Anker A2343 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
01 02 03 04 05 06
Attention
CS: Pozor | DA: Bemærk | DE: Achtung | EL: Προσοχή | ES: Atención
FI: Huomio | FR: Attention | HU: Figyelmeztetés | IT: Attenzione
NL: Let op | NO: Obs | PL Uwaga | PT: Atenção | RU: Внимание
SK: Upozornenie | SL: Pozor | SV: Varning | JP: 注意事項 | KO: 󻷋󻰧
简中:注意 | AR
EN
The product is designed for use with IT equipment only.
Naked flame sources, such as candles, must not be placed on the
product.
The disconnection from line voltage is made by AC plug.
In case of broken cords or plugs, the product must be disposed of.
If you want to clean the product, only use a dry cloth or brush.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
The power supply is not intended to be repaired by service personnel
in case of failure or component defect (the product can be disposed of).
CS
• Tento výrobek je navržen pouze pro používání s IT zařízením.
• Na produkt neumísťujte zdroje otevřeného plamene, například svíčky.
• Odpojení od napětí se provádí pomocí zástrčky se stejnosměrným
proudem.
• V případě zlomených kabelů nebo zásuvek je nutné výrobek vyhodit.
• Pokud chcete produkt očistit, používejte pouze suchý hadřík nebo kartáč.
• Elektrická zásuvka by měla být poblíž zařízení a snadno přístupná.
• V případě závady nebo selhání součásti by servisní pracovník neměl
opravovat dodávku elektřiny (výrobek lze vyhodit).
DA
• Produktet er designet til kun at bruges sammen med IT-udstyr.
• Kilder med åben ild, så som stearinlys, må ikke stilles på produktet.
• Frakobling fra netspænding sker med et AC-netstik.
• I tilfælde af defekte ledninger eller stik skal produktet kasseres.
• Brug kun en tør klud eller en børste ved rengøring af produktet.
• Stikkontakten skal være installeret i nærheden af udstyret, og skal være
nem tilgængelig.
• Hvis strømforsyningen fejler, eller har defekte komponenter, er den ikke
beregnet til at skulle repareres af en servicetekniker (produktet skal
kasseres).
DE
• Das Produkt ist nur für die Verwendung mit IT-Geräten ausgelegt.
• Oene Flammen wie z.B. Kerzen dürfen nicht auf das Produkt gestellt
werden.
• Die Trennung von der Netzspannung erfolgt durch den Netzstecker.
• Falls Kabel oder Stecker beschädigt sind, muss das Produkt entsorgt
werden.
• Zur Reinigung des Produkts ausschließlich ein trockenes Tuch oder
einen Pinsel verwenden.
• Die Steckdose muss in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht
zugänglich sein.
• Bei einem Ausfall oder Komponentendefekt kann das Netzteil nicht von
Kundendienstmitarbeitern repariert werden (das Produkt kann entsorgt
werden).
EL
• Το προϊόν είναι σχεδιασμένο για να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με
εξοπλισμό πληροφορικής (IT).
• Δεν πρέπει να τοποθετείτε επάνω στο συγκεκριμένο προϊόν πηγές γυμνής
φλόγας, π.χ. κεριά.
• Πρέπει να αποσυνδέετε το φις AC από την ηλεκτρική πρίζα όποτε θέλετε να
διακόψετε τη λειτουργία της συσκευής σας.
• Σε περίπτωση που κάποιο καλώδιο ή βύσμα έχει σπάσει, πρέπει να
προχωράτε στην απόρριψη του προϊόντος.
• Αν θέλετε να καθαρίσετε το προϊόν, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο ένα
στεγνό πανί ή βουρτσάκι.
• Πρέπει να συνδέετε το φις του εξοπλισμού σε κοντινή ηλεκτρική πρίζα και να
φροντίζετε να είναι εύκολα προσβάσιμο.
• Αν τυχόν η συσκευή δεν λειτουργεί ή κάποια εξαρτήματά της είναι
ελαττωματικά, δεν προβλέπεται η επισκευή του τροφοδοτικού της από
τεχνικούς συντήρησης (και μπορείτε να προχωρήσετε στην απόρριψή της).
ES
• El producto está diseñado únicamente para su uso con equipos de TI.
• No se deben colocar sobre el producto fuentes de llama descubierta,
como velas.
• La desconexión de la tensión de línea se realiza mediante un enchufe de
CA.
• En caso de rotura de los cables o los enchufes, el producto se debe
desechar.
• Si desea limpiar el producto, utilice únicamente un paño seco o un
cepillo.
• La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y ser
fácilmente accesible.
• En caso de avería o defecto de algún componente, no está previsto que
el personal del servicio técnico repare la fuente de alimentación (el
producto puede desecharse).
FI
• Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain IT-laitteiden kanssa.
• Tuotteen päälle ei saa laskea avoliekkien lähteitä, kuten kynttilöitä.
• Laite irrotetaan verkkovirrasta vaihtovirtapistokkeella.
• Jos johto tai pistoke rikkoutuu, tuote on hävitettävä.
• Jos haluat puhdistaa tuotteen, käytä vain kuivaa liinaa tai harjaa.
• Pistorasia on asennettava lähelle laitetta siten, että siihen on helppo
päästä käsiksi.
• Virtalähde ei ole tarkoitettu huoltohenkilöstön korjattavaksi, jos laite
rikkoutuu tai johonkin komponenttiin tulee vika (tuote voidaan hävittää).
FR
• Le produit est conçu pour être utilisé avec du matériel informatique
uniquement.
• Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies, sur
le produit.
• Débranchez la prise secteur pour arrêter l’alimentation.
• En cas de prises ou de cordons endommagés, le produit doit être mis au
rebut.
• Pour nettoyer le produit, utilisez uniquement une brosse ou un chion
sec.
• La prise de courant doit se situer à proximité de l’équipement et être
facilement accessible.
• L’alimentation n’est pas destinée à être réparée par le personnel de
service en cas de panne ou de défectuosité de composant (le produit
peut être mis au rebut).
HU
•A terméket kizárólag IT-berendezésekhez való használatra tervezték.
•Nyílt láng forrását, például gyertyát, tilos a termékre helyezni.
•A készülék a váltóáramú dugasz használatával áramtalanítható.
•A vezetékek vagy a dugaszok megrongálódása esetén a terméket ne
használja tovább.
•A termék tisztításához csak száraz rongyot vagy kefét használjon.
•A dugaszolóaljzatot a berendezéshez közel kell beszerelni, és fontos,
hogy könnyen megközelítő legyen.
•Meghibásodás vagy valamely alkatrészhiba esetén a tápforrást ne
próbálja szervizben megjavíttatni (a terméket ne használja tovább).
IT
• Il prodotto è progettato esclusivamente per l’uso con apparecchiature
informatiche.
• Non collocare sul prodotto sorgenti di fiamme libere, come ad esempio
candele accese.
• Per scollegare la tensione di rete, scollegare la presa di corrente CA.
• In caso di spine o cavi danneggiati, è necessario disfarsi del prodotto.
• Utilizzare esclusivamente un panno asciutto o un pennello per pulire il
prodotto.
• La presa deve essere installata vicino all’apparecchio e facilmente
accessibile.
• In caso di guasti o componenti difettosi, l’alimentatore non deve essere
riparato da tecnici addetti all’assistenza (è consigliabile smaltire il
prodotto).
NL
• Het product is uitsluitend ontworpen voor gebruik met IT-apparatuur.
• Open vuurbronnen, zoals kaarsen, mogen niet op het product worden
geplaatst.
• Het product moet van het lichtnet worden losgekoppeld met behulp van
de stekker.
• Als de snoeren of stekkers zijn beschadigd, moet het product worden
weggegooid.
• Als u het product wil reinigen, gebruik dan alleen een droge doek of
borstel.
• Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur worden
geïnstalleerd en eenvoudig bereikbaar zijn.
• De voeding is niet bedoeld om gerepareerd te worden door
onderhoudspersoneel in geval van storingen of defecten aan onderdelen
(het product kan worden weggegooid).
NO
• Produktet er beregnet brukt kun sammen med IT-utstyr.
• Kilder med naken flamme, for eksempel stearinlys, må ikke plasseres på
produktet.
• Spenning på ledningen kobles fra med bruk av en AC-støpsel.
• Produktet må avhendes hvis det finnes brudd på ledningene eller
støpslene.
• Bruk kun en tørr klut eller børste hvis produktet skal rengjøres.
• Stikkontakten skal monteres i nærheten av utstyret og skal være lett
tilgjengelig.
• Strømforsyningen er ikke tiltenkt reparert av servicepersonell hvis den
svikter eller ved komponentfeil (produktet kan avhendes).
PL
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku ze sprzętem IT.
• Na produkcie nie wolno umieszczać źródeł otwartego ognia, takich jak
świece.
• W celu odłączenia od zasilania sieciowego skorzystać z wtyczki AC.
• Jeśli dojdzie do uszkodzenia kabli lub wtyczek, zutylizować produkt.
• Do czyszczenia produktu używać wyłącznie suchej ściereczki lub
szczotki.
• Gniazdo elektryczne musi znajdować się w pobliżu sprzętu i być łatwo
dostępne.
• Zasilacz nie jest przeznaczony do naprawy przez personel serwisowy,
w sytuacji gdy dojdzie do awarii lub uszkodzenia komponentu (produkt
można zutylizować).
PT
• O produto foi concebido para apenas ser utilizado com equipamento de
TI.
• Chamas desprotegidas, como velas, não devem ser colocadas em cima
deste produto.
• A desconexão de tensão de linha é efetuada por uma tomada de CA.
• No caso de cabos ou fichas danificados, o produto deve ser eliminado.
• Se quiser limpar o produto, utilize apenas um pano ou uma escova seca.
• A tomada elétrica deve ser instalada junto ao equipamento e deverá ser
de fácil acesso.
• A alimentação elétrica não deve ser reparada por técnicos de
manutenção no caso de avaria ou defeito de um componente (o produto
pode ser eliminado).
RU
• Устройство предназначено для использования только с ИТ-
оборудованием.
• Не ставьте на устройство источники открытого огня, например свечи.
• Отключайте устройство от электросети, вынимая штекер переменного
тока из розетки или отсоединяя кабель питания от устройства.
• В случае повреждения кабелей или штекеров устройство необходимо
утилизировать.
• Если вы хотите очистить устройство, используйте только сухую ткань или
щетку.
• Розетка должна быть установлена возле оборудования в доступном
месте.
• Специалисты сервисного центра не производят ремонт поврежденного
источника питания в случае его повреждения или брака одного из
компонентов (устройство можно утилизировать).
SK
• Výrobok je určený iba na použitie s ITvybavením.
• Neklaďte na produkt zdroje otvoreného ohňa, napríklad sviečky.
• Odpájanie od sieťového napätia sa uskutočňuje pomocou zástrčky.
• Vprípade poškodenia káblov alebo zástrčiek sa výrobok musí vyhodiť.
• Ak chcete výrobok vyčistiť, používajte iba suchú handru alebo kefku.
• Zásuvka by mala byť umiestnená vblízkosti zariadenia a mala by byť
jednoducho dostupná.
• Prívod elektrickej energie nie je vytvorený tak, aby ho v prípade zlyhania
alebo chyby súčiastky mohol opravovať servisný personál (produkt je
možné zlikvidovať).
SL
• Izdelek je zasnovan samo za uporabo z IT-opremo.
• Na izdelek ne smete postavljati virov odprtega plamena, kot so sveče.
• Odklop iz omrežne napetosti se opravi z vtičem na izmenični tok.
• V primeru poškodovanih kablov ali vtičev morate izdelek zavreči.
• Za čiščenje izdelka uporabljajte le suho krpo ali krtačo.
• Vtičnica mora biti nameščena v bližini opreme in mora biti enostavno
dostopna.
• Napajanja v primeru okvare oziroma okvare komponente ne sme
popravljati servisno osebje (izdelek lahko zavržete).
SV
• Produkten är endast avsedd för användning med IT-utrustning.
• Placera inte öppna lågor, exempelvis tända ljus, ovanpå produkten.
• Frånkoppling från nätspänningen görs med AC-kontakten.
• Produkten måste kasseras om sladdar eller kontakter är trasiga.
• Rengör endast produkten med en torr trasa eller borste.
• Eluttaget ska installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig.
• Nätaggregatet är inte avsett att repareras av servicepersonal vid fel eller
komponentdefekt (kassera produkten).
JP
本製品はデジタル機器との接続向けに設計されています。
本製品を火気の近くで使用・保管しないでください。
電源をオフにする場合は、本製品をコンセントから抜いてください。
コードや電源プラグが破損している場合は、本製品を中止し、カスタ
マーサポートへご連絡ください。
お手入れは、乾いた布、もしくはブラシで行ってください。
本製品はコンセントの近くに設置し、手の届きやすい状態にしてくだ
さい。
KO
• 󻇇󽴔󻳫󼥗󻰏󻱴󻌓󻬏󽴔󼨷󺎧󽴔󻕻󻭸󼨧󺝣󽴔󻭸󺢓󺴫󺺛󽴔󻗳󺆓󺣧󻪗󻞄󺞗󺞳 
• 󻩠󼇗󻬏󽴔󺃨󻰏󽴔󼬣󻫋󻮟󻰓󽴔󻇇󽴔󻳫󼥗󽴔󻯓󻪟󽴔󺙢󻰋󺽃󽴔󻨗󽴔󺣸󺞗󺞳 
• 󻳓󻮟󽴔󻳓󻨤󻰧󽴔󺞷󻗯󻰏󼧛󺲻󺋇󻪟󽴔󻰧󼩃󽴔󻃫󻖬󼨸󺞗󺞳 
• 󼐣󺦫󺕧󽴔󼧛󺲻󺋇󺃏󽴔󼟛󻙟󺣫󽴔󺆌󻭿󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻃧󺦫󻞫󽴔󼢟󺋿󼨧󻞼󻞫󻫳 
• 󻳫󼥗󻰓󽴔󼅼󻙛󼨯󽴔󺨛󺝣󽴔󺺗󺹇󽴔󼅫󻱃󺕧󽴔󻋛󺲻󻞫󺺛󽴔󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳 
• 󻙛󼏢󽴔󼐧󻘋󼞇󺝣󽴔󻱴󻌓󺃏󽴔󻝌󺅛󽴔󻳠󺋋󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣󽴔󺃏󺌛󻮃󽴔󺇂󻪟󽴔󻗳󼌧󼨧󻞼󻞫󻫳 
• 󻙟󻖐󻱃󺕧󽴔󻉏󼥗󽴔󺅿󼨷󻰧󽴔󺆌󻭿  󻳫󼥗󻰓󽴔󼢟󺋿󼩃󻩋󽴔󼨧󺝣󽴔󺆌󻭿 󻗫󻌓󻝳󽴔󻺐󻮟󻰏󽴔󻳓
󻮟󽴔󺇄󺋘󽴔󻱴󼌧󺹋󽴔󻛧󺹻󼨧󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳 
简中
• 本产品仅适用于 IT 设备。
不得在本产品上放置诸如蜡烛之类的明火源。
拔掉交流电源插头即可断开线路电压。
如果电源线或插头损坏,请务必弃置本产品。
如要清洁本产品,请勿使用干布或刷子以外的物品清洁。
插座应安装在设备附近且便于触及的位置。
如果出现故障或部件缺陷 ( 可以丢弃产品 ),维修人员不得对电源进行
修理。
AR
 •
 •
 •
 •
 •
 •
 •


2
USB-C2
USB-C1
USB- A
1
For the fastest and safest charge, use an Anker® cable,
your device’s original cable or another certified cable
(such as MFi).
CS: Nejrychlejšího anejbezpečnějšího nabíjení dosáhnete při
použití kabelu Anker®, originálního kabelu určeného pro vaše
zařízení nebo jiného certifikovaného kabelu (např. scertifikací
MFi).
DA: Du opnår den hurtigste og sikreste opladning ved at bruge
et Anker®-kabel, din enheds originale kabel eller et andet
certificeret kabel (f.eks. MFi).
DE: Am schnellsten und sichersten ist der Ladevorgang, wenn
Sie ein Anker®-Kabel, das Originalkabel des Geräts oder ein
anderes zertifiziertes Kabel (z.B. MFi) verwenden.
EL: Για να επιτύχετε την ταχύτερη και ασφαλέστερη δυνατή φόρτιση
της συσκευής σας, πρέπει να χρησιμοποιείτε καλώδιο της Anker®,
το αρχικό καλώδιο της συσκευής σας ή κάποιο άλλο πιστοποιημένο
καλώδιο (π.χ. MFi).
ES: Para cargar de la forma más rápida y segura, utilice un
cable Anker®, el cable original del dispositivo o uno certificado
(como MFi).
FI: Varmista latauksen turvallisuus käyttämällä Anker®-kaapelia,
laitteen alkuperäistä kaapelia tai jotakin muuta sertifioitua
kaapelia (kuten MFi).
FR: Pour une charge sûre et rapide, utilisez un câble Anker®, le
câble d’origine de votre appareil, ou un autre câble certifié (MFi,
par exemple).
HU: Az eszköz gyors és biztonságos feltöltéséhez használjon
Anker® vezetéket, az eszközhöz biztosított eredeti vezetéket
vagy más, hitelesített (pl. MFI-) vezetéket.
IT: Per ricariche più rapide e sicure, utilizzare un cavo Anker®, il
cavo originale del dispositivo oppure un altro cavo certificato (ad
esempio MFi).
NL: Gebruik voor snel en veilig opladen een Anker®-kabel, de
originele kabel van uw apparaat of een andere gecertificeerde
kabel (zoals MFI).
NO: Den raskeste og tryggeste oppladingen får du ved å bruke
en Anker®-kabel, den opprinnelige kabelen til enheten din eller
en annen sertifisert kabel (for eksempel MFi).
PL Aby maksymalnie zwiększyć szybkość i bezpieczeństwo
ładowania, skorzystaj z kabla Anker®, oryginalnego kabla
dołączonego do urządzenia lub innego certyfikowanego kabla
(np. MFI).
PT: Para um carregamento mais rápido e seguro, utilize um
cabo Anker®, o cabo original do seu dispositivo o outro cabo
certificado (como um MFi).
RU: Для быстрой и безопасной зарядки используйте кабель
Anker®, оригинальный кабель вашего устройства или другой
сертифицированный кабель (например, MFi).
SK: Ak chcete nabíjať čo najbezpečnejšie anajrýchlejšie, použite
kábel značky Anker®, pôvodný kábel pre vaše zariadenie alebo
iný certifikovaný kábel (napríklad MFi).
SL: Za najhitrejše in najbolj varno polnjenje uporabljajte kabel
Anker®, originalen kabel za napravo oziroma drug certificiran
kabel (kot je MFi).
SV: Med originalkabeln, en Anker®-kabel, eller en annan
godkänd kabel (t.ex. MFi) laddas enheten på snabbaste och
säkraste vis.
JP: すばやく安全に充電するため、Anker® ケーブル、お使い
の機器の純正ケーブル、または MFi 認証などの認証を得てい
るケーブルをご使用ください。
KO: 󺃏󻱴󽴔󻌯󺹃󺆯󽴔󻨗󻳓󼨫󽴔󼉸󻳓󻰓󽴔󻯓󼩃󼏏󻱃󻋣 󻱴󼌧󻰧󽴔󻮟󺱧
󼏏󻱃󻋣󽴔󺫟󺝣󽴔󺫟󽴔󺞳󺹇󽴔󻱇󻹬󺣫󽴔󼏏󻱃󻋣  󻫗  󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳 
简中:为确保快速安全的充电效果,请使用 Anker® 线材、设
备原装线或者通过认证(如 MFi)的线材。
AR
.)MFi
Using Your Product
CS: Používání vašeho výrobku | DA: Sådan bruger du dit produkt
DE: Verwendung Ihres Produkts | EL: Διαδικασία χρήσης του προϊόντος σας
ES: Uso del producto | FI: Tuotteen käyttäminen
FR: Consignes d’utilisation | HU: A termék használata
IT: Utilizzo del prodotto | NL: Uw product gebruiken
NO: Bruk av produkt | PL Korzystanie z produktu
PT: Utilizar o nosso produto | RU: Использование устройства
SK: Používanie produktu | SL: Uporaba izdelka | SV: Använda produkten
JP: 製品の使用法 | KO: 󻳫󼥗󽴔󻕻󻭸󼨧󺋿 | 简中:使用您的产品
AR
USER MANUAL
100W GaN Wall Charger (3 Ports)
Anker Prime
Live Charged.
@AnkerDeutschland
@AnkerJapan
@Anker
@AnkerOcial
@Anker_JP
@anker_ocial
@anker_jp
For tutorial videos, FAQs, manuals, and more
information, please visit:
Or scan the QR code below:
https://support.anker.com
Product Number: A2343
51005003937 V01
07 08 09 10 11 12 13
FI: Anker Innovations Limited ilmoittaa täten, että tuotetyyppi A2343
noudattaa direktiivejä 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2009/125/
EC ja 2019/1782/EU. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa
kokonaisuudessaan seuraavassa Internet-osoitteessa: https://www.anker.
com
FR: Par les présentes, Anker Innovations Limited déclare que le produit
de type A2343 est conforme aux directives 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2011/65/EU, 2009/125/EC et 2019/1782/EU. Le texte complet de la
déclaration de conformité à la réglementation européenne est disponible à
l’adresse Internet suivante: https://www.anker.com
HU: Az Anker Innovations Limited ezennel kijelenti, hogy az A2343 típusú
termék megfelel a 2014/35/EU, a 2014/30/EU, a 2011/65/EU,a 2009/125/
EK és a 2019/1782/EU irányelv rendelkezéseinek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el: https://
www.anker.com
IT: Con la presente, Anker Innovations Limited dichiara che il prodotto di
tipo A2343 è conforme alle Direttive 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/
UE,2009/125/CE e 2019/1782/EU. Il testo integrale della dichiarazione di
conformità UE è disponibile all’indirizzo Internet seguente: https://www.
anker.com
NL: Hierbij verklaart Anker Innovations Limited dat het producttype
A2343 in overeenstemming is met de richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/
EU, 2011/65/EU,2009/125/EG en 2019/1782/EU. De volledige tekst van
de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende
internetadres:
https://www.anker.com
NO: Anker Innovations Limited erklærer at produkttypen A2343 er i
samsvar med direktiv 2014/35/EU og 2014/30/EU og 2011/65/EU og
2009/125/EF og 2019/1782/EU. Hele teksten til EU-samsvarserklæringen
er tilgjengelig på følgende Internett-adresse: https://www.anker.com
PL Niniejszym firma Anker Innovations Limited oświadcza, iż produkt
o numerze A2343 jest zgodny z dyrektywami 2014/35/UE, 2014/30/
UE, 2011/65/UE,2009/125/WE i 2019/1782/EU. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://www.anker.com
PT: A Anker Innovations Limited declara nesta Declaração que o produto
do tipo A2343 cumpre as Diretivas 2014/35/UE e 2014/30/UE e 2011/65/
EU e 2009/125/CE e 2019/1782/EU. O texto integral da Declaração de
Conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da Internet:
https://www.anker.com
RU: Настоящим Anker Innovations Limited заявляет, что продукт типа A2343
соответствует требованиям директив 2014/35/EU и 2014/30/EU и 2011/65/EU
и 2009/125/EC и 2019/1782/EU. Полный текст декларации о соответствии
образца ЕС доступен при переходе по следующей ссылке: https://www.
anker.com
SK: Spoločnosť Anker Innovations Limited týmto vyhlasuje, že produkt
typu A2343 je vsúlade so smernicami 2014/35/EÚ, 2014/30/EÚ, 2011/65/
EÚ,2009/125/ES a 2019/1782/EU. Celý text vyhlásenia ozhode EÚ je
kdispozícii na nasledovnej internetovej adrese: https://www.anker.com
SL: Družba Anker Innovations Limited izjavlja, da je izdelek vrste A2343
skladen z direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2009/125/
ES in 2019/1782/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu: https://www.anker.com
SV: Härmed försäkrar Anker Innovations Limited att produkttyp A2343
uppfyller kraven i direktiv 2014/35/EU och 2014/30/EU och 2011/65/EU
och 2009/125/EG och 2019/1782/EU. EU:s försäkran om efterlevnad finns
att läsa i sin helhet på följande webbadress: https://www.anker.com
JP: AnkerInnovationsLimited は、製品タイプ A2343 が指令 2014/35/
EU、2014/30/EU、2011/65/EU、2009/125/EC、2019/1782/EU に適合
していることをここに宣言します。EU 適合宣言書の全文は、次のイン
ターネットアドレスから参照できます:https://www.anker.com
KO:  󺝣󽴔󻳫󼥗󽴔󻯯󼫤 󻱃
2019/1782/EU󺊫󺅸󻰓󽴔󻷏󻛧
󼨷󻰓󽴔󻗯󻪇󼨸󺞗󺞳 󻱟󺋿󽴔󻳐󼨸󻘀󽴔󻗯󻪇󻰏󽴔󺞳󻰛󽴔󻱇󼗿󺘆󽴔󻷋󻙛󻪟󻗫󽴔󼬤󻱇󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗
󻞄󺞗󺞳 

简中:特此声明,Anker Innovations Limited 的产品类型 A2343 符
合指令 2014/35/EU、2014/30/EU、2011/65/EU 、2009/125/EC 及
2019/1782/EU 的规定。欧盟符合性声明的全文可在以下网址获取:
https://www.anker.com
AR



Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product
type A2343 is in compliance with Electrical Equipment (Safety)
Regulations 2016 & Electromagnetic Compatibility Regulations
2016 & The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 & The
Ecodesign for Energy-Related Products Regulations 2010. The full
text of the GB declaration of conformity is available at the following
internet address: https://www.anker.com.
Indoor use only
CS: Používání pouze uvnitř budov | DA: Kun til indendørsbrug
DE: Verwendung nur in Innenbereichen
EL: Χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους
ES: Solo para su uso en interiores | FI: Vain sisäkäyttöön
FR: Utilisation en intérieur uniquement | HU: Csak beltéri
használatra
IT: Solo per uso in ambienti interni
NL: Alleen voor gebruik binnenshuis | NO: Kun til innendørs bruk
PL Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach
PT: Apenas para utilização em espaços interiores
RU: Использование только в помещениях
SK: Použitie len vinteriéri | SL: Uporaba samo v zaprtih prostorih
SV: Endast för inomhusbruk | JP: 屋内使用限定
KO: 󻞳󺖃󽴔󻳓󻭸 | 简中:仅限室内使用
AR
This symbol indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
CS: Tento spotřebič byste neměli vyhazovat společně s normálním
odpadem. Je nutné jej recyklovat. Tento symbol značí, že s tímto
výrobkem by nemělo být nakládáno jako s odpadem z domácnosti.
Místo toho je nutné jej zanést do příslušného sběrného místa pro
recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
DA: Apparatet må ikke bortskaes sammen med almindeligt
aald. Det skal sendes til genbrug. Dette symbol indikerer, at dette
produkt ikke må behandles som husholdningsaald. Det skal i
stedet for afleveres på genbrugsplads, der genindvinder elektrisk
og elektronisk aald.
DE: Das Gerät darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Es muss der Wiederverwertung zugeführt werden. Dieses Symbol
bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden
darf. Stattdessen ist es an der jeweiligen Sammelstelle für das
Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
EL: Η απόρριψη της συσκευής δεν πρέπει να γίνεται σε σημεία
συλλογής κανονικών αποβλήτων. Η συσκευή πρέπει να ανακυκλώνεται.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν δεν πρέπει
να θεωρείται οικιακό απόβλητο. Αντιθέτως, πρέπει να παραδίδεται
στο κατά τόπους καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
ES: El producto no se debe desechar junto con los residuos
normales. Se debe reciclar. Este símbolo indica que el producto
no puede tratarse como residuos domésticos. En su lugar, se debe
entregar a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de los
componentes electrónicos y eléctricos del equipo.
FI: Laitetta ei saa hävittää tavallisen jätteen kanssa. Se on
kierrätettävä. Tämä symboli tarkoittaa, että tätä tuotetta ei
saa kohdella kotitalousjätteenä. Se on sen sijaan luovutettava
soveltuvaan keräyspisteeseen elektroniikka- ja sähkölaitteiden
kierrätystä varten.
FR: L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
normaux. Il doit être recyclé. Ce symbole indique que ce produit
ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit plutôt
être remis au point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
HU: A készüléket nem szabad a normál hulladékkal együtt
ártalmatlanítani. Újra kell hasznosítani. Ez a szimbólum azt jelzi,
hogy ezt a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni.
Ehelyett azt el kell vinni a megfelelő gyűjtőhelyre az elektromos és
elektronikus berendezések újrahasznosítása céljából.
IT: Il dispositivo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti ordinari
ma deve essere riciclato Questo simbolo indica che questo
prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve
invece essere consegnato al punto di raccolta applicabile per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
NL: Het apparaat mag niet samen met het normale afval worden
weggegooid. Het moet worden gerecycled. Dit symbool geeft aan
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
In plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij het daarvoor
bestemde inzamelpunt voor de recycling van elektrische en
elektronische apparatuur.
NO: Produktet skal ikke avhendes sammen med vanlig avfall.
Det må resirkuleres. Dette symbolet indikerer at dette produktet
skal ikke håndteres som husholdningsavfall. Det skal istedet
overleveres til et aktuelt innsamlingspunkt der elektrisk og
elektronisk utstyr resirkuleres.
PL Urządzenia nie wolno wyrzucać razem z pozostałymi odpadami
z gospodarstwa domowego. Należy oddać je do recyklingu.
Ten symbol wskazuje, że niniejszy produkt nie jest odpadem z
gospodarstwa domowego. Należy oddać go do odpowiedniego
punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi w sposób odpowiedni
dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
PT: O aparelho não deve ser eliminado juntamente com lixo
doméstico. Tem de ser reciclado. Este símbolo indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
deve ser entregue no ponto de recolha adequado para reciclagem
de equipamentos elétricos e eletrónicos.
RU: Изделие нельзя выбрасывать вместе с обычными отходами. Его
необходимо утилизировать. Этот символ означает, что устройство
нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого
его необходимо передать в соответствующий пункт сбора для
переработки электрического и электронного оборудования.
SK: Spotrebič sa nesmie likvidovať spoločne sbežným odpadom.
Musí sa recyklovať. Tento symbol označuje, že stýmto produktom
sa nesmie zaobchádzať ako skomunálnym odpadom. Namiesto
toho sa musí odovzdať na príslušnom zbernom mieste za účelom
recyklácie elektrických aelektronických zariadení.
SL: Naprave ne smete zavreči med običajne gospodinjske odpadke.
Treba jo je reciklirati. Ta simbol prikazuje, da tega izdelka ne smete
obravnavati kot gospodinjski odpadek. Namesto tega ga odnesite
na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske
opreme.
SV: Produkten får inte slängas tillsammans med vanligt avfall.
Den måste återvinnas. Den här symbolen indikerar att den här
produkten inte ska behandlas som hushållsavfall. Den ska istället
lämnas över till tillämplig insamlingspunkt för återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning.
JP: このアプライアンスは、家庭用ごみとともに廃棄すること
はできません。リサイクルする必要があります。 この記号は、
この製品を家庭ごみとして扱ってはならないことを示します。
代わりに、電気および電子機器のリサイクルのために、該当す
る回収拠点に持ち込む必要があります。
KO: 󻱃󽴔󺃏󻳓󻳫󼥗󻰏󽴔󻱋󻃧󽴔󼢟󺋿󻀋󺇋󽴔󼨷󺎧󽴔󼅧󺹻󼩃󻗫󺝣󽴔󻨗󽴔󺣸󺞗󺞳 󻱻󼬫󻭸
󻰋󺴫󽴔󼅧󺹻󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳  󻱃󽴔󼤫󻞫󺝣󽴔󻇇󽴔󻳫󼥗󻱃󽴔󻖬󼬫󼢟󺋿󻀋󺴫󽴔󼅧󺹻󺣧󻺏
󻨙󻰛󻰓󽴔󻰧󻃇󼨸󺞗󺞳 󻇇󽴔󻳫󼥗󻰏󽴔󻳓󺋿󻳓󻱟󻳫󼥗󽴔󻱻󼬫󻭸󽴔󻛧󻺠󻙛󻪟󻗫󽴔󼅧󺹻
󺣸󺞗󺞳 
简中:设备不得与普通废弃物一起处理。其必须回收利用。 此符
号表明本产品不得作为生活垃圾处理,而应将本产品交至相应的
废品收集站,进行电子电气设备回收处理。
AR


Anker Innovations Limited | Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan
Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
The following importer is the responsible party (contract for EU and UK
matters)
Anker Innovations Deutschland GmbH | Georg-Muche-Strasse
3, 80807 Munich, Germany
Anker Technology (UK) Limited | GNR8, 49 Clarendon Road, Watford,
Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom
Customer Service
CS: Zákaznické služby | DA: Kundeservice | DE: Kundendienst
EL: Εξυπηρέτηση πελατών | ES: Servicio de atención al cliente
FI: Asiakaspalvelu | FR: Service clientèle | HU: Ügyfélszolgálat
IT: Servizio clienti | NL: Klantenservice | NO: Kundeservice
PL Obsługa klienta | PT: Serviço de apoio ao cliente
RU: Обслуживание клиентов | SK: Služby pre zákazníkov
SL: Podpora uporabnikom | SV: Kundservice
JP: カスタマーサービス | KO: 󺆯󺃬󽴔󻗫󻌓󻝳 | 简中:客户服务
AR
Specifications
CS: Specifikace | DA: Specifikationer | DE: Technische Daten
EL: Προδιαγραφές | ES: Especificaciones | FI: Tekniset tiedot
FR: Spécifications | HU: Specifikációk | IT: Specifiche
NL: Specificaties | NO: Spesifikasjoner | PL Dane techniczne
PT: Especificações | RU: Технические характеристики
SK: Technické údaje | SL: Tehnični podatki | SV: Specifikationer
JP: 仕様 | KO: 󻕻󻩠 | 简中:产品参数
AR
Input
CS: Vstup
DA: Input
DE: Eingangsleistung
EL: Είσοδος
ES: Entrada
FI: Tulo
FR: Entrée
HU: Bemenet
IT: Ingresso
NL: Ingang
NO: Inngang
PL Parametry wejściowe
PT: Entrada
RU: Входной ток
SK: Napájanie
SL: Vhodna moč
SV: Inspänning
JP: 入力
KO: 󻱔󺳴
简中:输入
AR
100V-240V~50/60Hz 2.1A
Output
CS: Výstup
DA: Udgang
DE: Ausgang
EL: Έξοδος
ES: Salida
FI: Lähtö
FR: Sortie
HU: Kimenet
IT: Uscita
NL: Uitgang
NO: Utgang
PL Wyjście
PT: Saída
RU: Выход
SK: Výstup
SL: Izhod
SV: Utgång
JP: 出力
KO: 󼉫󺳴
简中:输出
AR
Use 1 Port Output / 1ポート
利用時
USB-C1/C2:5V 3A/9V 3A/
12V 3A/15V 3A/20V 5A
(100W Max)
USB-A:4.5V 5A/5V 4.5A/
5V 3A/9V 2A/12V 1.5A/
10V 2.25A(22.5W Max)
Use 2 Ports Output / 2ポート
利用時
USB-C1+USB-C2: 100W Max
USB-C1+USB-A: 100W Max
USB-C2+USB-A: 100W Max
Use3 Ports Output / 3ポート
利用時
100W Max
Total Output / 合計出力
100W Max
PPS
Support PPS /
PPS対応
Average active eciency
CS: Průměrná aktivní účinnost
DA: Gennemsnitlig aktiv eektivitet
DE:
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb
EL: Μέση ενεργή απόδοση
ES: Eficiencia activa media
FI: Keskimääräinen aktiivinen
hyötysuhde
FR: Ecacité active moyenne
HU: Aktív üzemmódban mért átlagos
hatékonyság
IT: Ecienza media in condizione di
funzionamento
NL: Gemiddelde actieve eciëntie
NO: Gjennomsnittlig aktiv eektivitet
PL Średnia sprawność podczas pracy
PT: Eficiência média ativa
RU: Средняя рабочая эффективность
SK: Priemerná efektivita pri aktivite
SL: Povprečna aktivna učinkovitost
SV: Medelverkningsgrad
JP: 平均アクティブ効率
KO: 󼢘󺊯󽴔󺢨󻱠󽴔󼭷󻯷
简中:平均工作效率
AR
79.20%
Eciency at low load (10%)
CS: Účinnost při nízké zátěži (10 %)
DA:
Eektivitet ved lav belastning (10 %)
DE: Ezienz unter Last (10%)
EL: Απόδοση σε χαμηλό φόρτο (10%)
ES: Eficiencia a carga baja (10%)
FI:
Hyötysuhde pienellä kuormituksella (10 %)
FR: Ecacité à faible charge (10%)
HU:
Hatékonyság alacsony terhelésnél (10%)
IT: Ecienza con carico basso (10%)
NL: Eciëntie bij lage belasting (10%)
NO:
Eektivitet ved lav belastning (10 %)
PL Sprawność przy niskim poziomie
naładowania (10%)
PT: Eficiência com carga baixa (10%)
RU:
Эффективность при малой нагрузке (10%)
SK:
Efektivita pri nízkom zaťažení (10%)
SL:
Učinkovitost pri nizki obremenitvi (10 %)
SV:
Verkningsgrad vid låg belastning (10%)
JP: 低負荷時の効率(10%)
KO: 󻳏󻉏󼨧 󻞫󽴔󼭷󻯷󻘀
简中:低负载时的效率 (10%)
)AR
59.18%
No-load power consumption
CS: Spotřeba energie bez zátěže
DA: Strømforbrug uden belastning
DE: Stromverbrauch ohne Last
EL:
Κατανάλωση ισχύος σε μηδενικό φόρτο
ES: Consumo de energía sin carga
FI: Kuormaton virrankulutus
FR:
Consommation électrique sans charge
HU: Készenléti üzemmódban mért
energiafogyasztás
IT: Consumo energetico in condizione
di assenza di carico
NL: Energieverbruik zonder belasting
NO: Strømforbruk uten belastning
PL Pobór mocy, gdy urządzenie nie jest
ładowane
PT: Consumo de energia sem carga
RU: Потребляемая мощность без
нагрузки
SK: Spotreba energie bez zaťaženia
SL: Poraba energije brez obremenitve
SV: Strömförbrukning utan belastning
JP: 無負荷時の消費電力
KO: 󻀃󻉏󼨧󻞫󽴔󻙛󻌓󻳓󺳴
简中:空载功耗
AR
0.27W
Operating Temperature
CS: Provozní teplota
DA: Driftstemperatur
DE: Betriebstemperatur
EL: Θερμοκρασία λειτουργίας
ES: Temperatura de funcionamiento
FI: Käyttölämpötila
FR: Température de fonctionnement
HU: Üzemi hőmérséklet
IT: Temperatura di esercizio
NL: Bedrijfstemperatuur
NO: Driftstemperatur
PL: Temperatura robocza
PT: Temperatura de funcionamento
RU: Температура эксплуатации
SK: Prevádzková teplota
SL: Delovna temperatura
SV: Driftstemperatur
JP: 動作温度
KO: 󻱠󺢨󽴔󻫷󺢓
简中:工作温度
AR
0-25/32 -77
Note: To ensure electrical safety and product performance,
the output power may fluctuate based on the ActiveShield™
safety mechanism when the ambient temperature is between
26-35°C(78.8-95°F)with a high output load.
*ActiveShield™ enhances protection by intelligently monitoring
temperature and adjusting power output to safeguard your
connected devices.
Declaration of Conformity
CS: Prohlášení oshodě | DA: Overensstemmelseserklæring
DE: Konformitätserklärung | EL: Δήλωση συμμόρφωσης
ES: Declaración de conformidad | FI: Vaatimustenmukaisuusvakuutus
FR: Déclaration de conformité | HU: Megfelelőségi nyilatkozat
IT: Dichiarazione di conformità | NL: Verklaring van overeenstemming
NO: Samsvarserklæring | PL Deklaracja zgodności
PT: Declaração de Conformidade | RU: Декларация о соответствии
SK: Vyhlásenie ozhode | SL: Izjava o skladnosti
SV: Försäkran om efterlevnad | JP: 適合宣言
KO: 󻱟󺋿󽴔󻳐󼨸󻘀󽴔󻗯󻪇 | 简中:符合性声明
AR
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type
A2343 is in compliance with Directive 2014/35/EU & 2014/30/
EU & 2011/65/EU & 2009/125/EC & 2019/1782/EU. The full text
of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: https://www.anker.com
CS: Společnost Anker Innovations Limited tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení typu A2343 je ve shodě se směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/
EU, 2011/65/EU, 2009/125/ES a 2019/1782/EU. Úplné znění prohlášení
oshodě pro EU je kdispozici na této internetové adrese: https://www.
anker.com
DA: Anker Innovations Limited erklærer hermed, at produkttypen
A2343 er i overensstemmelse med direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/
EU, 2011/65/EU, 2009/125/EC og 2019/1782/EU. Den fulde ordlyd
af EU-overensstemmelseserklæringen er
tilgængelig på følgende
internetadresse: https://www.anker.com
DE: Anker Innovations Limited erklärt hiermit, dass das Produkt des Typs
A2343 den Richtlinien 2014/35/EU & 2014/30/EU und 2011/65/EU sowie
2009/125/EG sowie 2019/1782/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist online unter der folgenden Adresse
verfügbar: https://www.anker.com
EL: Με το παρόν έγγραφο η εταιρεία Anker Innovations Limited δηλώνει ότι το
προϊόν τύπου A2343 συμμορφώνεται προς τις Οδηγίες 2014/35/ΕΕ, 2014/30/ΕΕ,
2011/65/ΕΕ, 2009/125/ΕΚ και 2019/1782/EU. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ιστοσελίδα:
https://www.anker.com
ES: Por la presente, Anker Innovations Limited declara que el producto
tipo A2343 cumple con las Directivas 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/
UE, 2009/125/CE y 2019/1782/EU. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.anker.com
24-month limited warranty*
CS: 24měsíční omezená záruka
DA: 24 måneders begrænset garanti
DE: 24Monate eingeschränkte Garantie*
EL: 24μηνη περιορισμένη εγγύηση
ES: Garantía limitada de 24meses*
FI: 24 kuukauden rajoitettu takuu
FR: Garantie limitée de 24mois*
HU: 24 hónapos korlátozott szavatosság
IT: garanzia limitata di 24mesi*
NL: 24 maanden beperkte garantie
NO: 24-måneders begrenset garanti
PL 24-miesięczna ograniczona gwarancja
PT: 24 meses de garantia limitada
RU: Ограниченная гарантия на 24 месяцев
SK: 24-mesačná obmedzená záruka
SL: 24-mesečna omejena garancija
SV: 24 månaders begränsad garanti
JP: 通常保証 24 ヶ月( 延長あり )
KO:  󺃫󻮣󽴔󻳫󼨫󽴔󻇃󻹬 | 简中:有限保修期为 24 个月
AR
Lifetime technical support
CS: Doživotní technická podpora
DA: Teknisk support i driftslevetid
DE: Lebenslanger technischer Support
EL: Τεχνική υποστήριξη καθ' όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος
ES: Asistencia técnica de por vida
FI: Elinikäinen tekninen tuki
FR: Assistance technique pour toute la durée de vie du produit
HU: Élethosszig tartó műszaki támogatás
IT: Supporto tecnico durante l’intero ciclo di vita
NL: Levenslange technische ondersteuning
NO: Teknisk støtte med livstidsgaranti
PL Dożywotnie wsparcie techniczne
PT: Suporte técnico ao longo da vida útil do produto
RU: Техническая поддержка на весь срок эксплуатации
SK: Doživotná technická podpora
SL: Tehnična podpora skozi celotno življenjsko dobo izdelka
SV: Livstids teknisk support | JP: 無期限テクニカルサポート
KO: 󼢘󻖬󽴔󺋿󻛯󽴔󻺏󻮟 | 简中:终身技术支持
AR
support@anker.com
(US/CA) +1 (800) 988 7973
(UK) +44 (0) 1604 936200
(DE) +49 (0) 69 9579 7960
(Middle East & Africa) +971 42428633
(UAE) +971 8000320817
(KSA) +966 8008500030
(Kuwait) +965 22069086
(Egypt) +20 8000000826
(AU) +61 3 8331 4800
(TR) +90 (850) 460 14 14
(RU) +8 (800) 511-86-23
(中国 ) +86 400 0550 036
(日本 ) 0344557823
(󼨫󺈼 ) 
*EN: Please note that your rights under applicable law governing the sale of
consumer goods remain unaffected by the warranties given in this Limited
Warranty.
DE: Die gesetzlichen Gewährleistungspflichten bleiben von der beschränkten
Herstellergarantie unberührt.
ES:
Tenga en cuenta que los derechos que le conceden las leyes aplicables
que rigen la venta de bienes de consumo no se ven afectados por las garantías
que proporciona esta garantía limitada.
FR: Notez que vos droits dans le cadre de la législation régissant la vente de
biens de consommation ne sont pas affectés par les garanties accordées dans
cette garantie limitée.
IT:
Si prega di notare che i diritti del cliente ai sensi della legge
applicabile in materia di vendita di beni di consumo non sono
influenzati dalle garanzie concesse dalla presente Garanzia limitata.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Anker A2343 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch