Graco 309642H Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Praplovimas ir purškimas
The CleanShot išjungimo vožtuvas turi dvi padėtis: PURŠKIMAS (B) ir PRAPLOVIMAS (C).
Gamykloje jis yra nustatytas į PURŠKIMO padėtį. Šiuo atvėju purkštuvas gali purkšti esant slėgiui
virš 48 bar (700 psi, 4.8 MPa). Norėdami išplauti, išvalyti, pripildyti purkštuvą arba išleisti slėgį,
nustatykite vožtuvą į PRAPLOVIMAS padėtį. Ši padėtis taip pat yra naudojama žemo spaudimo
įrengimuose (žemiau 69 bar 1000 psi, 6.9 MPa).
Sumontuokite antgalį ir apsaugą (A, B ir C)
1.
Paleiskite purkštuvą be purškimo antgalio, nustatykite CleanShot išjungimo vožtuvo padėtį į
PRAPLOVIMAS. (C)
2.
Praplaukite ir pripildykite purkštuvą
3. Sekite Slėgio išleidimo procedūrą, aprašytą purkšuvo instrukcijoje.
4.
Sumontuokite purškimo antgalį.
5.
Nustatykite CleanShot išjungimo vožtuvo padėtį į PURŠKIMAS. (B)
6. CleanShot išjungimo vožtuvą gaite sukti 180º laipsnių kampu. Nenaudokite tam jokių įrankių.
(A)
7. Perskaitykite pistoleto instrukciją. Joje rasite pistoleto naudojimo ir antgalio valymo nurody-
mus.
ĮSPĖJIMAS
:
Tam kad nepažeisti lankstinio sujungimo sandarinimo žiedo, išleiskite skysčio slėgį,
prieš pasukdami sujungimą. Nemirkykite viso sujungimo tirpiklyje.
Svarbūs saugos nurodymai
Perskaitykite visus šios instrukcijos įspėjimus bei nurodymus. Visus įspėjimus ir nuro-
dymus galite rasti pistoleto ir purkštuvo instrukcijoje. Išsaugokite instrukcijas.
Maksimalus darbinis sl
ė
gis – 248 bar (3600 psi, 24,8 MPa)
Purškimo antgalis visada turi būti švarus ir be nutekėjimų. Niekada ne purškite be
antgalio apsaugos. Išleiskite slėgį ir įjunkite gaiduko fiksatorių, prieš antgalių keitimą,
montavimą arba valymą. Įpurškę po oda nedelsdami kreipkites pas gydytoją.
Techniniai duomenys
Sušlampančios dalys Aliuminis, volframo karbidas, politetrafluoroetilenas
(PTFE), nerūdijantis plienas
Skysčio įleidimo/išleidimo angos dydis 7/8-14 UNF
Skyll og spray
CleanShot avstengingsventilen har to innstillinger: SPRAY (B) og SKYLL (C). Ventilen er
fabrikkinnstilt på SPRAY for sprøyting ved trykk over 48 bar (700 psi, 4.8 MPa). Drei ven-
tilen til stilling FLUSH for å skylle, rengjøre, fylle og slippe ut trykk. FLUSH brukes også
for lavtrykks sprøyteanvendelser under 69 bar (1000 psi, 6.9 MPa).
Installer dyse og deksel (A, B og C)
1. Start sprøyten uten at sprøytedysen er installert, drei knappen på CleanShot avsteng-
ingsventilen mot urviseren til stilling FLUSH. (C)
2. Skyll og fyll sprøytesystemet.
3. Følg Trykkfrigjøringsprosedyren beskrevet i din sprøytehåndbok.
4. Monter dysen.
5. Drei knappen på CleanShot avstengingsventilen til SPRAY. (B)
6. Roter CleanShot avstengingsventilen til ønsket posisjon innenfor 180º. Ikke bruk verk-
tøy. (A)
7. Se separat instruksjonshåndbok for pistolen for instruksjoner om drift og rengjøring av
dyse.
FORSIKTIG: For å unngå å skade o-ringen i dreieleddet:Slipp ut væsketrykket før du
dreier leddet. Ikke dypp hele leddet i oppløsnng.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Les alle advarsler og instruksjoner i denne håndboken. Se håndboken til pisto-
len og sprøyten for fullstendige advarsler og instruksjoner. Ta vare på denne
bruksanvisningen.
248 bar (3600 psi, 24.8 MPa) Maksimalt arbeidstrykk
Hold avstand til sprøytedyser og lekkasjer. Spray aldri uten dysebeskyttelse.
Slipp ut trykk og aktiver utløserlåsen før installasjon, rengjøring eller skifte av
dyser.Ved innsprøyting i huden, sørg for umiddelbar KIRURGISK
BEHANDLING.
Tekniske data
Våte deler Aluminum, wolframkarbid, PTFE, rustfritt stål
Vaskeinntak/utløp 7/8-14 UNF
Płukanie i natryskiwanie
Zawór odcinający CleanShot ma dwa nastawienia: NATRYSKIWANIE (B) i PŁUKANIE (C). zawór
nastawiony jest fabrycznie na NATRYSKIWANIE pod ciśnieniem powyżej 48 bar (700 psi, 4.8
MPa). Przełącz zawór w położenie PŁUKANIA w celu płukania, czyszczenia, zalewania i dekom-
presji. Położenia PŁUKANIA używa się również do natryskiwania pod niskim ciśnieniem poniżej
69 bar (1000 psi, 6.9 MPa).
Zainstaluj dyszę i osłonę (A, B i C)
1. Bez założonej dyszy uruchom rozpylacz, obróć pokrętło na zaworze odcinającym CleanShot
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w położenie PŁUKANIA. (C)
2. Płukanie i zalewanie systemu natryskiwania.
3. Wykonaj procedurę dekompresji opisaną w podręczniku rozpylacza.
4. Zainstaluj dyszę rozpylającą.
5. Obróć pokrętło na zaworze odcinającym CleanShot w położenie NATRYSKIWANIA. (B)
6. Obróć zawór odcinający CleanShot w dowolne położenie w granicach 180º. Nie używaj
narzędzi. (A)
7. Patrz oddzielna instrukcja obsługi pistoletu, gdzie zamieszczona jest instrukcja obsługi i
czyszczenia dyszy.
UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia pierścienia o-ring w połączeniu obrotowym: wykonaj
dekompresję przed obróceniem połączenia obrotowego. Nie mocz całego połączenia
obrotowego w rozpuszczalniku.
Istotne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Proszę przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje zawarte w niniejszym
podręczniku. Kompletne ostrzeżenia i instrukcje zamieszczone są w
podręczniku pistoletu i rozpylacza. Zachowaj te instrukcje.
Maksymalne ci
ś
nienie pracy 248 bar (3600 psi, 24.8 MPa)
Nie zasłaniaj dyszy rozpylacza i przecieków. Nigdy nie rozpylaj bez osłony
dyszy. Wykonaj dekompresję i zablokuj spust przed instalowaniem,
czyszczeniem lub wymianą dysz. W przypadku wtrysku podskórnego
natychmiast ZGŁOŚ SIĘ DO CHIRURGA.
Dane techniczne
Części zwilżane Aluminium, węglik wolframu, PTFE, stal nierdzewna
Wlot/wylot cieczy 7/8-14 UNF
Clătire şi pulverizare
Valva de oprire CleanShot are două setări: SPRAY (PULVERIZARE) (B) şi FLUSH
(CLĂTIRE) (C). Valva este reglată din fabrică pentru PULVERIZARE la presiune de peste
48 bari (700 psi, 4,8 MPa). Rotiţi valva în poziţia CLĂTIRE pentru clătire, curăţare, amo-
sare sau depresurizare. Poziţia CLĂTIRE poate fi folosită şi pentru pulverizarea la presi-
une redusă, sub 69 bari (1000 psi, 6,9 MPa).
Montaţi vârful şi protecţia (A, B şi C)
1. Fără a monta duza de pulverizare, porniţi pulverizatorul şi rotiţi butonul de pe valva
CleanShot în sens contrar acelor de ceasornic, până în poziţia FLUSH (CLĂTIRE).
(C)
2. Clătiţi şi amorsaţi sistemul de pulverizare.
3. Urmaţi Procedura de depresurizare descrisă în manualul pulverizatorului.
4. Montaţi duza de pulverizare.
5. Rotiţi butonul valvei CleanShot în poziţia SPRAY (PULVERIZARE). (B)
6. Rotiţi valva CleanShot în poziţia dorită pe un interval de 180º. Nu folosiţi unelte. (A)
7. Consultaţi manualul pistolului pentru instrucţiuni despre utilizare şi curăţarea vârfului.
ATENŢIE: Pentru a evita deteriorarea garniturii inelare din pivot:Efectuaţi depresurizarea
înainte de a roti pivotul.Nu introduceţi întregul pivot în solvent.
Instrucţiuni importante pentru siguranţa dvs
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile din acest manual. Pentru avertis-
mente şi instrucţiuni complete, consultaţi manualul pistolului şi pulverizatorului.
Păstraţi aceste instrucţiuni.
Presiune maxim
ă
de lucru 248 bari (3600 psi, 24,8 MPa)
Păstraţi distanţa faţă de duza de pulverizare şi scurgeri. Nu pulverizaţi fără
protecţia duzei. Efectuaţi depresurizarea şi cuplaţi blocajul trăgaciului înainte
de instalarea, curăţarea sau schimbarea duzei. În cazul pătrunderii de lichide
sub piele, obţineţi imediat ASISTENŢĂ MEDICALĂ.
Date tehnice
Piese ude Aluminiu, carbură de wolfram, PTFE, oţel inoxidabil
Intrare/ieşire lichid 7/8-14 UNF
Промывка и распыление
Отсечной клапан CleanShot имеет два положения: РАСПЫЛЕНИЕ (B) и ПРОМЫВКА (C).
Заводской установкой клапана в положении РАСПЫЛЕНИЕ для распыления при давлении
свыше 48 бар (700 фунтов на кв.дюйм, 4,8 МПа). Поверните круглую ручку клапана в
положение ПРОМЫВКА для промывки, очистки, заливки и сброса давления. Положение
ПРОМЫВКА используется также для задач распыления при давлении ниже 69 бар
(1000
фунтов на кв.дюйм, 6,9 МПа).
Установка наконечника и защитной насадки (A, B и C)
1. Без установленного распылительного наконечника, запустите работу распылителя,
поверните круглую ручку на клапане CleanShot против часовой стрелки в положение
ПРОМЫВКА. (C)
2. Промойте и залейте распылительную систему.
3. Выполните Процедуру сброса давления, описанную в руководстве по эксплуатации
Вашего распылителя.
4. Установите распылительный наконечник.
5. Поверните круглую ручку на клапане CleanShot в положение РАСПЫЛЕНИЕ. (B)
6. Проверните отсечной клапан CleanShot в любое желаемое положение в пределах 180º.
Не допускается применение любых инструментов. (A)
7. Касательно инструкций по эксплуатации и очистке наконечника смотрите, пожалуйста,
отдельное руководство по эксплуатации Вашего наконечника.
ВНИМАНИЕ
:
Чтобы избежать повреждения уплотнительного кольца в шарнирном
соединении: Перед проворачиванием шарнирного соединения, сбросьте давление
жидкости. Не допускается погружения шарнирного соединения целиком в растворитель.
Важные инструкции по технике безопасности
Прочтите в настоящем руководстве все предупреждения и инструкции. Другие
предупреждения и инструкции смотрите, пожалуйста, в руководстве по
эксплуатации Вашего распылительного пистолета и распылителя.
Сохраните
эти инструкции.
Максимальное
рабочее
давление
248
бар
(3600
фунтов
на
кв
.
дюйм
24,8
МПа
)
Соблюдайте дистанцию до распылительного наконечника и возможных утечек.
Никогда не выполняйте распыление без защитной насадки наконечник.
Сбросьте давление и установите пусковой механизм на предохранитель перед
установкой, очисткой или заменой наконечников. В случае подкожной
инъекции, обратитесь немедленно за ХИРУРГИЧЕСКОЙ ПОМОЩЬЮ.
Технические данные
Смачиваемые детали Алюминий, карбид вольфрама, тефлон, нержавеющая сталь
Размер впускного/выпускного
патрубка
для жидкости
7/8-14 UNF
Prepláchnutie a striekanie
Vypínací ventil CleanShot má dve nastavenia: STRIEKANIE (B) a PREPLÁCHNUTIE (C).
Ventil je od výrobcu nastavený do polohy STRIEKANIE na striekanie pri tlakoch vyšších
ako 48 bar (700 psi, 4,8 MPa). Pri preplachovaní, čistení, napúšťaní a uvoľňovaní pretlaku
otočte ventil do polohy PREPLÁCHNUTIE. PREPLÁCHNUTIE sa používa aj pre nízkot-
lakové striekacie aplikácie s tlakom do 69 bar (1000 psi, 6,9 MPa).
Montáž nástavca a chrániča (A, B a C)
1. Spustite striekačku bez namontovaného striekacieho nástavca a otočte gombík na
vypínacom ventile CleanShot proti smeru hodinových ručičiek do polohy PREPLÁCH-
NUTIE (C).
2. Prepláchnite a naplňte striekací systém.
3. Postupujte podľa pokynov v časti Postup uvoľnenia pretlaku uvedenej v príručke na
používanie striekačky.
4. Namontujte striekací nástavec.
5. Otočte gombík na vypínacom ventile CleanShot do polohy STRIEKANIE (B).
6. Otočte vypínací ventil CleanShot do ľubovoľnej požadovanej polohy v rozsahu 180°.
Nepoužívajte žiadne nástroje (A).
7. Prevádzkové pokyny a pokyny na čistenie nástavca nájdete v samostatnej príručke
na používanie pištole.
VAROVANIE: Dôvodu zabránenia poškodeniu tesniaceho krúžku v kĺbe: Pred otočením
kĺbu uvoľnite pretlak kvapaliny. Neponárajte celý kĺb do rozpúšťadla.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky výstrahy a pokyny v tejto príručke. Všetky výstrahy a
pokyny nájdete v príručke na používanie pištole a striekačky. Tieto pokyny si
uschovajte.
Maximálny prevádzkový tlak 248 bar (3600 psi, 24,8 MPa)
Zdržujte sa mimo striekacieho nástavca a netesností. Nikdy nestriekajte bez
chrániča nástavca. Pred inštaláciou, čistením alebo výmenou nástavcov
uvoľnite tlak a zaistite zámok spúšťača. V prípade vstreknutia pod kožu
okamžite vyhľadajte CHIRURGICKÉ OŠETRENIE.
Technické údaje
Zmáčané súčasti Hliník, karbid volfrámu, PTFE, nerezová oceľ
Vstup/výstup kvapaliny 7/8-14 UNF
Lietuviðkai
Norsk
Jêzyk Polski
Românã
Ðóññêèé
Slovenèina
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Graco 309642H Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre