Yamaha PW-X Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Yamaha System
PW-X / LCD-Display
Download: www.winora-group.de/manuals
Schnellstart-Anleitung Akku & Bedieneinheit
Quickstart guide battery & remote control
Guide de démarrage rapide batterie & commande
Manual rápido de batería y uso
Guida rapida - Istruzioni batteria & comandi
Quickstart handleiding voor accu en remote control
QuickStart - baterie a ovládání - návod k použití
Lesen und Beachten Sie die Original Betriebsanleitung zum Antriebssystem
Read and follow the original instructions of the drive system
Veuillez lire et respecter la notice d‘utilisation originale du système d‘assistance
Lea y ponga atención al manual original de instrucciones del sistema.
Leggete e seguite le istruzioni originali per l´avvio
Lees en volg de orginele handleiding voor het aandrijfsysteem
Prostudujte a dodržujte návod k použití k pohonné jednotce
Inhalt Content Contenu Contenido Contenuto Inhoud Obsah
Vorbereitung Preperation Préparation Preparación Preparazione Voorbereiding Příprava
Inbetriebnahme
/ Funktionen
Operation /
functions
Mise en service
/ fonctions
Puesta en mar-
cha / Funciones
Attivazione /
funzioni
Ingebruikname /
functies
Uvedení do
provozu/funkce
Sicherheitshin-
weise
Safety notes Informations de
sécurité
Información de
seguridad
Informazioni
di sicurezza
Veiligheidsinfor-
matie
Bezpečnostní
pokyny
EG-Konfomi-
tätserklärungen
EC-Decla-
rations of
Conformity
Déclarations de
Conformité - CE
Declaraciónes
de conformi-
dad-EC
Dichiarazione
di conformità
CE
EG-verklaring
van overeenstem-
mingen
CE - prohlášení
o shodě
Gewährleistung Warrenty Garantie Garantía Garanzia Garantie Záruka
Vorbereitung | Preperation | Préparation | Preparación |
Preparazione | Voorbereiding | Příprava
CLICK
CLICK
Akku einsetzen | Insert battery | Mise en place de la batterie |
Colocar la batería | Inserire la batteria | Accu er inzetten | Připojení baterie
Prüfen ob Akku im Schloss eingerastet
Make sure battery is locked
Vériez que la batterie soit bien xée
Asegúrese de que la batería esté encajada
Controllare che la batteria sia ssata
Controleer dat de accu op slot zit
Zkontolujte zacvaknutí baterie
Akku laden | Charging battery | Mise en charge de la batterie |
Cargar la batería | Caricare la batteria | Accu laden | Nabíjení baterie
Ladestecker abziehen | Remove charging plug |
Retirer la che | Extraer clavija |
Estrarre la spina di ricarica | Oplaad snoer ontkoppelen
| Kroužek zásuvky zatáhnout směrem zpět
Ladestecker einstecken | Insert charging plug |
Insérer la che | Introducir clavija |
Inserire la spina di ricarica | Oplaad snoer insteken |
Připojení zásuvky
Ladevorgang abgeschlossen wenn LED am Akku und Ladegerät erloschen
Charging has nished when LED on battery and charger switched off
Charge terminée quand les LED de la batterie et du chargeur sont éteintes
La carga está terminada cuando se apagan las LEDs en la batería y en el cargador
La carica è completa quando i LED sulla batteria e sul caricabatteria sono spenti
Opladen is klaar wanneer de led van de accu en lader uit zijn
Nabíjení je ukončeno, když LED dioda nesvítí a baterie je vypnuta
CLICK
Taste Button Touche Botón Tasti Knoppen Tlačítka
1 Antriebssystem an-/ausschalten Turning drive system on/off Allumer / éteindre le système
d‘assistance
Conexión y desconexión del
sistema
Accendere e spegnere il
sistema
Systeem aan- / uitzetten Zapnuto/vypnuto
2 Licht an-/ausschalten Turning lights on/off Allumer / éteindre l‘éclairage Conexión y desconexión de
las luces
Accendere e spegnere la luce Verlichting aan- / uitzetten Světlo zapnuto/vypnuto
3 Schiebehilfe aktivieren: drücken &
halten
Activating walking assistance: push
& hold
Activer l‘aide à la marche:
appuyer & maintenir enfoncé
Activar la asistencia de empu-
je: presionar y mantener
Funzione walk: premere &
tenere premuto
Aanloop hulp aktiveren,
indrukken en vasthouden
Aktivace pomoci při chůzi:
zmáčknout a držet
4 Unterstützungslevel verringern Decrease assist level Réduire le niveau d‘assistance Disminuir el nivel de asis-
tencia
Abbassare il livello di assis-
tenza
Ondersteuning verlagen Snížit podporu jízdy
5 Unterstützungslevel erhöhen Increase assist level Augmenter le niveau d‘assistance Aumentar el nivel de asis-
tencia
Alzare il livello di assistenza Ondersteuning verhogen Zvýšit podporu jízdy
6 Wechseln der Fahrinformationen Switch between driving information Naviguer entre les informations
compteur
Cambio de informaciones de
datos
Cambiare le informazioni di
guida
Wisselen van de rij informatie Změnit informace o jízdě
6 Einstellungen: drücken & halten settings: push & hold Paramètres: appuyer & maintenir
enfoncé
Conguración: presionar y
mantener
Impostazioni: premere &
tenere premuto
Instellingen: indrukken en
vasthouden
„Settings“ (Nastavení):
zmáčknout a držet
Anzeige Display Écran Display Display Display Display
a Fahrinformationen Driving information Informations du compteur Información Informazioni di guida Rijgegevens Informace o jízdě
b Fahrgeschwindigkeit Driving speed Vitesse instantanée Velocidad Velocità di guida Rijsnelheid Rychlost jízdy
c Verbleibende Akku-Kapazität Remaining battery capacity Indicateur du niveau de charge Capacidad de batería restante Carica della batteria ancora
rimanente
Resterende accu capaciteit Zbývající kapacita baterie
d Anzeige der Unterstützungsstufe
OFF - +ECO - ECO - STANDARD -
HIGH - EXPW
Assitance level indicator
OFF - +ECO - ECO - STANDARD -
HIGH - EXPW
Indicateur du mode d‘assistance
OFF - +ECO - ECO - STANDARD -
HIGH - EXPW
Muestra del nivel de asisten-
cia OFF - +ECO - ECO -
STANDARD - HIGH - EXPW
Indicatore livello di
assistenza OFF - +ECO -
ECO - STANDARD - HIGH
- EXPW
Weergave van het onder-
steuningsniveau OFF - +ECO
- ECO - STANDARD - HIGH
- EXPW
Stupeň podpory jízdy OFF
- +ECO - ECO - STANDARD -
HIGH - EXPW
e Anzeige der Unterstützung der
Antriebseinheit
Drive unit assistance indicator Indicateur du niveau d‘assistance Muestra de la asistencia Indicatore dell´assistenza
fornita dal sistema
Weergaven van mate van
ondersteuning van de motor
Indikátor podpory jízdy
Üben Sie den Umgang mit dem Pedelec und dessen Funktionen zunächst im „Off-
Modus“. Anschließend steigern Sie schrittweise die Unterstützungsstärke.
Practise using the pedelec and it‘s functions rstly in „Off-mode“. Afterwards you can
increase assistance power stepwise.
Entraînez-vous à manipuler votre VAE et découvrez ses fonctions d‘abord en mode
„OFF“. Augmentez ensuite le niveau d‘assistance de façon progressive.
Pruebe la Pedelec y sus funciones primero en el Modo-OFF y después vaya aumen-
tando la fuerza de los niveles de asistencia gradualmente.
Prendete dimestichezza con la Pedelec e le sue funzioni inizialmente in
modalità „off“. Successivamente aumentate gradualmente le forze di supporto.
Oefen de omgang met de Pedelec en zijn functies , eerst in „Uit-stand „.
Dan eerst geleidelijk de ondersteuning verhogen.
Vyzkoušejte kolo nejprve v off-modu. Teprve poté postupně zapojujte podporu pohon-
né jednotky.
Inbetriebnahme/Funktionen | Operation/functions | Mise en service/fonctions |
Puesta en marcha/Funciones | Attivazione / funzioni |
Ingebruiknemen/functies | Uvedení do provozu/funkce
1
2
a
d
b
c
3
4
5
6
e
zu schweren Verletzungen oder Beschädigung an Eigentum
führen kann.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, verwenden Sie das Ak-
kuladegerät nicht weiter und lassen Sie es von einem autori-
sierten Händler überprüfen.
- Drehen Sie nicht die Pedale und bewegen Sie das Fahrrad
nicht, während das Akkuladegerät angeschlossen ist. Dadurch
kann sich das Netzkabel in den Pedalen verfangen, was zu
Beschädigung des Akkuladegeräts, Netzkabels und/oder Ste-
ckers führen kann.
- Handhaben Sie das Netzkabel mit Sorgfalt. Der Anschluss
des Akkuladegeräts im Inneren, während sich das Fahrrad
draußen bendet, kann dazu führen, dass das Netzkabel in ei-
ner Tür oder einem Fenster eingeklemmt und beschädigt wird.
- Fahren Sie mit den Rädern des Fahrrads nicht über das Netz-
kabel oder den Stecker. Dadurch kann es zu Beschädigungen
des Netzkabels oder Steckers kommen.
- Lassen Sie den Akkupack nicht fallen und setzen Sie ihn
keinen Stößen aus. Dadurch kann der Akkupack heiß werden
oder Feuer fangen, was zu schweren Verletzungen oder Be-
schädigung an Eigentum führen kann.
- Entsorgen Sie den Akkupack nicht in einem Feuer und setzen
Sie ihn keiner Hitzequelle aus. Dadurch kann es zu einem Feu-
er oder einer Explosion kommen, was zu schweren Verletzun-
gen oder Beschädigungen an Eigentum führen kann.
- Verändern Sie die e-Bike Systeme nicht und bauen Sie es
nicht auseinander. Installieren Sie ausschließlich Originalteile
und -zubehör. Dadurch kann es zu Beschädigungen am Pro-
dukt, Fehlfunktionen oder einem erhöhten Verletzungsrisiko
kommen.
- Ziehen Sie beim Anhalten sowohl die vordere als auch hin-
tere Bremse an und stellen Sie beide Füße auf den Boden.
Platzieren eines Fußes auf den Pedalen während des Anhal-
tens kann zur unbeabsichtigten Aktivierung der Fahrhilfsfunk-
tion führen, was zu einem Verlust der Kontrolle und schweren
Verletzungen führen kann.
- Fahren Sie nicht mit dem Fahrrad, wenn es Unregelmäßig-
keiten mit dem Akkupack oder der e-Bike Systeme gibt. Dies
kann zum Verlust der Kontrolle führen und schwere Verletzun-
gen verursachen.
- Überprüfen Sie auf jeden Fall die verbleibende Akkuladung,
bevor Sie in nachts fahren. Der durch den Akkupack versorgte
Scheinwerfer schaltet sich aus, kurz nachdem die verbleiben-
de Akkuladung unter das Niveau fällt, bei dem das durch die
Fahrhilfe unterstützte Fahren möglich ist. Fahren ohne funkti-
onierenden Scheinwerfer kann Ihr Verletzungsrisiko erhöhen.
- Starten Sie die Fahrt nicht mit einem Fuß auf dem Pedal
und dem anderen auf dem Boden, während Sie erst auf das
Fahrrad aufsteigen, nachdem es eine gewisse Geschwindig-
keit erreicht hat. Dies kann zum Verlust der Kontrolle führen
oder schwere Verletzungen verursachen. Fahren Sie erst los,
nachdem Sie richtig auf dem Fahrradsattel sitzen.
- Betätigen Sie die Schiebehilfe ausschließlich wenn das Hin-
terrad Bodenkontakt hat. Andernfalls wird sich das Hinterrad
mit hoher Geschwindigkeit drehen und kann dadurch Verlet-
zungen verursachen.
- Nutzen Sie die Bluetooth Funktion nicht in Einrichtungen wie
Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen, wo die
Benutzung von elektronischen oder kabellosen Geräten ver-
boten ist. Andernfalls kann dies die medizinische Ausrüstung
beeinussen und Unfälle verursachen.
Wenn Sie die Bluetooth Funktion nutzen, halten Sie das Dis-
play in einer sicheren Distanz zu Herzschrittmachern. Andern-
falls können die Funkwellen die Funktion des Herzschrittma-
chers beeinussen.
Nutzen Sie die Bluetooth Funktion nicht in der Nähe von au-
tomatisierten Einrichtungen wie beispielsweise automatischen
Türen, Feuer Alarmen etc.. Andernfalls können die Funkwellen
diese Einrichtungen beeinussen und einen Unfall durch mög-
liche Fehlfunktionen verursachen.
SAFETY NOTES
- Never use this battery charger to charge other electri-
cal appliances.
- Do not use any other charger or charging method to
recharge the special batteries. Using any other charger
could result in re, explosion, or damage the batteries.
-This battery charger can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the battery
charger in a safe way and understand the hazards in-
volved. Children shall not play with the battery charger.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
- Although the battery charger is waterproof, never
allow it to become immersed in water or other uids. In
addition, never use the battery charger if the terminals
are wet.
- Never handle the power plug, charge plug or touch
the charger contacts with wet hands. This could result
in electric shock.
- Do not touch charger contacts with metallic objects.
Do not allow foreign material to cause short circuit of
the contacts. This could result in electric shock, re, or
damage the battery charger.
Periodically remove dust from the power plug. Damp-
ness or other issues could reduce the effectiveness of
the insulation, resulting in re.
- Never disassemble or modify the battery charger. This
could result in re or electric shock.
- Do not use with a power strip or extension cord. Using
a power strip or similar methods may exceed rated
current and can result in re.
- Do not use with the cable tied or rolled up, and do not
store with the cable wrapped around the charger main
body. Cable damage can result in re or electric shock.
- Firmly insert the power plug and the charging plug
into the socket. Failure to insert the power plug and the
charging plug completely can result in re caused by
electric shock or overheating.
- Do not use the battery charger near ammable mate-
rial or gas. This could result in re or explosion.
- Never cover the battery charger or place other objects
on top of it while charging. This could result in internal
overheating leading to re.
- Do not touch the battery pack or battery charger while
it is charging. As the battery pack or battery charger
reaches 40–70 °C during charging, touching it could
result in low-temperature burns.
- Do not drop the battery charger or expose it to strong
impacts. Otherwise, it could cause a re or electric
shock.
- Store the battery and battery charger out of reach of
children.
- Do not use if the battery pack case is damaged,
cracked, or if you smell any unusual odors. Leaking
battery uid can cause serious injury.
- Do not short the contacts of the battery pack. Doing
so could cause the battery pack to become hot or catch
re, resulting in serious injury or property damage.
SICHERHEITSHINWEISE
- Verwenden Sie dieses Akkuladegerät niemals zum Auaden
anderer elektrischer Geräte.
- Verwenden Sie kein anderes Akkuladegerät oder Lademetho-
de, um die speziellen Akkus aufzuladen. Verwendung anderer
Ladegeräte kann zu Feuer, Explosion oder Beschädigung der
Akkus führen.
- Dieses Akkuladegerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Per-
sonen, die über eingeschränkte physische, sensorische oder
geistige Fähigkeiten verfügen oder denen es an Erfahrung und
Wissen mangelt, verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Akkuladegeräts
eingewiesen sind und die davon ausgehenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder dürfen mit
dem Akkuladegerät nicht spielen. Die Reinigung und Kunden-
wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
- Obwohl das Akkuladegerät wasserdicht ist, tauchen Sie es
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Verwenden
Sie das Akkuladegerät außerdem niemals, wenn die Anschlüs-
se nass sind.
-Handhaben oder berühren Sie niemals den Netzstecker, den
Ladestecker oder die Ladekontakte mit nassen Händen. Dies
könnte zu einem elektrischen Schlag führen.
- Berühren Sie die Ladekontakte nicht mit Gegenständen aus
Metall. Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper die Kontakte
kurzschließen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag, Feu-
er oder zur Beschädigung des Akkuladegeräts führen.
- Entfernen Sie regelmäßig Staub vom Netzstecker. Feuchtig-
keit oder andere Probleme können die Effektivität der Isolation
reduzieren, was zu einem Feuer führen kann.
- Demontieren oder verändern Sie das Akkuladegerät niemals.
Dies könnte zu einem Feuer oder elektrischen Schlag führen.
- Verwenden Sie es nicht mit einer Mehrfachsteckdose oder ei-
nem Verlängerungskabel. Verwendung einer Mehrfachsteckdo-
se oder ähnliche Verfahren kann den Nennstrom überschreiten
und zu einem Feuer führen.
- Verwenden Sie es nicht, wenn das Kabel zusammengebunden
oder aufgerollt ist und lagern Sie es nicht mit um das Gehäuse
des Ladegeräts aufgewickeltem Kabel. Ein beschädigtes Kabel
kann zu Feuer oder einem elektrischen Schlag führen.
- Stecken Sie den Netzstecker und Ladestecker fest in die
Steckdose. Werden der Netzstecker und Ladestecker nicht
fest eingesteckt, kann das zu einem Feuer durch elektrischen
Schlag oder Überhitzung führen.
- Verwenden Sie das Akkuladegerät nicht in der Nähe von ent-
ammbarem Material oder Gas. Dies könnte zu Feuer oder ei-
ner Explosion führen.
- Decken Sie das Akkuladegerät niemals ab oder platzieren Sie
andere Gegenstände darauf, während Sie auaden. Dies könn-
te zu einer internen Überhitzung und damit zu Feuer führen.
- Lassen Sie das Ladegerät nicht fallen und setzen Sie es kei-
nen starken Erschütterungen aus. Dies kann ein Feuer oder
elektrischen Schlag bei der Benutzung zur Folge haben.
- Bewahren Sie die Batterie und das Ladegerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
- Berühren Sie den Akkupack oder das Akkuladegerät nicht wäh-
rend des Auadens. Da der Akkupack oder das Akkuladegerät
40–70 °C während des Auadens erreichen, kann das Berühren
zu Niedrigtemperaturverbrennungen führen.
- Nicht verwenden, wenn das Gehäuse des Akkupacks be-
schädigt oder gebrochen ist oder Sie ungewöhnliche Gerüche
wahrnehmen. Auslaufende Akkuüssigkeit kann zu schweren
Verletzungen führen.
- Schließen Sie die Kontakte des Akkupacks nicht kurz. Dadurch
kann der Akkupack heiß werden oder Feuer fangen, was zu
schweren Verletzungen oder Beschädigung an Eigentum führen
kann.
- Demontieren oder verändern Sie den Akkupack niemals. Da-
durch kann der Akkupack heiß werden oder Feuer fangen, was
- Do not disassemble or modify the battery pack. Doing
so could cause the battery pack to become hot or catch
re, resulting in serious injury or property damage.
- If the power cable is damaged, stop using the battery
charger and have it inspected at an authorized dealer.
- Do not turn the pedals or move the bicycle while the
battery charger is connected. Doing so could cause the
power cable to become tangled in the pedals, resulting in
damage to the battery charger, power cable, and/or plug.
- Handle the power cable with care. Connecting the
battery charger from indoors while the bicycle is outdoors
could result in the power cable becoming pinched and
damaged in a doorway or window.
- Do not run over the power cable or plug with the wheels
of the bicycle. Doing so could result in damage to the
power cable or plug.
- Do not drop the battery pack or subject it to impact.
Doing so could cause the battery pack to become hot or
catch re, resulting in serious injury or property damage.
- Do not dispose of the battery pack in a re or expose it
to a heat source. Doing so could cause re, or explosion,
resulting in serious injury or property damage.
- Do not modify or disassemble the e-Bike Systems.
Do not install anything other than genuine parts and
accessories. Doing so could result in product damage,
malfunction, or increase your risk of injury.
- When stopped, be sure to apply the front and rear bra-
kes and keep both feet on the ground. Placing one’s foot
on the pedals when stopped may unintentionally engage
the power assist function, which could result in loss of
control and serious injury.
- Do not ride the bicycle if there is any irregularity with the
battery pack or e-Bike Systems. Doing so could lead to
loss of control and serious injury.
- Be sure to check the residual battery capacity before
riding at night. The headlight powered by the battery pack
will turn off soon after the residual battery capacity has
decreased to where power assisted riding is no longer
possible. Riding without an operating headlight can
increase your risk of injury.
- Do not start off by running with one foot on a pedal and
one foot on the ground and then mounting the bicycle af-
ter it has reached a certain speed. Doing so could result
in loss of control or serious injury. Be sure to start riding
only after you are seated properly on the bicycle seat.
- Do not press the pushing assist switch if the rear tire is
off the ground. Otherwise, the tire will turn at high speed
in the air and you could be injured.
- Do not use the Bluetooth function in areas such as
hospitals or medical institutions where use of electronic
equipment or wireless equipment is prohibited. Other-
wise, this could affect the medical equipment etc. and
cause an accident.
When using the Bluetooth function, keep the display at
a safe distance from heart pacemakers in use. Other-
wise, the radio waves could affect the heart pacemaker
function.
Do not use the Bluetooth functions near automatic control
equipment such as automatic doors, re alarms etc..
Otherwise, the radio waves could affect the equipment
and cause an accident through possible malfunction or
unintentional operation.
dommages matériels.
- Ne démontez pas ou ne modiez pas le bloc-batterie. Cela
pourrait provoquer une surchauffe du bloc-batterie ou bien il
pourrait prendre feu, causant des blessures graves ou des dom-
mages matériels.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, arrêtez d’utiliser
le chargeur de batterie et faites-le contrôler par un revendeur
agréé.
- Ne tournez pas les pédales ou ne déplacez pas le vélo
quand le chargeur de batterie est connecté. En faisant ceci,
le câble d’alimentation pourrait venir s’emmêler dans les -
dales, endommageant ainsi le chargeur de batterie, le câble
d’alimentation, et/ou la prise.
- Manipulez le câble d’alimentation avec précaution. En connec-
tant le chargeur de batterie à l’intérieur alors que le vélo est à
l’extérieur, vous risquez de coincer ou d’endommager le câble
d’alimentation dans une porte ou une fenêtre.
- Ne passez pas avec les roues du vélo sur le câble
d’alimentation ou la prise. Cela risquerait d’endommager le câb-
le d’alimentation ou la prise.
- Ne faites pas tomber le bloc-batterie ou ne l’exposez pas à des
chocs. Cela pourrait provoquer une surchauffe du bloc-batterie
ou bien il pourrait prendre feu, causant des blessures graves ou
des dommages matériels.
- Ne jetez pas le bloc-batterie au feu ou ne l’exposez pas à une
source de chaleur. En faisant cela, vous pouvez provoquer un
incendie, ou une explosion, et causer des blessures graves ou
des dommages matériels.
- Ne modiez pas ou ne démontez pas les systèmes d’assistance
électrique du vélo. N’installez rien d’autre que des pièces et des
accessoires d’origine. Cela pourrait endommager le produit,
entraîner un dysfonctionnement ou augmenter le risque de bles-
sures.
- Lorsqu’il est arrêté, assurez-vous d’activer les freins avant et
arrière et gardez les deux pieds au sol. Placer un pied sur les
pédales lorsqu’il est arrêté peut accidentellement enclencher la
fonction d’assistance électrique de l’appareil, ce qui peut provo-
quer une perte de contrôle et des blessures graves.
- Ne conduisez pas votre vélo s’il y a des anomalies avec le
bloc-batterie ou les systèmes d’assistance électrique du vélo.
Cela pourrait entraîner une perte de contrôle et des blessures
graves.
- Assurez-vous de vérier la capacité résiduelle de la batterie
avant de conduire de nuit. Le feu avant alimenté par le bloc-
batterie s’éteindra rapidement après que la capacité résiduelle
de la batterie ait diminué à un niveau pour lequel la conduite
avec assistance électrique n’est plus possible. La conduite sans
un feu qui fonctionne peut augmenter le risque de blessures.
- Ne démarrez pas en courant avec un pied sur une pédale et
un pied au sol, et en montant ensuite sur le vélo après avoir at-
teint une certaine vitesse. Cela pourrait provoquer une perte de
contrôle du véhicule ou de graves blessures. Assurez-vous de
commencer à rouler uniquement après être correctement assis
sur la selle du vélo.
- Actionnez l’aide à la marche uniquement si la roue arrière est
en contact avec le sol. Sinon, la roue tourne à grande vitesse et
risque de causer de sérieuses blessures.
-N’activez pas la fonction Bluetooth dans des établissements
où l’utilisation d’appareils électroniques est interdite, comme les
hôpitaux ou institutions médicales. Ceci pourrait avoir une inu-
ence sur le matériel de soins et causer des accidents.
Si vous utilisez la fonction Bluetooth, veillez à tenir l’écran à une
certaine distance de stimulateurs cardiaques car les ondes peu-
vent inuer sur leur fonctionnement.
N’activez pas la fonction Bluetooth à proximité des dispositifs
automatisés, comme les portes automatiques, les alarmes in-
cendie, etc. Les ondes peuvent inuer sur leur fonctionnement
et causer un accident en raison d’éventuels dysfonctionnements.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
- No use nunca este cargador de batería para cargar otros
aparatos eléctricos.
- No utilice ningún otro cargador o método de carga para
recargar las baterías especiales. El uso de cualquier otro
cargador podría resultar en un incendio, explosión o daños
en las baterías.
- Este cargador de batería puede ser utilizado por niños de
8 años o mayores y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de la ex-
periencia y los conocimientos necesarios siempre y cuando
sean supervisados o instruidos sobre el uso del cargador
de batería de modo seguro y comprendan los peligros im-
plicados. No permita que los niños jueguen con el cargador
de batería. La limpieza y el mantenimiento del usuario no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
- A pesar de que el cargador de batería es resistente al
agua, no permita que se sumerja en agua u otros líquidos.
Además, nunca utilice el cargador de batería si los termina-
les están mojados.
- Nunca toque la clavija de alimentación, la clavija de carga
ni los contactos del cargador con las manos mojadas. Po-
dría sufrir una descarga eléctrica.
- No toque los contactos del cargador con objetos metáli-
cos. No permita la entrada de material extraño, podría pro-
vocar cortocircuitos en los contactos. Lo cual podría causar
una descarga eléctrica, un incendio o daños en el cargador
de batería.
- Limpie periódicamente el polvo de la clavija de alimen-
tación. La humedad u otros problemas podrían reducir la
ecacia del aislamiento, provocando un incendio.
- Nunca desmonte ni modique el cargador de batería. Po-
dría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
- No use regletas ni cables alargadores. El uso de una reg-
leta o métodos similares podría exceder la corriente nomi-
nal y provocar un incendio.
- No utilizar con el cable atado o enrollado, y no guardar
con el cable enrollado alrededor del cuerpo del cargador
principal. Si el cable está dañado podría causar un incendio
o sufrir descargas eléctricas.
- Introduzca rmemente la clavija de alimentación y la clavi-
ja de carga en el enchufe. Si no introduce completamente la
clavija de alimentación y la clavija de carga, puede causar
un incendio por descarga eléctrica o sobrecalentamiento.
- No utilice el cargador de batería cerca de materiales o ga-
ses inamables. Podría provocar un incendio o explosión.
- Nunca cubra el cargador de batería ni coloque objetos
sobre el mismo mientras carga. Esto podría provocar sob-
recalentamiento interno y causar un incendio.
- No deje caer el cargador ni lo agite con fuerza. Esto puede
ocasionar fuego o una descarga eléctrica.
- Asegúrese de que el cargado y la batería están fuera del
alcance de los niños.
- No toque el pack de batería ni el cargador de batería du-
rante la carga. Ya que el pack de batería o el cargador de
batería alcanzan los 40–70 °C durante la carga, tocarlos
podría causar quemaduras de primer grado.
- Si la carcasa del pack de batería está dañada, agrietada o
si percibe olores inusuales, no lo use. La pérdida de líquido
de la batería puede causar lesiones graves.
- No cortocircuite los contactos del pack de batería. Si lo
hace, podría provocar que el pack de batería se caliente
o se prenda, causando lesiones graves o daños a la pro-
piedad.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
- N’utilisez jamais ce chargeur de batterie pour recharger
d’autres appareils électriques.
- N’utilisez pas d’autre chargeur ou d’autres méthodes de char-
ge pour recharger ces batteries spéciales. L’utilisation d’un aut-
re chargeur peut provoquer un incendie, une explosion ou bien
endommager les batteries.
- Ce chargeur de batterie peut être utilisé par des enfants à par-
tir de 8 ans et plus, et par des personnes ayant des handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience
et de connaissances, si elles sont sous surveillance ou ont
reçu des instructions concernant l’utilisation sans danger du
chargeur de batterie, et que ces personnes comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le
chargeur de batterie. Le nettoyage et l’entretien courant ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Bien que le chargeur de batterie soit résistant à l’eau, faites
en sorte de ne jamais l’immerger dans de l’eau ou d’autres li-
quides. De plus, n’utilisez jamais le chargeur de batterie si les
bornes sont humides.
- Ne manipulez jamais la prise d’alimentation, la prise de char-
ge ou ne touchez jamais les bornes du chargeur avec des
mains mouillées. Cela pourrait entraîner un choc électrique.
- Ne touchez pas les bornes du chargeur avec des objets
métalliques. Ne laissez pas des corps étrangers provoquer
un court-circuit des bornes. Cela peut entraîner un choc élec-
trique, un incendie, ou endommager le chargeur de batterie.
- Dépoussiérez régulièrement la prise d’alimentation. L’humidité
ou d’autres problèmes peuvent réduire l’efcacité de l’isolation,
ce qui peut provoquer un incendie.
- Ne démontez jamais ou ne modiez pas le chargeur de batte-
rie. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
- N’utilisez pas l’appareil avec une multiprise ou une rallonge.
L’utilisation d’une multiprise ou de méthodes similaires peut
entraîner l’augmentation excessive du courant et peut provo-
quer un incendie.
- N’utilisez pas avec un câble attaché ou vrillé, et ne stockez
pas l’appareil avec un câble enroulé autour de la partie prin-
cipale du chargeur. Un câble endommagé peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
- Insérez fermement la prise d’alimentation et la prise pour la
charge dans la prise. Si vous n’insérez pas complètement la
prise d’alimentation et la prise pour la charge, cela risque de
provoquer un incendie causé par un choc électrique ou une
surchauffe.
- N’utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux
inammables ou de gaz. Cela risque de provoquer un incendie
ou une explosion.
- Ne recouvrez jamais le chargeur de batterie ou ne placez pas
d’autres objets dessus pendant qu’il est en charge. Cela pour-
rait provoquer une surchauffe interne et causer un incendie.
- Ne laissez pas tomber le chargeur, ne le soumettez pas à de
fortes vibrations. Il pourrait prendre feu ou déclencher un choc
électrique.
- Maintenez la batterie et le chargeur hors de portée des en-
fants.
- Ne touchez pas le bloc-batterie ou le chargeur de batterie
quand il est en cours de chargement. Étant donné que le bloc-
batterie ou le chargeur de batterie atteint 40–70 °C pendant la
charge, le toucher peut provoquer des brûlures à basse tem-
pérature.
- N’utilisez pas si le boîtier du bloc-batterie est endommagé,
ssuré, ou si vous sentez une odeur inhabituelle. Un liquide de
batterie qui fuit peut provoquer de graves blessures.
- Ne court-circuitez pas les contacts du bloc-batterie. Cela
pourrait provoquer une surchauffe du bloc-batterie ou bien il
pourrait prendre feu, causant des blessures graves ou des
- No desmonte ni modique el pack de batería. Si lo hace,
podría provocar que el pack de batería se caliente o se pren-
da, causando lesiones graves o daños a la propiedad.
- Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar
el cargador de batería y llévelo a un distribuidor autorizado.
- No pedalee ni mueva la bicicleta mientras el cargador de
batería está conectado. Si lo hace, podría provocar que el
cable de alimentación se enrede en los pedales, lo que po-
dría dañar el cargador de batería, el cable de alimentación
y/o la clavija.
- Manipule el cable de alimentación con cuidado. Conectar
el cargador de batería desde interiores con la bicicleta en el
exterior puede causar que el cable de alimentación quede
atrapado o sufra daños contra puertas o ventanas.
- No pase por encima del cable de alimentación ni de la clavi-
ja con las ruedas de la bicicleta. De lo contrario, podría dañar
el cable de alimentación o la clavija.
- No deje caer el pack de batería ni lo someta a impactos.
Si lo hace, podría provocar que el pack de batería se cali-
ente o se prenda, causando lesiones graves o daños a la
propiedad.
- No arroje el pack de batería al fuego ni lo exponga a fuentes
de calor. De lo contrario podría provocar un incendio o una
explosión, causando lesiones graves o daños a la propiedad.
- No modique ni desmonte los sistemas e-Bike. No insta-
le piezas y accesorios que no sean originales. Si lo hace,
podría dañar el producto, causar una avería o aumentar el
riesgo de sufrir lesiones.
- Cuando se detenga, asegúrese de aplicar los frenos de-
lantero y trasero y mantenga los pies en el suelo. Dejar un
pie sobre los pedales al parar podría activar por accidente la
función de potencia asistida, lo cual provocaría que perdiese
el control y sufriese lesiones graves.
- No monte en la bicicleta si existe alguna irregularidad en el
pack de batería o los sistemas e-Bike. De lo contrario podría
perder el control y sufrir lesiones graves.
- Asegúrese de comprobar la capacidad restante de la ba-
tería antes de montar por la noche. El faro alimentado por el
pack de batería se apagará poco después de que la capaci-
dad restante de la batería disminuya hasta tal punto que la
conducción con potencia asistida ya no sea posible. Montar
sin un faro encendido puede aumentar el riesgo de lesión.
- No empiece a desplazarse con un pie en el pedal y el otro
en el suelo para luego montarse en la bicicleta después de
que haya alcanzado cierta velocidad. De lo contrario podría
perder el control o sufrir lesiones graves. Asegúrese de em-
pezar a desplazarse solamente después de sentarse correc-
tamente en el sillín de la bicicleta.
- Presione solo la ayuda al empuje cuando la rueda trasera
esté en contacto con el suelo. De lo contrario girará la rueda
trasera con una velocidad alta y puede ocasionar daños.
- No utilice la función de Bluetooth en lugares como, por
ejemplo, hospitales o instalaciones médicas donde el uso de
aparatos electrónicos inalámbricos está prohibido. Además
puede inuir en los aparatos médicos y provocar accidentes.
Cuando use la función de Bluetooth mantenga una distancia
de seguridad entre el Display y el marcapasos. De lo cont-
rario puede inuir las ondas radioeléctricas en la función del
marcapasos.
No use la función de Bluetooth cerca de dispositivos au-
tomáticos, por ejemplo, puertas automáticas, alarmas de
incendio, etc.. De lo contrario puede inuir las ondas radio-
eléctricas en estos dipositivos y ocasionar accidentes por
errores en el funcionamiento.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
- Non usare mai il caricabatteria per caricare altre apparec-
chiature elettriche.
- Non usare altri caricabatteria o metodi di carica per ri-
caricare le batterie speciali. L’utilizzo di altri caricabatteria
potrebbe provocare incendi, esplosioni o danneggiare le
batterie.
- Questo caricabatterie può essere usato da bambini di
almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e co-
noscenza, nel caso in cui siano sorvegliati o istruiti per l’uso
del caricabatterie in modo sicuro e comprendano i rischi in-
erenti. I bambini non devono giocare con il caricabatteria. La
pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da
bambini senza supervisione.
- Anche se il caricabatterie è resistente all’acqua, non lasci-
are che venga immerso in acqua o altri liquidi. Inoltre, non
utilizzare mai il caricabatterie se i terminali sono bagnati.
- Non maneggiare la spina di alimentazione, la spina di rica-
rica né toccare i contatti del caricabatterie con le mani bag-
nate. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
- Non toccare i contatti del caricabatterie con oggetti metalli-
ci. Non consentire a materiale estraneo di causare un corto
circuito dei contatti. Ciò potrebbe provocare scosse elettri-
che, incendi o danni al caricabatterie.
- Rimuovere periodicamente la polvere dalla spina di alimen-
tazione. Umidità o altri problemi potrebbero ridurre l’efcacia
dell’isolamento, con conseguente rischio di incendio.
- Non smontare o modicare mai il caricabatterie. Ciò pot-
rebbe provocare incendi o scosse elettriche.
- Non utilizzare una presa multipla o una prolunga. Utilizzan-
do una presa multipla o metodi simili, si potrebbe superare
la corrente nominale e provocare un incendio.
- Non utilizzare con il cavo legato o arrotolato, e non conser-
varlo con il cavo avvolto attorno al caricabatterie. Se il cavo
è danneggiato può provocare incendi o scosse elettriche.
- Inserire saldamente la spina di alimentazione e la spina di
caricamento nella presa. Il mancato inserimento totale del-
la spina di alimentazione e della spina di caricamento può
provocare incendi causati da scosse elettriche o surriscalda-
mento.
- Non utilizzare il caricabatterie vicino a materiali inamma-
bili o a gas. Ciò potrebbe provocare incendi o esplosioni.
- Non coprire il caricabatteria o collocare altri oggetti sopra
di esso durante la carica. Ciò potrebbe provocare un surris-
caldamento interno con il rischio di provocare incendi.
-non fate cadere il caricabatterie e non lo scuotetelo. Questo
può causare un incendio oppure una scarica elettrica duran-
te l´utilizzo.
-tenere lontano la batteria dalla portata dei bambini
- Non toccare il gruppo batteria o il caricabatterie durante la
carica. Poiché il gruppo batteria o il caricabatterie raggiun-
gono i 40–70 °C durante la carica, il contatto può provocare
ustioni a basse temperature.
- Non utilizzare il gruppo batteria se è danneggiato, incrinato
o se si avvertono odori insoliti. Perdite di liquido dalla batte-
ria possono provocare gravi lesioni.
- Non cortocircuitare i contatti del gruppo batteria. In caso
contrario, il gruppo batteria potrebbe surriscaldarsi o prende-
re fuoco, dando luogo a lesioni gravi o danni alla proprietà.
- Non smontare o modicare il gruppo batteria. In caso con-
trario, il gruppo batteria potrebbe surriscaldarsi o prendere
fuoco, dando luogo a lesioni gravi o danni alla proprietà.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere
VEILIGHEIDSINFORMATIE
- Gebruik deze accu-oplader nooit om andere elektrische
apparaten op te laden.
- Gebruik geen andere oplader of oplaadmethode om
de speciale accu’s op te laden. Gebruik van een ande-
re oplader kan brand, explosie of schade aan de accu’s
veroorzaken.
- Deze accu-oplader kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysie-
ke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan er-
varing en kennis als zij onder toezicht staan of instructies
over veilig gebruik van de accu-oplader hebben gehad en
de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
de accu-oplader spelen. Reiniging en onderhoud mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
- Hoewel de accu-oplader waterbestendig is, zorg dat
deze nooit in water of andere vloeistoffen wordt onderge-
dompeld. Ook mag de accu-oplader nooit gebruikt worden
als de terminals nat zijn.
- Pak de stekker, oplaadstekker of de polen van de op-
lader nooit met blote handen vast. Dit kan leiden tot een
elektrische schok.
- Raak de polen van de oplader nooit aan met metalen ob-
jecten. Zorg dat vreemde materialen geen kortsluiting van
de polen veroorzaken. Dit kan leiden tot een elektrische
schok, brand of de accu-oplader beschadigen.
- Verwijder regelmatig stof van de stekker. Anders kunnen
vochtigheid of andere problemen de effectiviteit van de
isolatie verminderen, wat kan leiden tot brand.
- Demonteer of modiceer de accu-oplader nooit. Dit kan
leiden tot brand of een elektrische schok.
- Gebruik de lader niet met een stekkerdoos of verlengs-
noer. Gebruik van een stekkerdoor of vergelijkbare me-
thoden kan de nominale stroom overschrijden en brand
veroorzaken.
- Gebruik de oplader niet met de kabel samengebonden of
opgerold, en sla niet op met de kabel om de oplader heen
gewikkeld. Schade aan de kabel kan leiden tot brand of
een elektrische schok.
- Steek de stekker en de oplaadstekker stevig in het stop-
contact. Als de stekker en de oplaadstekker niet volledig
worden ingestoken, kan dit resulteren in brand door een
elektrische schock of oververhitting.
- Gebruik de accu-oplader nooit in de buurt van brandbaar
materiaal of gas. Dit kan leiden tot brand of een explosie.
- Bedek de accu-oplader nooit en plaats nooit andere ob-
jecten op de accu-oplader tijdens het opladen. Dit kan lei-
den tot interne oververhitting wat brand kan veroorzaken.
- Laat uw oplader niet vallen en sterke hevige schokken
graag vermijden. Dit kan een kortsluiting of vuur veroor-
zaken.
- Bewaar de accu en lader buiten bereik van kinderen.
- Raak de accu of accu-oplader nooit aan tijdens het op-
laden. Als de accu of de accu-oplader tijdens het opladen
een temperatuur van 40–70 °C bereiken, kan aanraking
leiden tot brandwonden.
- Niet gebruiken wanneer de behuizing van de accu is be-
schadigd, gebarsten of als u een ongewone geur ruikt.
Lekkende accuvloeistof kan serieus letsel veroorzaken.
- Veroorzaak geen kortsluiting tussen de polen van de
accu. Hierdoor kan de accu heet worden of in brand
vliegen, wat kan leiden tot ernstig letsel of schade aan
l’utilizzo del caricabatteria e farlo ispezionare presso un
concessionario autorizzato.
- Non ruotare i pedali o spostare la bicicletta mentre il
caricabatteria è collegato. In caso contrario, il cavo di ali-
mentazione potrebbe rimanere incastrato nei pedali, con
conseguenti danni al caricabatteria, al cavo di alimentazi-
one e/o alla spina.
- Maneggiare il cavo di alimentazione con cura. Collegando
il caricabatteria al chiuso mentre la bicicletta è all’esterno,
il cavo di alimentazione potrebbe rimanere impigliato ad
una porta o nestra e subire danni.
- Non passare sopra il cavo di alimentazione o sulla spina
con le ruote della bicicletta. In caso contrario, si potrebbero
danneggiare il cavo di alimentazione o la spina.
- Non far cadere il gruppo batteria ed evitare che subisca
colpi. In caso contrario, il gruppo batteria potrebbe surris-
caldarsi o prendere fuoco, dando luogo a lesioni gravi o
danni alla proprietà.
- Non smaltire il gruppo batteria nel fuoco né esporlo a
una fonte di calore. Farlo potrebbe causare un incendio o
un’esplosione, con conseguenti lesioni gravi o danni alla
proprietà.
- Non modicare o smontare l’e-Bike Systems. Non ins-
tallare componenti e accessori che non siano originali. Ciò
potrebbe causare danni al prodotto, un malfunzionamento
o aumentare il rischio di lesioni.
- Quando ci si ferma, assicurarsi di applicare il freno an-
teriore e il freno posteriore e di tenere entrambi i piedi a
terra. Posizionando un piede sui pedali quando ci si ferma,
si potrebbe involontariamente innestare la funzione assis-
tenza di potenza, la quale potrebbe provocare la perdita di
controllo e lesioni gravi.
- Non utilizzare la bicicletta se il gruppo batteria o l’e-Bike
Systems presentano irregolarità. In caso contrario, si pot-
rebbe provocare la perdita di controllo e lesioni gravi.
- Assicurarsi di controllare la capacità residua della batteria
prima di utilizzare il mezzo di notte. Il faro alimentato dal
gruppo batteria si spegne non appena la capacità residua
della batteria si riduce, e l’assistenza di potenza non è più
possibile. Utilizzare il mezzo senza fari può aumentare il
rischio di infortuni.
- Non partire con un piede sul pedale e un piede a terra per
poi salire sulla bicicletta dopo che ha raggiunto una certa
velocità. Farlo potrebbe provocare la perdita di controllo e
lesioni gravi. Assicurarsi di partire solo dopo essersi seduti
correttamente sul sedile della bicicletta.
- Premete l´aiuto di spinta solo se la ruota posteriore ha
contatto diretto col terreno. In caso contrario la ruota pos-
teriore gira ad alta velocità e può causare lesioni.
- La funzione Bluetooth non deve essere usata in luoghi
come ospedali o strutture mediche dove l´uso di appa-
recchi elettronici senza cavo è proibito. Altrimenti l´uso
di questo può inuenzare le apparecchiature mediche e
causare incidenti.
Non usando la funzione Bluetooth dovete tenere una certa
distanza del display dai pacemaker cardiaci. In caso con-
trario le onde radio possono inuenzare la funzione del
pacemaker.
Non usate la funzione Bluetooth nelle vicinanze di porte
automatiche, sistemi di allarme antiincendio ecc. In caso
contrario queste onde radio possono inuenzare questi
sistemi e causare incidenti a seguito di un possibile mal-
funzionamento.
eigendommen.
- Demonteer of modiceer de accu nooit. Hierdoor kan de
accu heet worden of in brand vliegen, wat kan leiden tot
ernstig letsel of schade aan eigendommen.
- Als de stroomkabel is beschadigd, stop het gebruik van de
accu-oplader dan en laat deze inspecteren door een erkende
dealer.
- Wanneer de accu-oplader is aangesloten mogen de peda-
len of de ets niet bewogen worden. Hierdoor kan de stro-
omkabel verstrikt raken tussen de pedalen, wat kan leiden
tot schade aan de accu-oplader, stroomkabel en/of stekker.
- Ga voorzichtig met de stroomkabel om. Wanneer u de ac-
cu-oplader binnen aansluit terwijl de ets zich buiten bevindt,
kan de stroomkabel tussen een deur of raam bekneld raken
en beschadigen.
- Rijd niet met de wielen van de ets over de stroomkabel
of stekker. Hierdoor kunnen de stroomkabel of de stekker
beschadigd raken.
- Zorg dat de accu niet valt of wordt aangestoten. Hierdoor
kan de accu heet worden of in brand vliegen, wat kan leiden
tot ernstig letsel of schade aan eigendommen.
- Gooit de accu niet in een vuur en stel niet bloot aan een
warmtebron. Hierdoor kan brand of een explosie ontstaan,
wat kan leiden tot ernstig letsel of schade aan eigendommen.
- Modiceer of demonteer de e-Bike Systems niet. Instal-
leer niks anders dan originele onderdelen en accessoires.
Anders kan het product beschadigd of defect raken, of het
risisco op letsel wordt verhoogd.
- Wanneer u stilstaat, zorg dan dat u de voor- en achterrem
ingedrukt houdt en houd beide voeten op de grond. Door
uw voet op de pedalen te zetten wanneer u stilstaat kan de
hulpfunctie per ongeluk worden ingeschakeld, waardoor u de
controle kunt verliezen en ernstig letsel kunt oplopen.
- Rij niet op de ets in geval van een onregelmatigheid van
de accu of e-Bike Systems. Hierdoor kunt u de controle ver-
liezen en ernstig letsel oplopen.
- Zorg dat u de resterende accucapaciteit controleert voordat
u in het donker rijdt. De voorlamp die door de accu wordt
gevoed schakelt uit vlak nadat de resterend accucapaciteit is
afgenomen tot waar het rijden met de hulpfunctie niet langer
mogelijk is. Rijden zonder een werkende voorlamp kan het
risico op letsel verhogen.
- Begin niet met één voet op het pedaal en één voet op de
grond om vervolgens op de ets te springen als deze een
bepaalde snelheid heeft bereikt. Hierdoor kunt u de controle
verliezen en ernstig letsel oplopen. Begin pas met etsen
wanneer u goed op het zadel zit.
- Gebruik uw loophulp uitsluitend wanneer het achterwiel
contact heeft met de grond. Anders zal uw achterwiel met
hogere snelheid draaien, en deze kan daardoor letsel ver-
oorzaken.
- Gebruik uw Bluetooth functie niet in inrichtingen, ziekenhui-
zen of andere medische inrichtingen. , daar waar het gebruik
van electronische apparaten verboden is. Dit kan medische
apparaten beïnvloeden en ongelukken veroorzaken.
Als u de Bluetooth functie gebruikt, hou dan een ruime af-
stand met een eventuele peacemaker. Ander kan deze uw
apparaat beïnvloeden. Gebruik uw Bluetooth functie niet bij
geautomatiseerde instellingen bijvoorbeeld automatische
deuren of brandalarmen etc. Anders kunnen deze beïnvloed
worden en een ongeluk veroorzaken.
GEWÄHRLEISTUNG
Für ihr Antriebsystem und den dazu gehörigen Komponenten gelten die gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen. Der
Gewährleistungszeitraum beginnt mit dem Verkauf bzw. der Übergabe des Fahrzeugs an den Endkunden.
DER AKKU DES ANTRIEBSSYSTEMS unterliegt aufgrund von Lade- und Entladezyklen und des Alterungsprozesses einem
natürlichen Verschleiß. Die dadurch bedingte nachlassende Kapazität stellt keinerlei Anspruch auf die gesetzliche Gewähr-
leistung dar. Für einen 400Wh / 500Wh Akku gilt: Nach 700 Vollladezyklen innerhalb des Gewährleistungszeitraums besitzt
der Akku noch mindestens 50% seiner nominalen Kapazität.
WARRANTY
Your drive system and its appendant components are subject to the legal warranty requirements. The warranty period com-
mences upon sale respectively delivery of the vehicle to the end consumer.
THE DRIVE SYSTEM’S BATTERY is subject to natural wear due to charge/discharge cycles and the aging process. Decrea-
sed capacity resulting from this does not constitute any warranty claims. For a 400Wh / 500Wh battery the following applies:
After 700 full charge cycles within the warranty period the battery still has at least 50% of its regular capacity.
GARANTIE
Le système d’assistance et les pièces le composant sont soumis aux conditions de garantie en vigueur. La période de garan-
tie débute lors de la vente, plus précisément de la remise du véhicule au consommateur.
LA BATTERIE DU SYSTEME D’ASSISTANCE, en raison des cycles de charge et de décharge, ainsi que du processus de
vieillissement, est soumise à une usure naturelle. La diminution de capacité en résultant ne peut en aucun cas faire l’objet
d’une demande de prise en garantie. Pour une batterie de 400Wh / 500Wh: après 700 cycles de charge pleine durant la
période de garantie, la batterie dispose encore d’au moins 50% de sa capacité nominale.
GARANTÍA
Para el motor y sus componentes , están en vigencia las siguientes disposiciones legales de garantía. El período de garantía
comienza con la venta o entrega de la bicicleta al cliente.
LA BATERÍA DEL MOTOR está sujeta a un desgaste natural debido a la carga-descarga y al proceso de envejecimiento. La
consiguiente pérdida de la capacidad no tiene derecho a una garantía legal.
Para una batería de 400Wh / 500Wh es válido: después de 700 cargas completas dentro del período de garantía, la batería
posee al menos 50% de su capacidad nominal.
GARANZIA
Per il suo sistema di trasmissione ed i relativi componenti si applicano le normative di garanzia previste dalla legge. Il periodo
di garanzia inizia con la vendita e consegna del mezzo al consumatore nale.
LA BATTERIA DEL SISTEMA DI TRASMISSIONE è soggetta, a causa dei cicli di caricamento e scaricamento, ad un proces-
so d´invecchiamento ed usura. La conseguente perdita di capacità non dà alcun diritto ad una richiesta di garanzia prevista
dalla legge.
Per una batteria da 400Wh / 500Wh vale: dopo aver effettuato 700 cicli completi di ricarica, nel periodo di garanzia, che
possieda ancora almeno il 50% della sua capacità nominale.
GARANTIE
Voor de aandrijving en de bijbehorende onderdelen, is de wettelijke garantie bepalingen van toepassing. De garantieperiode
begint met de verkoop of levering van het voertuig aan de eindklant.
ACCU VAN HET AANDRIJFSYSTEMEN, ondergaat door het laden en ontladen en het verouderingsproces een natuurlijke
slijtage. De daaruit voortvloeiende verlies van capaciteit geeft geen recht op de wettelijke garantie. Voor een 400Wh / 500Wh
batterij geldt: Na 700 volledige laadcycli binnen de garantieperiode, is de batterij ten minste 50% van de nominale capaciteit.
ZÁRUKA
Pro Váš pohonný systém a k němu příslušící komponenty platí zákonná ustanovení pro uplatnění záruky. Záruční doba
začíná prodejem resp.předáním jízdního kola koncovému zákazníkovi.
AKUMULÁTOR POHONNÉHO SYSTÉMU podléhá přirozenému opotřebení díky nabíjecím/vybíjecím cyklům a procesu
stárnutí. Proto odpovídající snížená kapacita nepodléhá zakonnému záručnímu plnění.
Pro 400Wh / 500Wh akumulátor platí: Po 700 úplných nabíjecích cyklech v záruční době dosahuje akumulátor ještě
minimálně 50% své nominální kapacity.
INFORMACE K BEZPEČNÉMU
UŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
- Nikdy nepoužívejte nabíječku k nabíjení jiných elekt-
rických zařízení.
- Nikdy nepoužívejte jinou nabíječku či jiné metody
nabíjení k dobíjení těchto speciálních baterií. Používání
jiné nabíječky může způsobit požár, explozi nebo
poškodit baterii.
- Tato nabíječka smí být používána dětmi od 8 let věku
a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a men-
tálními schopnostmi nebo osobami se nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, pouze pod dohledem. V
opačném případě musí být tyto osoby dostatečně
poučeny o způsobu používání a možných rizicích z
toho vyplývajících. Tato nabíječka není hračka, čištění
a údržba by neměla být prováděna dětmi bez dohledu
dospělé osoby.
- Přestože je nabíječka vodotěsná, nikdy nesmí být
ponořena do vody či jiných tekutin. Nikdy nepoužívejte
nabíječku, pokud jsou kontakty mokré.
- Nikdy nemanipulujte se zásuvkami mokrýma rukama,
nedotýkejte se mokrýma rukama kontaktů. Toto jednání
může způsobit elektrický šok.
- Nikdy se nedotýkejte kontaktů kovovými předměty. Při
kontaktu nebezpečí vzniku zkratu. Tento může způsobit
elektrický šok, požár nebo poškození nabíječky.
- Pravidelně čistěte zástrčky od prachu a jiných nečistot.
Vlhkost a podobné podmínky mohou způsobit snížení
účinnosti izolace, což může vést k požáru.
- Nikdy nabíječku nerozebírejte, ani nepozměňujte její
jednotlivé části. Toto jednání může způsobit požár nebo
elektrický šok.
- Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel, případně elek-
trickou rozdvojku. Toto může vést ke zvýšení jmenovité-
ho proudu a způsobení požáru.
- Nepoužívejte stočený nebo svázaný kabel a neskla-
dujte nabíječku s obtočeným kabelem. Poškozený kabel
může způsobit požár nebo el. šok.
- Zástrčky zasunujte pevně, uvolněná zástrčka může
způsobit el. šok nebo vést k přehřátí zařízení.
- Nepoužívejte nabíječku v blízkosti hořlavých materiálů
nebo plynu. toto může vést k požáru nebo explozi.
- Nikdy nezakrývejte nabíječku a nestavte na ni cizí
předměty po dobu nabíjení. Toto může vést k přehřáti
zařízení a vzniku požáru.
- Nenechte nabíječku nikdy spadnout a nevystavujte ji
silným nárazům. Toto by mohlo mít při jejím používání za
následek vznik požáru, nebo úraz elektrickým proudem.
- Akumulátor a nabíječku uchovávejte mimo dosah dětí.
- Nedotýkejte se obalu baterie a samotné nabíječky v
průběhu nabíjení. Teploty na povrchu zařízení dosahují
40-70°C a mohou způsobit popáleniny nižších stupňů.
- Nepoužívejte zařízení, pokud je vnější obal poškozený/
prasklý nebo v případě, že cítíte jakýkoli neobvyklý
zápach. Kapalina vytékající z baterie může způsobit
vážné zranění.
- Nespojujte kontakty baterie, může dodít ke zkratu a
následnému požáru způsobujícímu zranění a škody na
majetku.
- Nerozebírejte baterii, ani nepozměňujte její jednotlivé
části. Toto může způsobit přehřívání baterie a následně
požár vedoucí ke zranění a škodám na majetku.
- Pokud je kabel poškozen, nepoužívejte nabíječku a
nechte vše zkotrolovat u autorizovaného prodejce.
- Nepohybujte pedály a kolem, pokud je zařízení
připojené k nabíječce. Toto jednání může způsobit
zamotání kabelu do pedálů s následným poškozením
nabíječky, kabelu a zástrček.
- S kabelem zacházejte opatrně. Připojení nabíječky
do sítě v interiéru, zatímco e-bike stojí mimo interiér,
může způsobit přiskřípnutí kabelu do okna či dveří a
jeho poškození.
- Nepřejíždějte kabel nebo zástrčku kolem, toto múže
způsobit jejich poškození.
- Chraňte baterii před pádem a nárazem cizích
předmětů. Toto může způsobit přehřátí baterie s nás-
ledkem požáru, vedoucímu k važným zraněním a
škodách na majetku.
- Nevhazujte baterii do ohně a nevystavujte ji zdrojům
tepla. Toto může způsobit požár, vedoucí k važným
zraněním a škodách na majetku.
- Nerozebírejte a nepozměňujte pohonnou jednot-
ku kola (e-bike Systems). Nezapojujte jiné než ori-
ginální součástky a příslušenství. Toto může způsobit
poškození zařízení, jeho špatné fungování a zvyšení
rizika poranění.
- Při zastavování používejte jak přední, tak zadní brz-
du a obě nohy nechte stát na zemi/podložce. Umístění
jedné nohy na pedál při zastaveném e-biku, může vést
k nevědomému spuštění pohonu kola, které může vést
ke ztrátě kontroly a následnému vážnému zranění.
- Nepoužívejte e-bike, pokud vykazuje jakékoli nes-
rovnalosti baterie nebo e-Bike System, mohlo by to
vést ke ztrátě kontroly a následnému vážnému zranění.
- Vžy před vyjetím v noci zkontrojujte zbývající kapacitu
baterie. Světla napájená baterií budou vypnuta, jakmile
kapacita baterie klesne k bodu, kde již není pohon kola
možný. Jízda s nefunkčním světlem za tmy výrazně
zvyšuje riziko zranění.
- Nerozjíždějte e-bike s jednou nohou na pedálu a
druhou na zemi/podložce. Toto může způsobit ztrátu
kontroly a následné vážné zranění. Rozjíždějte se pou-
ze usazeni v sedle kola.
- Tlačítko pomoc při tlačení kola stiskněte výhradně je-
li zadní kolo na zemi. V opačném případě se začne
zadní kolo točit velkou rychlostí a může tak dojít ke
zranění.
- Nepoužívejte funkci Bluetooth v nemocnici nebo
jiných zdravotnických zařízeních, kde je používání
elektronických nebo bezdrátových zařízení zakázáno.
Mohlo by dojít k ovlivnění funkce lékařských přístrojů a
způsobit tak nehodu.
V případě, že používáte funkci Bluetooth, udržujte dis-
plej v bezpečné vzdálenosti od kardiostimulátoru. Jin-
ak mohou elektromagnetické vlny ovlivnit jeho funkci.
Nepoužívejte funkci Bluetooth v blízkosti automatizo-
vaných zařízení jak např. automatické dveře, požární
alarmy atd…Jinak mohou elektromagnetické vlny tato
zařízení ovlivnit a způsobit nehodu možnými vzniklými
poruchami.
9950001705 Schnellstartanleitung Yamaha PW-X LCD de,en,fr,es,it,nl,cs
Version: 20161018
WINORA GROUP | Winora-Staiger GmbH | Max-Planck-Straße 4-8 | 97526 Sennfeld (Germany)
+49 (0) 9721 6501-0 | +49 (0) 9721 6501-45 | info@winora-group.de | www.winora-group.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Yamaha PW-X Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre