accordance with Directives
2011/65/CE and 2012/19/CE on the reduction of hazardous
substances in electrical and electronic equipment (ROHS) and
the disposal of waste from such equipment (WEEE)
When the symbol depicting a crossed-out refuse bin appears on
equipment, this means that it must be collected separately from
other waste at the end of its working life.
When the equipment is no longer serviceable, accordingly, it should
be taken by the user to a special sorted collection centre for electrical
and electronic waste, or if purchasing a new product of similar
type, returned to the dealer on a one-for-one basis (takeback
scheme).
Proper sorted collection ensures that the discarded equipment can be
sent subsequently for eco-friendly recycling, treatment and disposal;
this helps to avoid any possible negative impact on the environment
and on health, besides enabling the reclamation of materials used in
manufacturing the equipment.
Unauthorized dumping of waste is irresponsible, and punishable
under statutory regulations.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Only charge the batteries in chargers that are recommended by
the manufacturer. A charger that is designed for a certain type of
batteries may pose a fire risk if it is used with other types of
batteries.
2. Use only the correct batteries in the electric tools. The use of
other batteries may result in injuries and a fire risk. Never
attempt to charge non-rechargeable batteries.
3. In case of incorrect use, fluid may escape from the battery. Avoid
contact with it. If you touch it by mistake, rinse the affected area
with water. If you get the fluid in your eyes, also seek medical
advice. Leaking battery fluid can cause skin irritation or burns.
4. Please check the data marked on the rating plate of the battery
charger. Be sure to connect the battery charger to a power supply
with the voltage marked on the rating plate. Never connect it to
a different mains voltage.
5. If the cable is damaged, replace the battery charger.
6. Keep the battery charger, batteries and the cordless tool out of
children’s reach.
7. Do not use damaged battery chargers.
8. Do not use the battery charger to charge the batteries of other
cordless devices.
9. In heavy use the battery pack will become warm. Allow the
battery pack to cool to room temperature before commencing
with the charging.
10. Do not over-charge batteries. Do not exceed the maximum
charging times. These charging times only apply to discharged
batteries. Frequent insertion of a charged or partly charged
battery pack will result in over-charging and cell damage. Do not
leave batteries in the charger for days on end.
11. Charging batteries at a temperature below 10°C will cause
chemical damage to the cell and may cause a fire.
12. Do not use batteries which have heated during the charging
process, as the battery cells may have suffered dangerous
damage.
13. Do not use batteries which have suffered curvature or
deformation during the charging process or which show other
non-typical symptoms (gassing, hissing, cracking, etc.).
14. Never fully discharge the battery pack (recommended depth of
discharge max. 80%) A complete discharge of the battery pack
will lead to premature ageing of the battery cells.
15. Do not use the battery charger in places accessible to children or
persons who have not been instructed on its use.
16. Protect your battery charger from moisture and rain. Moisture
and rain can cause dangerous cell damage.
17. Do not use the battery charger in explosive or inflammable
atmospheres.
18. Use the battery charger only in dry conditions and an ambient
temperature of 10-40°C.
19. Do not keep the battery charger in places where the temperature
is likely to reach over 40°C. In particular, do not leave the battery
charger in a car that is parked in the sunshine.
20. Protect batteries from overheating. Overloads, over-charging
and exposure to direct sunlight will result in overheating and cell
damage. Never charge or work with batteries which have been
overheated – replace them immediately if possible.
21. In the case of overloading and overheating the battery will be
disconnected automatically by the protection circuit for safety
reasons. Unplug the battery charger from the mains power
socket and remove the battery. Allow the battery to cool down
completely. Once the battery has cooled you can resume the
recharging procedure.
22. This device must not be used by persons (including children)
with impaired physical, sensory or mental capacity or lacking
experience and awareness, unless they are supervised or
instructed in relation to its use by a person responsible for their
safety. Children must be supervised to ensure they do not play
with the device.
23. Retain this Manual and consult it before using the battery
charger.
24. All labels with health hazards must be kept in good conditions.
In case of damage or deterioration, immediately substitute them
(see Fig. 1).
25. Please note that the owner or the user is responsible for any
accidents or damage to third parties or their property.
26. DO NOT cover the ventilation grilles on the battery charger. DO
NOT place the battery charger on a soft surface such as a blanket
or cushion. Keep the ventilation grills of the battery charger
clean.
27. DO NOT abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
28. NEVER attempt to open or repair the battery charger.
29. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do NOT use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce the risk of electric shock.
CHARGING THE BATTERY (FIG.2)
Check that your mains voltage is the same as that marked on the
rating plate of the battery charge. Insert the power plug of the
charger into the mains socket outlet. The LED (A) lights up red.;
Insert the battery in the battery charger. The LED (A) lights up
with a flashing green light;
The battery is fully charged when the LED (A) lights solid green.
11
Short circuit: red warning light flashing quickly.
Overheating: red warning light flashing slowly
WARNING! Always disconnect the battery charger from
the mains power supply when you finish recharging
the battery
ATTENTION! If the rechargeable battery pack fail to charge,
check whether there is voltage at the socket outlet. If you are
unable to charge the battery, contact an authorized service centre.
Timely recharging of the battery will help it to serve you well for a
long time. You must recharge the battery pack when you notice that
the power of the equipment drops.
STORAGE
Store the battery charger out of reach of children in a dry place away
from direct sunlight and at above-zero temperature. Store the
charger only in dry places with an ambient temperature of 10-40°C.
Keep the original packing for storage and transport of the battery
charger.
TECHNICAL DATA
CRG FAST
Power W 85 320
Mains power supply V 100-240
Frequency Hz 50/60
WARRANTY CERTIFICATE (CRG)
This machine has been designed and manufactured using the most
modern techniques. The manufacturer guarantees its products for 24
months from the date of purchase, for private and hobby use. The
warranty is limited to 12 months in case of professional use.
Limited warranty
1) The warranty period starts on the date of purchase. The
manufacturer, acting through the sales and technical assistance
network, shall replace free of charge any parts proven defective in
material, machining or manufacturing. The warranty does not
affect the purchaser’s rights as established under legislation
governing the consequences of defects in the machine.
2) Technical personnel will undertake the necessary repairs in the
minimum time possible, compatible with organisational needs.
3) To make a claim under warranty, proof of purchase in the
form of an invoice or till receipt must be shown to the
authorized company representative.
4) The warranty shall be null and void if:
the machine has evidently not been serviced correctly
the machine has been used for improper purposes or has been
modified in any way,
unsuitable lubricants and fuels have been used
non-original spare parts and accessories have been fitted
work has been done on the machine by unauthorised personnel
5) The warranty does not cover consumables or parts subject to
normal wear.
6) The warranty does not cover work to update or improve the
machine.
7) The warranty does not cover any preparation or servicing work
required during the warranty period.
8) Damage incurred during transport must be immediately brought
to the attention of the carrier: failure to do so shall render the
warranty null and void.
9) The warranty does not cover injury or damage caused directly or
indirectly to persons or things by defects in the machine or by
periods of extended disuse of the machine resulting from the said
defects.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The battery charger does not charge the
battery (green indicator light on)
Dirty contacts Clean contacts
The battery charger does not charge the
battery (no led on)
No power supply to battery charger Check the plug is inserted and that the
socket receives power
The battery charger does not charge the
battery (no led on)
Defective battery charger or cable Replace the battery charger
DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
declares under its own responsibility that the machine:
1. Type: BATTERY CHARGER
2. Trademark: / Type: OLEO-MAC CRG - FAST/ EFCO CRG - FAST
3. serial identication 639 XXX 0001 - 639 XXX 9999
complies with the requirements
established by directive
2006/95/EC - 2014/30/EC - 2011/65/EC - 2006/66/EC
conforms with the provisions of the
following harmonised standards:
EN 60335-1 - EN 60335-2-29 - EN 55014-1+A1+A2 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Made at: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Date: 01/01/2020
Technical documentation available by: the administrative authorities. - Technical Department
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
12
EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS
(Fig. 3)
1. Carefully read the instruction and maintenance
manual before using the battery.
2. Recyclable product. Lithium ion battery
3. Never throw used batteries into a fire. EXPLOSION
RISK!
4. Do not expose the accumulator to sunlight when the
temperature exceeds 50°C
5. Do not expose the battery to rain or high humidity
conditions
6. Rated voltage
7. Capacity
8. Direct current device
9. Serial number
10. Year of manufacture
SAFETY PRECAUTIONS
ATTENTION! The battery is sold uncharged.
The battery pack has to be charged before you use
the tool for the rst time. The battery pack is completely
closed and maintenance free. Do not dismantle, open or
shred the battery
If the battery cracks or breaks, with or without
liquid loss, do not recharge it or use it. Dispose of it
or replace it with a new battery.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
To avoid injury and risk of re, explosion or electric
shock and to avoid damaging the environment:
Cover the battery terminals with strong adhesive tape.
DO NOT attempt to remove or destroy any component
of the battery.
DO NOT attempt to open the battery.
1. For optimum battery performance avoid low
discharge cycles. Charge the battery pack frequently.
2. Store the battery pack in a cool place, ideally at 15°C
and charged to at least 40%.
3. Lithium-ion batteries are subject to a natural ageing
process. The battery pack must be replaced at the
latest when its capacity falls to just 80% of its capacity
when new. Weakened cells in an aged battery pack
are no longer capable of meeting the high power
requirements and therefore pose a safety risk.
4. Do not throw battery packs into an open re. There is
a risk of explosion!
5. Do not ignite the battery pack or expose it to re.
6. DO NOT place the battery in places that are too hot
and do NOT place the battery near sources of heat
(res, radiators, stoves, etc.).
7. DO NOT connect the positive and negative terminals of
the battery with metal objects.
8. Do not exhaustively discharge batteries.
Exhaustive discharge will damage the battery cells.
The most common cause of exhaustive discharge
is lengthy storage or non-use of partly discharged
batteries. Suspend work as soon as you notice a
reduction of battery performance or if the protection
circuit trips Place the battery pack in storage only after
it has been fully charged.
9. Protect batteries and the tool from overloads.
Overloads will quickly result in overheating and cell
damage inside the battery housing without this
overheating actually being apparent externally.
10. Avoid damage and shocks. Replace batteries which
have been dropped from a height of more than one
meter or which have been exposed to violent shocks
without delay, even if the housing of the battery
pack appears to be undamaged. The battery cells
inside the battery may have suered serious damage.
In this respect, please also read the waste disposal
information.
11. If the battery pack suffers overloading and
overheating, the integrated protective cut-off will
switch o the equipment for safety reasons.
12. Use only original battery packs. The use of other
batteries may result in injuries, explosion and a
fire risk. DO NOT recharge batteries that are not
rechargeable.
13. Protect the battery from humidity and rain. Moisture
and rain can cause dangerous cell damage. DO NOT
use water for cleaning.
14. In case of incorrect use, fluid may escape from the
battery. Avoid contact with it. If you touch it by
mistake, rinse the affected area with water. If you
get the uid in your eyes, also seek medical advice.
Leaking battery uid can cause skin irritation or burns.
15. Only charge the batteries in chargers that are
recommended by the manufacturer. A charger that is
designed for a certain type of batteries may pose a re
risk if it is used with other types of batteries
16. When handling batteries beware of electrostatic
charge: Electrostatic discharges can damage the
protection circuit and the battery cells. Avoid
electrostatic charging and never touch the battery
poles.
17. Avoid children to play with the battery.
18. Keep battery clean and dry.
19. Retain this Manual and consult it before using the
battery.
20. Remove the battery from equipment when not in use
for prolonged time.
21. Never use or charge batteries if you suspect that
the last time they were charged was more than 12
months previously. There is a high probability that the
battery pack has already suered dangerous damage
(exhaustive discharge).
22. Charging batteries at a temperature below 10°C will
cause chemical damage to the cell and may cause
a re.
13
23.
All labels with health hazards must be kept in good
conditions. In case of damage or deterioration,
immediately substitute them (see Fig. 3).
24. Please note that the owner or the user is responsible
for any accidents or damage to third parties or their
property.
BATTERY CHARGE LEVEL INDICATOR (Fig. 4)
The battery pack is equipped with a push button (B) for
checking the charge level. Simply press button (B) and read
the battery charge level as shown by the battery indicator
LEDs (C):
4 LEDs lit: Battery charge lever is high
3 LEDs lit: Battery charge lever is high
2 LEDs lit: Battery lever is decreasing. Stop work as
soon as possible.
1 LED lit: Battery is at. Stop work IMMEDIATELY and
charge the battery. Otherwise the battery’s service life
will be greatly shortened.
1 Flashing LED light: battery is at
4 Flashing LED lights: overheating
STORAGE
Store the battery out of children’s reach in a dark and dry
place at above freezing temperature. The ideal storage
temperature for the Li-Ion battery is between 10 and 20°C.
Avoid storage in direct sunlight. Store and transport the
battery in its original packaging. Keep unused batteries
away from paper clips, coins, keys, nails, screws and other
metallic objects that could cause a short circuit between
the contacts. Do not short-circuit a battery. Do not store
batteries haphazardly in a box or drawer where they may
short-circuit each other or be short-circuited by other metal
object. A short circuit between the battery contacts may
cause burns or a re. Keep the original packing for storage
and transport of the battery.
ATTENTION! If the battery is not used for long
periods, it must be fully recharged both when put
initially into storage and every 15-30 days thereafter, to
prevent deterioration and damage.
TRANSPORT
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislations requirements.
For commercial transports example given third
parties, forwarding agents, special requirement on
packing and labeling must be observed.
DO NOT use a metal container for transport.
TECHNICAL DATA
Bi 2,5 Bi 5,0
Battery capacity Ah 2,5 5,0
Voltage V 40
DISPOSAL
ENVIRONMENTAL DAMAGE!
Do not discard spent batteries with
household waste. Dispose of the
battery separately from the machine.
Dispose of the battery in compliance
with locally applicable prescriptions.
WARRANTY CERTIFICATE (Bi 2,5 - Bi 5,0)
This battery has been designed and produced using the
latest manufacturing techniques. The company guarantees
its products for 24 months from the date of purchase, for
home and leisure use. Warranty is limited to 12 months in
the case of professional use.
General conditions of warranty
1) The manufacturer of the battery guarantees the product
is fully functional when purchased new, in conformity
with its technical specifications and with current
statutory regulations. The company, operating through
its sales and technical service network, will replace the
battery free of charge if a defect of manufacture is
discovered;
2) Technical staff will respond as soon as possible within
the time constraints imposed by organizational
procedures;
3) To make a claim under warranty, proof of
purchase in the form of an invoice or till receipt
must be shown to the authorized company
representative;
4) The warranty becomes null and void if:
The battery is recharged incorrectly,
The product has self-evidently not been serviced,
The battery has been used incorrectly or tampered
with,
Non-original replacement parts or accessories have
been used,
Work has been done on the product by unauthorized
persons.
5) The manufacturer’s warranty does not cover
consumables or parts subject to normal wear in
operation;
6) Damage caused during transport must be brought to the
attention of the carrier immediately, otherwise the
warranty will be rendered null and void;
7) The warranty does not cover damage caused directly or
indirectly to persons or property by defects in the
battery, or resulting from its enforced and prolonged
unavailability for use;
8) If the battery is not used for long periods, it must be fully
recharged both when put initially into storage and every
15-30 days thereafter, to prevent deterioration and
damage. If this procedure is not followed, the warranty
will be rendered null and void.
14
F
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE (Fig.1)
1. Lire le manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser le
chargeur de batterie.
2. Utiliser exclusivement l’appareil dans un endroit fermé
3. Fusible
4. Fréquence et tension d’alimentation
5. Tension et courant du chargeur de batterie
6. Ne pas exposer le chargeur de batterie à la lumière du soleil
lorsque la température dépasse 50 °C
7. Dispositif à double isolation
8. Type de machine : CHARGEUR DE BATTERIE
9. Numéro de série
10. Label CE de conformité.
11. Année de construction
12. INFORMATION AUX UTILISATEURS - Aux termes des
Directives 2011/65/CE et 2012/19/CE, relatives à la
limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques et à l’élimination des déchets.
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur les appareils indique que
l’appareil en question devra faire l’objet d’une collecte séparée par
rapport aux autres déchets à la fin de sa vie utile.
Par conséquent, l’utilisateur devra apporter l’appareil à un centre de
collecte sélective des DEEE ou le retourner au revendeur au moment
de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, selon un
rapport de un à un.
La bonne collecte sélective pour la valorisation de l’appareil
admis au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible
avec l’environnement contribue à éviter tout effet négatif sur
l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux
qui composent l’appareil.
Lélimination abusive de l’appareil de la part de l’utilisateur comporte
l’application des sanctions prévue par la loi de chaque pays.
NORMES DE SECURITE
1. Pour recharger la batterie, utiliser exclusivement les chargeurs
recommandés par le fabricant. Un chargeur de batterie conçu
pour une certaine catégorie de batteries peut provoquer un
incendie si on l’utilise sur des batteries d’un autre type.
2. Utiliser exclusivement les batteries conçues pour les outils
correspondants. L’utilisation de batteries destinées à un autre
usage peut provoquer un incendie ou des blessures corporelles.
Ne jamais essayer de recharger des batteries non rechargeables.
3. En cas d’utilisation incorrecte, le liquide de la batterie risque de
s’écouler. Éviter tout contact avec ce fluide. En cas de contact
accidentel, laver immédiatement à l’eau courante. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, s’adresser immédiatement à un
médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut irriter la
peau ou provoquer des brûlures.
4. Contrôler les données mentionnées sur la plaquette du chargeur
de batterie. S’assurer d’avoir branché le chargeur de batterie sur
une prise électrique ayant la même tension que celle indiquée
sur la plaquette. Ne jamais brancher le chargeur de batterie sur
une tension de secteur différente.
5. Remplacer le chargeur de batterie si le câble est endommagé.
6. Conserver le chargeur de batterie, les batteries et l’appareil sans
fil hors de la portée des enfants.
7. Ne pas utiliser de chargeurs de batterie endommagés.
8. Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour recharger d’autres
appareils sans fil.
9. La batterie surchauffe en cas d’utilisation intensive. Laisser
refroidir la batterie jusqu’à ce qu’elle atteigne la température
ambiante avant de la recharger.
10. Ne pas recharger la batterie de manière excessive. Ne pas
dépasser le temps de recharge maximum. Les temps de recharge
concernent uniquement les batteries à plat. En installant
fréquemment des batteries complètement ou partiellement
chargées, on risque de charger excessivement et d’endommager
les cellules. Ne pas laisser trop longtemps les batteries dans le
chargeur de batterie.
11. Si la recharge de la batterie a lieu à une température inférieure à
10 °C, cela risque d’endommager les cellules d’un point de vue
chimique et de provoquer un incendie.
12. Éviter d’utiliser des batteries ayant surchauffé durant la recharge
car les cellules pourraient avoir été grièvement endommagées.
13. Éviter d’utiliser des batteries qui se sont déformées durant la
recharge ou présentant d’autres anomalies (émanation de gaz,
sifflements, craquelures, etc.).
14. Ne jamais décharger complètement les batteries (taux maxi
conseillé 80%). La décharge complète réduit considérablement
la durée de vie des cellules de la batterie.
15. Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des endroits
accessibles aux enfants ou aux personnes n’ayant pas été
suffisamment instruites pour son emploi.
16. Protéger le chargeur de batterie de l’humidité et de la pluie. La
pluie et l’humidité peuvent endommager grièvement les
cellules.
17. Ne pas utiliser le chargeur de batterie en atmosphère explosive
et inflammable.
18. Utiliser le chargeur de batterie uniquement dans des endroits
secs et à une température ambiante de 10-40 °C.
19. Ne pas conserver le chargeur de batterie dans des endroits où la
température peut dépasser 40 °C. Surtout, ne pas laisser le
chargeur de batterie à l’intérieur d’un véhicule garé au soleil.
20. Protéger les batteries contre la surchauffe. Les surcharges,
charges excessives et l’exposition directe au soleil surchauffent et
endommagent les cellules. Ne jamais charger ni utiliser une
batterie ayant déjà surchauffé ; si possible, la remplacer
immédiatement.
21. En cas de surcharge et de surchauffe, la batterie se désenclenche
pour des raisons de sécurité à travers le circuit de protection.
Débrancher la fiche du chargeur de batterie et sortir la batterie.
Laisser refroidir la batterie. Une fois refroidie, procéder à la
recharge.
22. Ce dispositif n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
23. Conserver soigneusement le présent manuel et le consulter
avant d’utiliser le chargeur de batterie.
24. Veillez à ce que les étiquettes portant les signaux de danger et
de sécurité soient toujours en parfait état. Si elles sont
détériorées, remplacez-les sans délai (voir Fig. 1).
25. Se rappeler que le propriétaire ou l’opérateur sont responsables
des accidents ou des dommages à tiers, aux biens de leur
propriété.
26. NE PAS couvrir les grilles de ventilation présentes sur le chargeur
de batterie. NE PAS poser le chargeur de batterie sur une surface
molle, comme une couverture ou un coussin. S’assurer que les
grilles de ventilation du chargeur de batterie sont propres.
27. NE PAS employer le câble de façon impropre. NE JAMAIS
utiliser le câble pour transporter, tirer ou débrancher
l’outil électrique. Écarter le câble des sources de chaleur,
de l’huile, de bords coupants ou de parties mobiles. Les
câbles endommagés ou enroulés augmentent le risque
d’électrocutions.
28. NE PAS essayer d’ouvrir ou de réparer le chargeur de batterie.
29. Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la
prise. NE JAMAIS modifier la fiche. NE PAS utiliser
d’adaptateurs avec des alimentations branchées à la
terre (avec mise à la terre). Les fiches d’origine et les prises
correspondantes réduiront le risque d’électrocutions.
RECHARGE DE LA BATTERIE (FIG. 2)
S’assurer que la tension de réseau correspond à celle indiquée sur
15
la plaquette du chargeur de batterie. Introduire la fiche
d’alimentation du chargeur de batterie dans la prise. La led (A)
rouge s’allume.
Mettre la batterie dans le chargeur de batterie. La led (A) verte
clignote.
La batterie est rechargée lorsque la led (A) verte reste allumée.
Court-circuit: voyant rouge clignotant rapidement.
Surchauffe: voyant rouge clignotant lentement.
ATTENTION ! Toujours débrancher le chargeur de
batterie dès que la batterie est rechargée
ATTENTION ! Si la batterie rechargeable ne se recharge
pas, vérifier si le courant arrive à la prise. Si la batterie ne se
recharge toujours pas, contacter un centre d’assistance agréé. Il est
nécessaire que la batterie soit rechargée correctement pour assurer
son bon fonctionnement et sa longévité. Recharger la batterie dès
que l’appareil dénonce une baisse de puissance.
REMISSAGE
Conserver le chargeur de batterie hors de la portée des enfants et
dans un endroit sec, à l’abri du soleil et du gel. Conserver le chargeur
de batterie uniquement dans un endroit sec et à une température de
10-40 °C. Conserver et transporter le chargeur de batterie dans son
emballage d’origine.
DONNEES TECHNIQUES
CRG FAST
Puissance W 85 320
Tension du secteur V 100-240
Fréquence Hz 50/60
CERTIFICAT DE GARANTIE (CRG)
Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de
production les plus modernes. Le fabricant garantit ses produits
pendant une période de 24 mois à compter de la date d’achat, en cas
d’usage privé ou d’activités de bricolage. En cas d’usage
professionnel, la garantie est limitée à 12 mois.
Conditions générales de garantie
1) La garantie devient effective à partir de la date d’achat. Le
constructeur remplace gratuitement les pièces présentant des
vices de matériau, d’usinage ou de fabrication par le biais de son
réseau commercial et d’assistance. La garantie ne prive pas
l’acheteur des droits qui lui sont octroyés par le code civil contre
les conséquences ou les vices causés par la chose vendue.
2) Le personnel technique interviendra le plus rapidement possible,
dans les délais concédés par les nécessités organisationnelles.
3) Pour profiter de l’assistance en période de garantie,
présenter au personnel autorisé des justificatifs - facture
ou ticket de caisse - portant la date d’achat.
4) La garantie s’annule en cas de :
d’absence manifeste d’entretien,
d’utilisation incorrecte ou de manipulation du produit,
d’utilisation de lubrifiants ou de carburants inadéquats,
d’utilisation de pièces détachées ou d’accessoires non
originaux,
d’interventions effectuées par du personnel n’étant pas agréé.
5) Le constructeur exclut de la garantie les consommables et les
pièces sujettes à usure de fonctionnement normale.
6) La garantie exclut les interventions de mise à jour et
d’amélioration du produit.
7) La garantie ne couvre pas la mise au point ni les interventions
d’entretien nécessaires pendant la période de validité de la
garantie.
8) Les éventuels dommages subis pendant le transport doivent être
immédiatement signalés au transporteur sous peine d’annulation
de la garantie.
9) La garantie ne couvre pas les éventuels dommages, directs ou
indirects, causés à des personnes ou des objets suite à des pannes
de la machine ou à l’interruption forcée et prolongée de son
utilisation.
GUIDE AU RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSES PROBABLES SOLUTION
Le chargeur de batterie ne recharge pas la
batterie (led verte allumée)
Contacts sales Nettoyer les contacts
Le chargeur de batterie ne recharge pas la
batterie (aucune led allumée)
Absence d’alimentation électrique sur le
chargeur de batterie
Contrôler si la fiche est bien branchée sur la
prise et que la prise roit le courant
Le chargeur de batterie ne recharge pas la
batterie (aucune led allumée)
Chargeur de batterie ou câble défectueux Remplacer le chargeur de batterie
DECLARATION DE CONFORMITÈ
Je soussigné, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
déclare sous sa propre responsabilité que la machine:
1. Catégorie: CHARGEUR DE BATTERIE
2. Marque: / Type: OLEO-MAC CRG - FAST / EFCO CRG - FAST
3. identication de série 639 XXX 0001 - 639 XXX 9999
est conforme aux spécications de la
directive
2006/95/EC - 2014/30/EC - 2011/65/EC - 2006/66/EC
est conforme aux recommandations des
normes harmonisées suivantes:
EN 60335-1 - EN 60335-2-29 - EN 55014-1+A1+A2 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Fait à: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Date: 01/01/2020
Documentation technique déposée
auprès du
Siège Administratif. - Direction Technique
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
16
EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE (Fig. 3)
1. Lire le manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser la
batterie.
2. Produit recyclable. Batterie aux ions de lithium
3. Ne jamais jeter les batteries usagées au feu. RISQUE
D’EXPLOSION !
4. Ne pas exposer la batterie à la lumière du soleil lorsque la
température dépasse 50 °C
5. Ne pas exposer la batterie à la pluie ou dans des endroits
particulièrement humides
6. Tension nominale
7. Capacité
8. Dispositif à courant continu
9. Numéro de série
10. Année de construction
NORMES DE SECURITE
ATTENTION ! La batterie est vendue déchargée. Charger
la batterie avant d’utiliser l’outil. La batterie est complètement
scellée et ne nécessite aucun entretien. Ne pas démonter, ouvrir ou
désassembler la batterie.
Si la batterie se fend ou se casse, avec ou sans fuite de liquide,
ne pas la recharger et ne pas l’utiliser. La mettre au rebut ou
la remplacer par une neuve.
NE PAS ESSAYER DE LA RÉPARER!
Pour éviter tout accident ou risque d’incendie, d’explosion ou
d’électrocution et de polluer lenvironnement:
Couvrir les cosses de la batterie avec du ruban adhésif
résistant.
NE PAS essayer de démonter ou de détruire les composants
de la batterie.
NE PAS essayer d’ouvrir la batterie.
1. Pour que la batterie assure d’excellents résultats, éviter de la
décharger complètement. Recharger régulièrement la batterie.
2. Conserver la batterie dans un endroit frais, de préférence à une
température ambiante de 15 °C, et à un niveau de charge jamais
inférieur à 40%.
3. Les batteries aux ions de lithium sont sujettes à un processus
de décharge physiologique. Remplacer la batterie dès que sa
capacité fournit 80% de la puissance qu’elle assurait lorsqu’elle
était neuve. Les cellules endommagées n’assurent plus les
performances nécessaires et représentent un risque pour la
sécurité.
4. Ne pas jeter les batteries au feu. Risque d’explosion !
5. Ne pas brûler une batterie.
6. NE PAS installer la batterie dans des endroits trop chauds et
NE PAS approcher la batterie de sources de chaleurs (feux,
radiateurs, poêles, etc.).
7. NE PAS connecter la cosse positive avec la cosse négative de la
batterie à travers des objets métalliques.
8. Ne pas décharger complètement la batterie. Une
décharge excessive endommage les cellules des batteries.
La cause la plus courante d’une décharge excessive est le
stockage prolongé ou la non utilisation de batteries à mi-
charge. Interrompre le travail dès que la batterie n’assure plus
les performances nécessaires ou en cas de déclenchement du
circuit de protection. Avant de la stocker, toujours recharger à
fond la batterie.
9. Protéger les batteries et l’appareil contre les surcharges.
Les surcharges surchauent rapidement et endommagent les
cellules de la batterie sans que cela soit visible de l’extérieur.
10. Éviter les dommages et les chocs. Remplacer
immédiatement les batteries qui seraient tombées d’une
hauteur supérieure à un mètre ou ayant subi un choc violent,
même si le boîtier extérieur semble intact. Les cellules à
l’intérieur de la batterie pourraient avoir été sérieusement
endommagées. Lire également les instructions pour
l’élimination des déchets.
11. En cas de surcharge et de surchaue, l’appareil se désenclenche
pour des raisons de sécurité à travers le circuit de protection.
12. Utiliser exclusivement des batteries originales. L’utilisation
de batteries destinées à un autre usage peut provoquer un
incendie, une explosion ou des blessures corporelles. NE PAS
recharger des batteries non rechargeables.
13. Protéger la batterie de l’humidité et de la pluie. La pluie et
l’humidité peuvent endommager grièvement les cellules. NE
PAS utiliser deau pour le nettoyage.
14. En cas d’utilisation incorrecte, le liquide de la batterie risque de
s’écouler. Éviter tout contact avec ce uide. En cas de contact
accidentel, laver immédiatement à l’eau courante. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, s’adresser immédiatement à un
médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut irriter la
peau ou provoquer des brûlures.
15. Pour recharger la batterie, utiliser exclusivement les chargeurs
recommandés par le fabricant. Un chargeur de batterie conçu
pour une certaine catégorie de batteries peut provoquer un
incendie si on l’utilise sur des batteries d’un autre type.
16. Faire attention aux décharges électrostatiques en manipulant
les batteries. Les décharges électrostatiques peuvent
endommager le circuit de protection et les cellules de la
batterie. Éviter les décharges électrostatiques et ne jamais
toucher les pôles de la batterie.
17. Empêcher les enfants de jouer avec la batterie.
18. S’assurer que la batterie est toujours propre et sèche.
19. Conserver soigneusement le présent manuel et le consulter
avant d’utiliser la batterie.
20. Démonter la batterie de l’appareil lorsque ce dernier ne doit pas
être utilisé pendant une période prolongée.
21. Ne pas utiliser ni recharger des batteries rechargeables si leur
dernière recharge remonte à plus de 12 mois. Il est fort probable
que la batterie ait été sérieusement endommagée (décharge
excessive).
22. Si la recharge de la batterie a lieu à une température inférieure
à 10 °C, cela risque d’endommager les cellules d’un point de vue
chimique et de provoquer un incendie.
23. Veillez à ce que les étiquettes portant les signaux de danger
et de sécurité soient toujours en parfait état. Si elles sont
détériorées, remplacez-les sans délai (voir Fig. 3).
24. Se rappeler que le propriétaire ou l’opérateur sont responsables
des accidents ou des dommages à tiers, aux biens de leur
propriété.
INDICATEUR DE NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE (Fig. 4)
La batterie est dotée d’un bouton (B) pour le contrôle du niveau de
charge. Appuyer simplement sur le bouton (B) et vérier le niveau de
la batterie à travers les leds de l’indicateur de batterie (C) :
4 leds allumées : Niveau de charge de la batterie élevé.
17
3 leds allumées : Niveau de charge de la batterie élevé.
2 leds allumées : Niveau de charge de la batterie en baisse.
Interrompre le travail dès que possible.
1 led allumée : Batterie déchargée. Interrompre IMMÉDIATEMENT
le travail et recharger la batterie. Dans le cas contraire, la durée de
vie de la batterie diminuera considérablement.
1 LED clignotante: batterie à plat.
4 LED clignotantes: surchaue.
STOCKAGE
Conserver la batterie hors de la portée des enfants et dans un endroit
sec, à l’abri du soleil et du gel. La température de conservation idéale
pour la batterie aux ions de lithium est comprise entre 10 et 20 °C.
Éviter de l’exposer directement aux rayons du soleil. Conserver et
transporter la batterie dans son emballage d’origine. Conserver les
batteries inutilisées loin des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,
vis et autres objets en métal qui pourraient provoquer un court-circuit
entre les contacts. Ne pas mettre la batterie en court-circuit. Ne pas
ranger les batteries au hasard dans des caissons ou des tiroirs où elles
pourraient accidentellement entrer en court-circuit entre elles ou avec
d’autres objets en métal. Un court-circuit entre les contacts d’une
batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies. Conserver et
transporter la batterie dans son emballage d’origine.
ATTENTION ! Durant les longues périodes d’inactivité,
procéder à la recharge complète de la batterie avant le
remisage et tous les 15-30 jours pour éviter tout dommage.
TRANSPORT
Les batteries aux ions de lithium sont sujettes à des lois en
matière de marchandises dangereuses.
En cas de transports commerciaux pour compte de tiers
(groupeurs), respecter les conditions spéciales en matière
d’emballage et d’étiquetage.
NE PAS utiliser de boîte métallique pour le transport.
DONNEES TECHNIQUES
Bi 2,5 Bi 5,0
Capacité de la batterie Ah 2,5 5,0
Tension V 40
ÉLIMINATION
DOMMAGES À L’ENVIRONNEMENT !
Ne pas jeter une batterie usagée dans les
déchets domestiques. Mettre la batterie au
rebut en la séparant de la machine. Pour son
élimination, se conformer aux prescriptions
locales.
CERTIFICAT DE GARANTIE (Bi 2,5 - Bi 5,0)
Cette batterie a été conçue et réalisée à partir des techniques de
production les plus modernes. Le fabricant garantit ses produits
pendant une période de 24 mois à compter de la date d’achat, en cas
d’usage privé ou d’activités de bricolage. En cas d’usage
professionnel, la garantie est limitée à 12 mois.
Conditions générales de garantie
1) Le fabricant de la batterie garantit qu’à l’achat, le produit
fonctionne correctement, conformément aux caractéristiques
techniques et aux normes en vigueur. Le constructeur remplace
gratuitement la batterie présentant des vices de fabrication par le
biais de son réseau commercial et d’assistance ;
2) le personnel technique interviendra le plus rapidement possible,
dans les délais concédés par les nécessités organisationnelles ;
3) Pour profiter de l’assistance en période de garantie,
présenter au personnel autorisé des justificatifs - facture
ou ticket de caisse - portant la date d’achat ;
4) La garantie cesse en cas de :
recharge incorrecte de la batterie,
absence manifeste d’entretien,
utilisation incorrecte ou manipulation de la batterie,
utilisation de pièces détachées ou d’accessoires non originaux ;
interventions effectuées par du personnel n’étant pas agréé ;
5) Le constructeur exclut de la garantie les consommables et les
pièces sujettes à usure normale due au fonctionnement ;
6) les éventuels dommages subis pendant le transport doivent être
immédiatement signalés au transporteur sous peine d’annulation
de la garantie ;
7) la garantie ne couvre pas les éventuels dommages, directs ou
indirects, corporels ou matériels, suite à des pannes de la batterie
ou à l’interruption forcée et prolongée de son utilisation;
8) Durant les longues périodes d’inactivité, procéder à la recharge
complète de la batterie avant le remisage et tous les 15-30 jours
pour éviter tout dommage. Le non-respect de cette consigne
annule tout droit à la garantie.
18
D
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE (Abb.1)
1. Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung vor Benutzung des
Batterieladegeräts.
2. Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen
3. Sicherung
4. Betriebsspannung und -frequenz
5. Spannung und Stromstärke des Batterieladegeräts
6. Setzen Sie die Batterie bei Temperaturen über 50°C niemals dem
Sonnenlicht aus
7. Vorrichtung mit doppelter Isolierung
8. Gerät: BATTERIELADEGERÄT
9. Seriennummer
10. CE-Zeichen.
11. Baujahr
12. VERBRAUCHERINFORMATION - Im Sinne der Richtlinien
2011/65/EG und 2012/19/EG zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten sowie über die Entsorgung der Altgeräte.
Das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern in die getrennte Sammlung
gegeben werden muss.
Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten müssen diese daher zu
einer Sammelstelle bringen, von wo sie der getrennten Sammlung
zugeführt werden, oder bei Kauf eines neuen, vergleichbaren Geräts
im Verhältnis eins zu eins an den Händler zurückgeben.
Die korrekte getrennte Sammlung zur anschließenden Zuführung zur
Verwertung, Behandlung und umweltverträglichen Beseitigung des
Altgeräts trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und auf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt das Recycling der
Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Die widerrechtliche Entsorgung durch den Verbraucher hat die von der
nationalen Gesetzgebung vorgesehenen Strafen zur Folge.
SICHERHEITSVORKERUNGEN
1. Verwenden Sie zum Laden der Batterien ausschließlich die vom
Hersteller empfohlenen Ladegeräte. Ein für einen bestimmten
Batterietyp ausgelegtes Ladegerät kann beim Einsatz mit anderen
Batterietypen Brandgefahren verursachen.
2. Verwenden Sie nur die für die jeweiligen Elektrogeräte vorgesehenen
Batterien. Die Verwendung falscher Batterietypen birgt Brand- - und
Verletzungsgefahr. Versuchen Sie auf keinen Fall, nicht aufladbare
Batterien zu laden.
3. Bei unsachgemäßer Verwendung kann Batterieflüssigkeit austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt mit der Flüssigkeit. Waschen Sie bei
Berührung die betroffene Stelle mit Wasser ab. Sollte die Flüssigkeit
mit den Augen in Berührung kommen, suchen Sie bitte einen Arzt
auf. Die aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann die Haut reizen
oder Verbrennungen verursachen.
4. Überprüfen Sie die Daten am Typenschild des Batterieladegeräts.
Schließen Sie das Batterieladegerät an solche Steckdosen an, deren
Netzspannung dem Wert auf dem technischen Typenschild
entspricht. Schließen Sie das Batterieladegerät niemals an eine
davon abweichende Netzspannung an.
5. Tauschen Sie das Batterieladegerät bei beschädigtem Kabel aus.
6. Halten Sie Batterieladegerät, Batterien und kabelloses Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern.
7. Benutzen Sie keine schadhaften Batterieladegeräte.
8. Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht zum Laden anderer
kabelloser Geräte.
9. Die Batterie überhitzt sich im Fall einer intensiven Benutzung. Lassen
Sie die Batterie vor dem Ladevorgang auf Umgebungstemperatur
abkühlen.
10. Sie dürfen die Batterien niemals übermäßig laden. Überschreiten Sie
nicht die maximale Ladezeit. Diese Ladezeiten gelten nur für
entladene Batterien. Das häufige Einlegen vollständig oder teilweise
geladener Batterien kann zu einer überhöhten Ladung führen und
die Zellen beschädigen. Belassen Sie die Batterien nicht über längere
Zeit im Batterieladegerät.
11. Das Laden der Batterie bei Temperaturen unter 10°C kann chemische
Schäden an den Zellen und Brände verursachen.
12. Verwenden Sie keine Batterien, die sich während des Ladevorgangs
überhitzt haben, da die Zellen womöglich in erheblichem Maß
beschädigt sind.
13. Verwenden Sie keine Batterien, die sich während des Ladevorgangs
verformt haben oder andere Störungen aufweisen (Ausströmen von
Gas, Zischen, Risse usw.).
14. Sie dürfen die Batterien niemals vollkommen entladen (max.
empfohlene Tiefentladung 80%). Die vollständige Entladung
verursacht eine vorzeitige Alterung von Zellen und Batterie.
15. Benutzen Sie das Batterieladegerät nicht in Räumen, die von Kindern
oder anderen nicht entsprechend eingewiesenen Personen betreten
werden können.
16. Schützen Sie das Batterieladegerät vor Feuchtigkeit und Regen.
Regen und Feuchtigkeit können die Batteriezellen schwer
beschädigen.
17. Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht in explosionsgefährdeter
und entzündbarer Umgebung.
18. Verwenden Sie das Batterieladegerät nur in trockenen Räumen und
bei einer Umgebungstemperatur von 10-40°C.
19. Bewahren Sie das Batterieladegerät nicht in Umgebungen auf, in
denen die Temperatur über 40°C steigen kann. Lassen Sie das
Batterieladegerät auf keinen Fall in unter voller Sonne geparkten
Fahrzeugen stehen.
20. Schützen Sie die Batterien vor Überhitzung. Überlasten, übermäßige
Ladungen und direktes Sonnenlicht verursachen eine Überhitzung
und Beschädigung der Zellen. Laden oder benutzen Sie niemals
überhitzte Batterien. Tauschen Sie diese nach Möglichkeit sofort aus.
21. Bei Überlast und Überhitzung wird die Batterie aus
Sicherheitsgründen durch den Schutzkreis ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Netzstecker des Batterieladegeräts ab und entnehmen Sie die
Batterie. Lassen Sie die Batterie abkühlen. Sie können den
Ladevorgang nach dem Abkühlen wieder aufnehmen.
22. Personen (einschließlich Kinder), denen es an Wissen oder Erfahrung
im Umgang mit diesem Gerät mangelt, oder die in ihren
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt
sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen
stets beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
23. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und lesen Sie sie vor
jedem Gebrauch des Batterieladegeräts durch.
24. Sämtliche Schilder mit den Gefahrensymbolen und
Sicherheitszeichen müssen sich in einwandfreiem Zustand befinden.
Bei Beschädigung oder Unleserlichkeit müssen sie rechtzeitig ersetzt
werden (siehe Abb. 1).
25. Der Besitzer bzw. Bediener ist in jedem Fall für die Unfälle oder
Risiken gegenüber Dritten oder deren Besitz verantwortlich.
26. Decken Sie die Lüftungsgitter am Batterieladegerät NICHT ab. Stellen
Sie das Batterieladegerät NICHT auf weiche Oberflächen wie Decken
oder Kissen. Halten Sie die Lüftungsgitter am Batterieladegerät
sauber.
27. Gehen Sie VORSICHTIG mit dem Kabel um. Verwenden Sie
das Kabel NICHT zum Transport, Ziehen oder Abstecken des
Elektrogeräts. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen,
Ölen, scharfen Kanten oder Bewegungsteilen entfernt. Bei
beschädigten oder verfangenen Kabeln steigt die Stromschlaggefahr.
28. Versuchen Sie nie, das Batterieladegerät zu öffnen oder zu reparieren.
19
29. Die Stecker-Steckdosenkombination der Elektrogeräte muss
aufeinander abgestimmt sein. Nehmen Sie KEINE
Veränderungen am Stecker vor. Verwenden Sie KEINE
Adapter bei geerdeten Elektrogeräten (mit Erdschluss).
Originalstecker und entsprechende Steckdosen verringern die
Stromschlaggefahr.
LADEN DER BATTERIE (ABB. 2)
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung den Angaben am
technischen Typenschild des Batterieladegeräts entspricht. Schließen
Sie den Netzstecker des Batterieladegeräts an die Steckdose an. Die
LED (A) leuchtet rot auf.
Legen Sie die Batterie in das Batterieladegerät ein. Die LED (A) blinkt
grün.
Die Batterie ist vollständig geladen, wenn die LED (A) grün leuchtet.
Kurzschluss: rote Kontrollleuchte blinkt schnell.
Überhitzung: rote Kontrollleuchte blinkt langsam.
ACHTUNG! Trennen Sie das Batterieladegerät nach jedem
Ladevorgang vom Stromnetz
ACHTUNG! Sollte sich die aufladbare Batterie nicht laden,
überprüfen Sie, ob in der angeschlossenen Steckdose Strom fließt.
Falls die Batterie dennoch nicht geladen wird, wenden Sie sich an ein
autorisiertes Servicezentrum. Eine vorschriftsmäßige Ladung der Batterie
garantiert eine langfristig sichere Betriebsdauer. Laden Sie die Batterie
immer dann auf, wenn Sie einen Leistungsverlust des Geräts feststellen.
LÄNGERUNG
Bewahren Sie das Batterieladegerät außerhalb der Reichweite von
Kindern trocken und vor Sonne sowie Frost geschützt auf. Bewahren Sie
das Batterieladegerät nur in trockenen Räumen und bei einer
Umgebungstemperatur von 10-40°C auf. Verwahren und befördern Sie
das Batterieladegerät in der Originalverpackung.
TECHNISCHE ANGABEN
CRG FAST
Leistung W 85 320
Netzspannung V 100-240
Frequenz Hz 50/60
GARANTIE-ZERTIFICAT (CRG)
Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken
konzipiert und gebaut. Der Hersteller garantiert seine Produkte für einen
Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum bei Privat- und
Heimwerkereinsatz. Bei professionellem Gebrauch ist die Laufzeit der
Garantie auf 12 Monate beschränkt.
Allgemeine Garantiebedingungen
1) Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Herstellerfirma sorgt über ihr
Verkaufs- und Kundendienstnetz für den kostenlosen Ersatz der Teile,
die sich infolge Material-, Bearbeitungs- und Fabrikationsfehler als
defekt erweisen. Durch die Garantie verliert der Käufer nicht die vom
Bürgerlichen Gesetzbuch vorgesehenen gesetzlichen Rechte gegen die
Folgen der von der der verkauften Sache verursachten Defekte oder
Mängel.
2) Soweit organisatorisch machbar greift das technische Personal so
schnell wie möglich ein.
3) Zur Anforderung der Serviceleistung im Garantiezeitraum ist
dem autorisierten Personal die Rechnung bzw. der Kaufbeleg
als Datumsnachweis vorzulegen.
4) In folgenden Fällen verfällt jeder Garantieanspruch:
Bei offensichtlicher Unterlassung der Wartung,
Bei nicht korrekter Verwendung oder Veränderungen des Produkts,
Bei Benutzung von ungeeigneten Schmiermitteln oder
Treibmitteln,
Bei Benutzung von nicht originalen Zubehör- und Ersatzteilen
Nach Eingriffen, die von unbefugtem Personal durchgeführt
wurden.
5) Verbrauchsmaterial und die Teile, die einem normalen Verschleiß durch
STÖRUNGSBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE
Das Batterieladegerät lädt die Batterie nicht
auf (grüne LED erleuchtet)
Kontakte verschmutzt Reinigen Sie die Kontakte
Das Batterieladegerät lädt die Batterie nicht
auf (keine LED erleuchtet)
Batterieladegerät ohne Stromversorgung Überprüfen Sie Steckeranschluss und
Stromfluss in der Steckdose
Das Batterieladegerät lädt die Batterie nicht
auf (keine LED erleuchtet)
Batterieladegerät oder Kabel defekt Tauschen Sie das Batterieladegerät aus
KONFORMITATS - ERKLARUNG
Der Unterzeichnende im Namen der, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
erklärt auf eigene Verantwortung daß die Maschine:
1. Baurt: BATTERIELADEGERÄT
2. Marke: / Typ: OLEO-MAC CRG - FAST / EFCO CRG - FAST
3. Serien-Identizierung: 639 XXX 0001 - 639 XXX 9999
den Bestimmungen des Erlasses 2006/95/EC - 2014/30/EC - 2011/65/EC - 2006/66/EC
ist konform mit den Bestimmungen der
folgenden harmonisierten Normen:
EN 60335-1 - EN 60335-2-29 - EN 55014-1+A1+A2 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
Aufgesetzt in: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Datum: 01/01/2020
Am Geschäftssitz hinterlegte: technische Dokumentation. - Technische Leitung
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
20
Betrieb ausgesetzt sind, werden vom Hersteller von der Garantie
ausgeschlossen.
6) Von der Garantie ausgeschlossen sind Eingriffe zur Überholung und
Verbesserung des Produkts.
7) Die Garantie deckt nicht die während der Garantielaufzeit
erforderlichen Einstellungen und Wartungseingriffe.
8) Eventuelle Transportschäden müssen dem Spediteur unverzüglich
gemeldet werden, ansonsten verfällt der Garantieanspruch.
9) Die Garantie deckt keine eventuellen direkten oder indirekten
Personen- oder Sachschäden, die durch Defekte der Maschine oder
deren anhaltender Nichtbenutzung verursacht wurden.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE
(Abb. 3)
1. Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung vor Benutzung
der Batterie.
2. Das Produkt ist recycelbar. Lithium-Ionen-Batterie
3. Werfen Sie Altbatterien niemals ins Feuer.
EXPLOSIONSGEFAHR!
4. Setzen Sie die Batterie bei Temperaturen über 50°C niemals
dem Sonnenlicht aus
5. Setzen Sie die Batterie weder Regen noch übermäßiger
Feuchtigkeit aus
6. Nennspannung
7. Kapazität
8. Gleichstromgerät
9. Seriennummer
10. Baujahr
SICHERHEITSVORKERUNGEN
ACHTUNG! Die Batterie ist beim Verkauf nicht geladen.
Für die erste Inbetriebnahme muss die Batterie daher geladen
werden. Die Batterie ist versiegelt und wartungsfrei. Sie dürfen die
Batterie auf keinen Fall demontieren, önen oder zerlegen.
Sie dürfen Batterien, die Risse oder Brüche mit oder
ohne Flüssigkeitsaustritt aufweisen, nicht aufladen oder
wiederverwenden. Entsorgen oder tauschen Sie diese gegen
eine neue Batterie.
VERSUCHEN SIE NICHT, DIESE ZU REPARIEREN!
Maßnahmen zum Schutz vor Unfällen, Brand-, Explosions-
oder Stromschlaggefahren und vor Umweltschäden:
Decken Sie die Batterieklemmen mit widerstandsfähigem
Klebeband ab.
Versuchen Sie NICHT, Bestandteile der Batterie auszubauen
oder zu zerstören.
Versuchen Sie NICHT, die Batterie zu önen.
1. Für eine optimale Batterieleistung sollten Tiefentladungszyklen
vermieden werden. Laden Sie die Batterie häug auf.
2. Bewahren Sie die Batterie kühl, möglichst bei einer Temperatur
von 15°C, mit einem Ladezustand von mindestens 40% auf.
3. Lithium-Ionen-Batterien unterliegen einer natürlichen
Entladung. Tauschen Sie die Batterie spätestens dann aus,
wenn ihre Kapazität weniger als 80% einer neuen beträgt. Die
geminderte Kapazität der Zellen alter Batterien erfüllt nicht
mehr die hohen Leistungsanforderungen und stellt daher eine
Sicherheitsgefahr dar.
4. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Hierbei besteht
Explosionsgefahr!
5. Sie dürfen die Batterie niemals anzünden oder verbrennen.
6. Stellen Sie die Batterie NICHT in heißen Umgebungen und
NICHT in Nähe von Wärmequellen auf (Feuer, Heizkörper, Herde
usw.).
7. Schließen Sie die Plus- und Minusklemme der Batterie NICHT
an Metallgegenstände an.
8. Sie dürfen die Batterien niemals vollkommen entladen.
Die Tiefentladung beschädigt die Batteriezellen. Als häugste
Ursache für eine Tiefentladung kommt eine längere Lagerung
oder die Nichtbenutzung teilweise entladener Batterien in
Betracht. Unterbrechen Sie die Arbeit sofort, wenn Sie einen
Leistungsverlust der Batterie feststellen oder der Schutzkreis
ausgelöst wird. Laden Sie die Batterie vor dem Einlagern
vollständig auf.
9. Schützen Sie Batterie vor Überlasten. Überlasten
verursachen eine schnelle Überhitzung und Beschädigung
der Zellen in der Batterie, wobei die Überhitzung an der
Außenseite nicht bemerkt wird.
10. Vermeiden Sie Schäden und Stöße. Ersetzen Sie umgehend
die Batterien, die einen Fall aus über einer Meter Höhe oder
heftige Stößen scheinbar an der Außenseite unbeschadet
überstanden haben. Die Zellen in der Batterie könnten
hierbei schwere Schäden erlitten haben. Lesen Sie in diesem
Zusammenhang auch die Vorschriften zur Entsorgung.
11. Bei Überlast und Überhitzung wird das Gerät aus
Sicherheitsgründen durch den Schutzkreis ausgeschaltet.
12. Verwenden Sie ausschließlich Originalbatterien. Die
Verwendung falscher Batterietypen birgt Brand-, Explosions-
und Verletzungsgefahr. Laden Sie KEINE nicht aufladbaren
Batterien auf.
13. Schützen Sie die Batterie vor Feuchtigkeit und Regen.
Regen und Feuchtigkeit können die Batteriezellen schwer
beschädigen. Verwenden Sie KEIN Wasser zur Reinigung.
14. Bei unsachgemäßer Verwendung kann Batterieflüssigkeit
austreten. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Flüssigkeit.
Waschen Sie bei Berührung die betroene Stelle mit Wasser
ab. Sollte die Flüssigkeit mit den Augen in Berührung
kommen, suchen Sie bitte einen Arzt auf. Die aus der
Batterie austretende Flüssigkeit kann die Haut reizen oder
Verbrennungen verursachen.
15. Verwenden Sie zum Laden der Batterien ausschließlich die vom
Hersteller empfohlenen Ladegeräte. Ein für einen bestimmten
Batterietyp ausgelegtes Ladegerät kann beim Einsatz mit
anderen Batterietypen Brandgefahren verursachen.
16. Achten Sie beim Umgang mit Batterien auf elektrostatische
Ladungen. Elektrostatische Entladungen können den
Schutzkreis und die Batteriezellen beschädigen. Vermeiden
Sie elektrostatische Ladungen und berühren Sie niemals die
Batteriepole.
17. Untersagen Sie Kindern das Spielen mit Batterien.
18. Halten Sie die Batterie sauber und trocken.
19. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und lesen Sie sie
vor jedem Gebrauch der Batterie durch.
20. Nehmen Sie die Batterie aus einem für längere Zeit
unbenutzten Geräts heraus.
21. Verwenden oder laden Sie niemals auadbare Batterien, wenn
ihr letzter Ladevorgang voraussichtlich mehr als 12 Monate
zurückliegt. Die Wahrscheinlichkeit ist groß, dass die Batterie
einen gefährlichen Schaden erlitten hat (Tiefentladung).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Efco CRG battery charger Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre