DeWalt DWS520 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka
599111-91 SK
DWS520
2
Obrázok 1
3
Obrázok 2
Obrázok 3
4
Obrázok 4
Obrázok 5
5
Obrázok 6
Obrázok 7
6
PONORNÁ PÍLA DWS520
Blahoželáme Vám!
Zvolili ste si náradie spoločnosti DEWALT. Roky
skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácie
vytvorili zo spoločnosti D
EWALT jedného
z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov
profesionálneho elektrického náradia.
Technické údaje
DWS520 DWS520
QS/GB LX
Napätie V
DC
220-240 115
Výkon W 1300 1300
Otáčky naprázdno min
-1
1750-4000 1750-4000
Priemer pílového
kotúča mm 165 165
Maximálna hĺbka rezu 90°
(bez vodiacej lišty) mm 59 59
(s vodiacou lištou) mm 55 55
Priemer upínacieho
otvoru kotúča mm 20 20
Nastavenie uhla
šikmého rezu 47° 47°
Hmotnosť kg 5 5
Poistky:
náradie 230 V 10 A v napájacej sieti
Pojmy: Bezpečnostné pokyny
Nižšie uvedené formulácie popisujú stupeň
závažnosti každého upozornenia. Prečítajte si
pozorne návod na obsluhu a venujte pozornosť
týmto symbolom.
NEBEZPEČENSTVO: Označuje
bezprostredne hroziacu rizikovú
situáciu, ktorá povedie k spôsobeniu
vážneho alebo smrteľného zranenia
v prípade, že sa tomu nezabráni.
VAROVANIE: Označuje možné
hroziace nebezpečenstvo ktoré,
v prípade nedodržania, môže spôsobiť
smrť alebo vážne zranenie.
UPOZORNENIE: Označuje potenciálne
hroziacu rizikovú situáciu, ktorá môže
viesť k spôsobeniu ľahkého alebo
stredne vážneho zranenia v prípade,
že sa tomu nezabráni.
UPOZORNENIE: Ak nie je použitý
výstražný symbol, označuje potenciálne
hroziacu rizikovú situáciu, ktorá môže
viesť k spôsobeniu hmotných škôd
v prípade, že sa tomu nezabráni.
Upozorňuje na riziko úrazu spôsobeného
elektrickým prúdom.
Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.
DWS520 DWS520
QS/GB LX
L
pA
(akustický tlak) 92 dB(A) 92 dB(A)
K
pA
(odchýlka
akustického tlaku) 3 dB(A) 3 dB(A)
L
WA
(akustický výkon) 103 dB(A) 103 dB(A)
K
WA
(odchýlka
akustického výkonu) 3 dB(A) 3 dB(A)
Celková úroveň vibrácií (priestorový vektorový
súčet) podľa normy EN 60745:
DWS520 Vibrácie prenášané
na obsluhu = 2,8 m/s
2
Odchýlka K = 1,5 m/s
2
Deklarovaná úroveň vibrácií bola meraná
v súlade so štandardnou skúšobnou metódou
podľa normy EN60745 a môže sa použiť na
porovnanie jednotlivých náradí medzi sebou.
Deklarovaná úroveň vibrácií môže byť tiež
použitá na predbežné stanovenie doby práce
s týmto výrobkom.
VAROVANIE: Úroveň vibrácií pri
aktuálnom použití elektrického náradia
sa môže od deklarovanej úrovne vibrácií
líšiť v závislosti od spôsobu použitia
výrobku. To môže viesť k významnému
podceneniu následkov vplyvu vibrácií,
pokiaľ sa náradie takýmto spôsobom
pravidelne používa.
Do odhadovanej doby, kedy je obsluha
v priebehu doby práce vystavená vibráciám, je
treba do výpočtu zahrnúť taktiež dobu, počas
ktorej je náradie vypnuté a dobu, kedy ide
naprázdno.
7
Tak sa môže počas práce značne skrátiť doba
vystavenia sa pôsobeniu vibrácií na obsluhu.
ES Prehlásenie o zhode v rámci EÚ
07
DWS520
Spoločnosť D
EWALT prehlasuje, že tieto
výrobky zodpovedajú normám: 2006/95/
EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-5, EN 55014-1: 2006, EN 55014-
2:1997 + A1:2001, EN 61000-3-2: 2006,
EN 61000-3-3: 1995 + A1: 2001.
V prípade záujmu o podrobnejšie informácie,
kontaktujte prosím spoločnosť D
EWALT na dole
uvedenej adrese alebo na adrese uvedenej na
konci tohto návodu.
Riaditeľ technického a vývojového oddelenia
Horst Grossmann
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11
D-65510, Idstein, Germany
16/08/2007
VAROVANIE: Aby ste znížili riziko
úrazu, prečítajte si návod na použitie.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
pre prácu s elektrickým náradím
VAROVANIE! Pozorne si prečítajte
všetky bezpečnostné varovania
a pokyny. Nedodržanie nižšie
uvedených pokynov môže mať za
následok úraz elektrickým prúdom,
vznik požiaru alebo vážne poranenie.
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA
A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPADNÉ
ĎALŠIE POUŽITIE.
Označenie „elektrické náradie“ vo všetkých
upozorneniach odkazuje na Vaše náradie
napájané zo siete (s prívodným káblom) alebo
náradie napájané z akumulátora (akumulátorové
náradie).
1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU
a) Pracovný priestor udržujte v čistote
a dobre osvetlený. Neporiadok na
pracovnom stole a nedostatok svetla v jeho
okolí môže viesť k spôsobeniu nehody.
b) S elektrickým náradím nepracujte vo
výbušných priestoroch, ako sú napríklad
priestory s výskytom horľavých kvapalín,
plynov alebo prašných látok. Náradie je
zdrojom iskrenia, ktoré môže zapáliť prach
alebo výpary.
c) Pri práci s elektickým náradím držte
deti a okolité osoby z jeho dosahu.
Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu
kontroly nad náradím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Zástrčka prívodného kábla náradia musí
zodpovedať zásuvke. Nikdy akýmkoľvek
spôsobom zástrčku neupravujte. Pri
náradí, ktoré je chránené uzemnením
nepoužívajte akékoľvek redukcie
zástrčiek. Neupravované zástrčky
a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko
vzniku úrazu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa dotyku s uzemnenými
plochami ako je potrubie, radiátory,
sporáky a chladničky. Pri uzemnení
Vášho tela vzrastá riziko úrazu elektrickým
prúdom.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu
alebo vlhkému prostrediu. Pokiaľ do
náradia vnikne voda, zvýši sa riziko úrazu
elektrickým prúdom.
d) S prívodným káblom zaobchádzajte
opatrne. Nepoužívajte prívodný kábel na
prenášanie náradia, ťahanie alebo vyťa-
hovanie zástrčky zo zásuvky. Zabráňte
kontaktu kábla s horúcimi, mastnými
a ostrými predmetmi a pohyblivými čas-
ťami náradia. Poškodený alebo zapletený
prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu
elektrickým prúdom.
e) Pri práci s náradím vonku používajte
predlžovacie káble určené na vonkajšie
použitie. Použitie kábla na vonkajšie
použitie znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
f) Pri práci s elektrickým náradím vo
vlhkom prostredí je nevyhnutné
používať prúdový chránič (RCD). Použitie
prúdového chrániča RCD znižuje riziko
úrazu elektrickým prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OSÔB
a) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo
robíte a pri práci s elektrickým náradím
8
premýšľajte. Nepoužívajte elektrické
náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod
vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvíľka nepozornosti pri práci s náradím
môže viesť k vážnemu úrazu.
b) Používajte prostriedky na ochranu
osôb. Vždy používajte ochranu zraku.
Ochranné prostriedky, ako respirátor,
nekĺzavá pracovná obuv, pokrývka hlavy
a chrániče sluchu znižujú riziko poranenia
osôb.
c) Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred
pripojením k zdroju napätia alebo pred
vložením akumulátora, zdvíhaním alebo
prenášaním náradia skontrolujte, či je
hlavný vypínač vypnutý. Prenášanie
náradia s prstom na hlavnom vypínači alebo
pripojenie prívodného kábla k elektrickému
rozvodu, ak je hlavný vypínač náradia
v zapnutej polohe, môže spôsobiť úraz.
d) Pred zapnutím náradia sa vždy uistite,
či nie sú v jeho blízkosti kľúče alebo
nastavovacie prípravky. Kľúč zanechaný
v rotujúcich častiach náradia môže spôsobiť
poranenie osôb.
e) Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy
udržujte vhodný a pevný postoj. To
umožňuje lepšiu ovládateľnosť náradia
v neočakávaných situáciách.
f) Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný
odev alebo šperky. Dbajte na to, aby
sa Vaše vlasy, odev alebo rukavice
nedostali do nebezpečnej blízkosti
pohyblivých častí. Voľný odev, šperky
alebo dlhé vlasy môžu byť pohyblivými
dielmi zachytené.
g) Pokiaľ je zariadenie vybavené adaptérom
na pripojenie zariadení na zachytávanie
prachu, zaistite jeho správne pripojenie
a riadne fungovanie. Použitie týchto
zariadení môže znížiť nebezpečenstvo
týkajúce sa prachu.
4) POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA
A JEHO ÚDRŽBA
a) Na náradie príliš netlačte. Používajte
správny typ náradia pre Vašu prácu. Pri
použití správneho typu náradia bude práca
vykonaná lepšie a bezpečnejšie .
b) Pokiaľ nejde hlavný vypínač náradia
zapnúť a vypnúť, s náradím nepracujte.
Akékoľvek náradie s nefunkčným hlavným
vypínačom je nebezpečné a musí byť
opravené.
c) Pred výmenou akýchkoľvek častí,
príslušenstva či iných pripojených
súčastí, pred prevádzaním servisu
alebo pokiaľ náradie nepoužívate,
odpojte ho od elektrickej siete a/ alebo
vyberte akumulátor. Tieto preventívne
bezpečnostné opatrenia znižujú riziko
náhodného zapnutia náradia.
d) Pokiaľ náradie nepoužívate, uložte ho
mimo dosahu detí a zabráňte osobám
neoboznámeným s obsluhou náradia
alebo s týmto návodom, aby s náradím
pracovali. Elektrické náradie je v rukách
nekvalifi kovanej obsluhy nebezpečné.
e) Údržba náradia. Skontrolujte vychýlenie
či zaseknutie pohyblivých častí,
poškodenie jednotlivých dielov a iné
okolnosti, ktoré môžu mať vplyv na chod
náradia. Pokiaľ je náradie poškodené,
nechajte ho pred použitím opraviť. Mnoho
nehôd vzniká v dôsledku nedostatočnej
údržby náradia.
f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými
reznými hranami sa menej zanášajú
a lepšie sa ovládajú.
g) Náradie, príslušenstvo a nástavce
používajte podľa týchto pokynov
a spôsobom, ktorý je určený pre daný typ
náradia. Berte do úvahy aj prevádzkové
podmienky a prácu, ktorú je nutné
vykonať. Použitie náradia na iné účely, než
na ktoré je určené môže byť nebezpečné.
5) OPRAVY
a) Opravy elektrického náradia zverte
kvalifikovanému technikovi, ktorý
používa vhodné náhradné diely. Tak
zaistíte bezpečný chod náradia.
DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Bezpečnostné pokyny pre všetky píly
a) NEBEZPEČENSTVO: Nevkladajte ruky
do priestoru rezania a nepribližujte ich
ku kotúču. Majte druhú ruku položenú
na prídavnej rukoväti náradia alebo na
kryte motora. Ak držíte pílu oboma rukami,
nemôže dôjsť k jej zachyteniu rotujúcim
rezným kotúčom.
b) Nesiahajte pod obrobok. V tejto oblasti
Vás ochranný kryt nemôže pred pílovým
kotúčom ochrániť.
c) Hĺbku rezu upravte podľa hrúbky
obrobku. Pri rezaní by nemala byť pod
9
obrobkom vidieť celá dĺžka zubov pílového
kotúča.
d) Nikdy nedržte odrezávaný kúsok obrobku
v ruke a neklaďte si ho krížom cez nohu.
Upnite si obrobok do stabilného zveráku.
Správne upnutie a podoprenie obrobku je
veľmi dôležité z hľadiska minimalizácie
ohrozenia obsluhujúceho, ohybu pílového
kotúča alebo straty ovládateľnosti.
e) Pri pracovných operáciách, pri ktorých
by mohlo dôjsť ku kontaktu so skrytými
vodičmi alebo s vlastným prívodným
káblom, držte elektrické náradie vždy za
izolované rukoväte. Pri kontakte s vodičom
pod prúdom sa nechránené kovové časti
náradia stanú vodivé a obsluha tak utrpí
zásah elektrickým prúdom.
f) Pri prerezávaní používajte vždy pravítko
alebo rovnú vodiacu hranu. Tým sa zvýši
presnosť rezu a zníži sa možnosť uviaznutia
kotúča.
g) Vždy používajte kotúče správnej veľkosti
a tvaru upínacieho otvoru (diamantové
verzus kruhové). Pílové kotúče s otvormi,
ktoré nezodpovedajú montážnemu úchytu
na píle, sa budú otáčať excentricky, čo
spôsobí stratu ovládateľnosti náradia.
h) Nikdy nepoužívajte poškodené alebo
nesprávne podložky a skrutky. Podložky
a upínacie skrutky boli skonštruované priamo
pre Vašu pílu, čo zaručuje jej optimálny
výkon a bezpečnosť jej prevádzky.
Príčiny spätného rázu a ochrana
obsluhujúceho pred jeho pôsobením
Spätný ráz je náhlou reakciou, ktorá
je spôsobená zovretím, odskočením
alebo nesprávnym nastavením pílového
kotúča, čo ďalej spôsobuje nekontrolované
nadvihnutie píly a jej vymrštenie od obrobku
smerom k obsluhujúcemu;
Keď dôjde k pritlačeniu kotúča alebo k jeho
odskočeniu od zárezu, kotúč sa zastaví
a reakcia motora odmrští pílu rýchlo späť,
smerom k obsluhujúcemu;
Keď dôjde k pokrúteniu rezného nástroja
alebo k jeho vychýleniu v reze, zuby
na zadnej hrane rezného nástroja sa
môžu zaryť do vrchného povrchu dreva,
čo spôsobí výstup rezného nástroja
zo zárezu a vyskočenie píly smerom
k obsluhujúcemu.
Spätný ráz je výsledkom nesprávneho použitia
píly alebo nesprávnych pracovných postupov
alebo prevádzkových podmienok. Tomuto javu
môžete zabrániť, keď budete dodržovať nižšie
uvedené pokyny.
a) Držte pílu stále oboma rukami a majte
ruky v takej polohe, aby ste boli stále
pripravení kompenzovať silu spätného
rázu. Postavte sa tak, aby ste stáli
z jednej alebo z druhej strany pílového
kotúča a nie priamo v jeho osi. Spätný
ráz môže spôsobiť odskočenie píly smerom
dozadu, ale ak budete dodržovať uvedené
pokyny, obsluhujúci môže silu spätného
rázu eliminovať.
b) Ak dôjde k zaseknutiu rezného nástroja
alebo k prerušeniu rezu z akéhokoľvek
dôvodu, uvoľnite hlavný vypínač
a držte pílu bez pohybu v materiáli,
pokiaľ nedôjde k úplnému zastaveniu
rezného nástroja. Ak je rezný nástroj
v pohybe, nikdy sa nepokúšajte vybrať
pílu z obrobku alebo ju stiahnuť späť,
pretože by mohlo dôjsť k spätnému rázu.
Preskúmajte príčiny zasekávania rezného
kotúča a preveďte nápravné opatrenia, aby
boli tieto príčiny odstránené.
c) Ak začínajte znovu rez v obrobku,
zarovnajte pílový kotúč v záreze
a skontrolujte, či sa zuby pílového
kotúča nedotýkajú materiálu obrobku.
Pokiaľ je kotúč píly zaseknutý, môže po
opätovnom zapnutí píly vyskočiť alebo
vytvoriť spätný ráz.
d) Veľké panely si vždy riadne podoprite,
aby bolo minimalizované riziko zovretia
pílového kotúča a riziko spätného rázu.
Veľké panely majú pôsobením vlastnej
hmotnosti tendenciu sa prehýbať. Podpery
musia byť umiestnené pod panelom na
oboch stranách v blízkosti čiary rezu
a v blízkosti hrany panelu.
e) Nepoužívajte tupé alebo poškodené
pílové kotúče. Tupé alebo nesprávne
nasadené rezné kotúče vytvárajú úzky
zárez spôsobujúci nadmerné trenie,
zaseknutie píly a spätný ráz.
f) Zaisťovacie páky hĺbky rezu a šikmých
rezov musia byť pred začatím rezania
riadne utiahnuté a zaistené. Ak dôjde pri
rezaní k posuvu, môže dôjsť k zaseknutiu
pílového kotúča alebo k spätnému rázu.
10
g) Ak robíte zárezy do stien alebo do iných
plôch, buďte veľmi opatrní. Vyčnievajúci
pílový kotúč môže prerezať objekty, ktoré
môžu spôsobiť spätný ráz.
Doplňujúce bezpečnostné predpisy pre
ponorné píly
a) Pred každým použitím skontrolujte,
či dochádza k správnemu uzavretiu
ochranného krytu. Ak sa ochranný kryt
voľne nepohybuje a ak nedochádza
k jeho okamžitému zatváraniu, pílu
nepoužívajte. Nikdy ochranný kryt
neupínajte alebo nepriväzujte tak,
aby bol kotúč obnažený. Ak dôjde
k náhodnému pádu píly, môže dôjsť k ohybu
ochranného krytu.Uistite sa, či sa ochranný
kryt voľne pohybuje a či sa nedotýka kotúča
ani ktorejkoľvek inej časti píly vo všetkých
uhloch a hĺbkach rezu.
b) Skontrolujte funkciu vratnej pružiny
ochranného krytu. Ak nepracuje kryt
alebo pružina správne, musí byť pred
zahájením práce vykonaná ich oprava.
Pohyb ochranného krytu môže byť pomalý
v dôsledku poškodených častí, usadenín
a nahromadených nečistôt.
c) Zaistite, aby sa vodiaca doska píly
pri vykonávaní „ponorného rezu“
neposúvala, ak sklon kotúča nie je
nastavený do polohy 90°. Posun kotúča
do boku spôsobí zaseknutie kotúča s jeho
možným následným spätným rázom.
d) Vždy dbajte na to, aby pred položením
píly na pracovný stôl alebo na podlahu
spodný kryt zakryl pílový kotúč.
Nechránený a dobiehajúci pílový kotúč
spôsobí pohyb píly a prereže materiály
nachádzajúce sa v dráhe jeho pohybu.
Pamätajte na to, že po uvoľnení hlavného
vypínača chvíľu trvá, než dôjde k úplnému
zastaveniu pílového kotúča.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre píly
vybavené štiepacím klinom
a) Používajte štiepací klin vhodný pre po-
užité pílové kotúče. Správny štiepací klin
musí byť hrubší než je hrúbka pílového ko-
túča, ale tenší než nastavenie jeho zubov.
b) Nastavte štiepací klin podľa pokynov
uvedených v tomto návode. Nesprávna
vzdialenosť, poloha a zarovnanie môžu
spôsobiť neschopnosť zabránenia
spätnému rázu.
c) Ak má štiepací klin správne pracovať,
musí byť v kontakte s obrobkom.
Pri rezaní krátkych rezov štiepací klin
nezabraňuje vzniku spätného rázu.
d) Ak je štiepací klin ohnutý, pílu
nepoužívajte. I malé vychýlenie môže
spôsobiť pomalšie zatváranie krytu.
Doplňujúce bezpečnostné predpisy pre
ponorné píly
Používajte ochranu sluchu. Nadmerná
hlučnosť môže spôsobiť stratu sluchu.
Používajte respirátor. Pobyt v prašnom
prostredí môže spôsobiť dýchacie ťažkosti
a tiež úraz.
Nepoužívajte kotúče, ktoré majú menší
alebo väčší priemer než je odporučený
rozmer. Parametre pílového kotúča sú
uvedené v technických údajoch. Používajte
iba pílové kotúče, ktoré sú stanovené týmto
návodom a zodpovedajú norme EN 847-
1.
Nikdy nepoužívajte brúsne kotúče.
Iné nebezpečenstvo
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné
bezpečnostné predpisy a že sa používajú
bezpečnostné zariadenia, nemôžu byť
vylúčené isté zostatkové riziká.
Tieto sú:
– Poškodenie sluchu.
Riziko nehody spôsobené nekrytými
časťami otáčajúceho sa pílového
kotúča.
Riziko poranenia pri výmene pílového
kotúča.
Riziko vdýchnutia prachových častíc
rezaného obrobku.
Štítky na náradí
Okrem piktogramov uvedených v príručke
môžu štítky na nabíjačke a akumulátore zdroji
obsahovať nasledujúce piktogramy:
Maximálna hĺbka rezu
Priemer pílového kotúča
Obsah balenia
Balenie obsahuje:
1 Ponornú pílu
1 Príchytku vodiacej lišty
11
1 Kľúč na skrutky s hlavou s vnútorným
šesťhranom
1 Návod na použitie
1 Výkresovú dokumentáciu
Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo
k poškodeniu náradia, jeho častí alebo
príslušenstva.
Pred zahájením pracovných operácií
venujte dostatok času starostlivému
prečítaniu a porozumeniu tomuto návodu.
Popis (obr. 1- 3)
VAROVANIE: Nerobte žiadne úpravy
na náradí ani na jeho častiach. Mohlo
by dôjsť k úrazu alebo k poškodeniu
náradia.
POUŽITIE VÝROBKU
Ponorná píla DWS520 je určená na profesionálne
pílenie a rezanie výrobkov z dreva.
NEPOUŽÍVAJTE JU vo vlhkom protredí alebo
v prostredí s výskytom horľavých kvapalín
a plynov.
Táto ponorná píla je profesionálne elektrické
náradie. ZABRÁŇTE deťom, aby sa s týmto
náradím dostali do kontaktu. Ak používajú toto
zariadené neskúsené osoby, musí byť zaistený
odborný dozor.
a. spúšť ponoru
b. hlavný vypínač
c. hlavná rukoväť
d. pätka píly
e. skrutka na nastavenie šikmých rezov
f. skrutky na nastavenie hĺbky rezu
g. mierka na nastavenie hĺbky rezu
h. predná rukoväť
i. výstupný otvor na odvod prachu
j. nastavenie vodiacej lišty
k. rezný kotúč
l. poistné tlačidlo
m. poistná páčka
n. skrutka na upnutie kotúča
o. vonkajšia príruba
p. vnútorná príruba
q. štiepací klin
r. skrutky na nastavenie štiepacieho klinu
s. otočný regulátor otáčok
t. ukazovateľ rezu
u. skrutka na vyrovnávanie spätných rázov
v. vonkajší ochranný kryt
w. vodiaca lišta
x. svorka
y. ukazovatele polohy rezného kotúča
Elektrická bezpečnosť
Elektromotor bol skonštruovaný len pre jedno
napätie. Vždy skontrolujte, či napätie zdroja
zodpovedá napätiu na výkonovom štítku.
Vaše náradie D
EWALT je chránené
dvojitou izoláciou v súlade s normou
EN 60745; Preto nie je nutné použitie
zemniaceho vodiča.
Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, musí
byť vymenený za nový v servise spoločnosti
D
EWALT.
Použitie predlžovacieho kábla
Ak je použitie predlžovacieho kábla nutné,
použite iba schválený typ kábla, ktorý je vhodný
pre príkon tohto náradia (viď technické údaje).
Minimálny prierez vodiča je 1,5 mm
2
. V prípade
použitia zvinovacieho kábla, odviňte vždy celú
dĺžku kábla.
MONTÁŽ A NASTAVENIE
VAROVANIE: Skôr než začnete montáž
alebo nastavovanie, vždy odpojte
náradie od siete.
Nastavenie šikmých rezov (obr. 1)
Uhol šikmých rezov môže byť nastavený
v rozmedzí 0° až 47°.
1. Uvoľnite nastavovacie skrutky šikmých
rezov (e).
2. Nakloňte pätku píly (d) tak, aby značka
označovala na mierke hĺbky rezu (g)
požadovaný uhol šikmého rezu.
3. Utiahnite nastavovacie skrutky šikmých
rezov (e).
Výmena rezného kotúča (obr. 2, 3)
1. Stlačte poistné tlačidlo (I).
2. Spustite ponornú pílu dole až po zarážku
(poloha pre výmenu rezného kotúča).
3. Poistnú páčku (m) otočte v smere chodu
hodinových ručičiek až po zarážku.
4. Poistnú páčku (m) stlačte dole a otáčajte
rezným kotúčom až po dosiahnutie
uzamknutej polohy.
POZNÁMKA: Rezný kotúč (k) je teraz
uzamknutý a nejde ním rukou otáčať.
Poistnú páčku (m) držte v spodnej
12
polohe až po dokončenie výmeny
rezného kotúča (krok 8).
5. Otáčaním proti smeru chodu hodinových
ručičiek vyberte skrutku na upnutie (n)
rezného kotúča. Použite inbusový kľúč
umiestnený v prednej rukoväti (h).
6. Vyberte vonkajšiu prírubu (o) a použitý
kotúč (k). Na vnútornú prírubu (p) nasaďte
nový rezný kotúč.
7. Nasaďte späť vonkajšiu prírubu (o) a skrutku
na upnutie kotúča (n). Skrutku dotiahnite
rukou v smere chodu hodinových ručičiek.
POZNÁMKA: Smer otáčania rezného
kotúča a smer otáčania píly MUSIA byť
zhodné.
8. Pomocou inbusového kľúča pevne
dotiahnite skrutku kotúča.
9. Poistnú páčku (m) otočte proti smeru chodu
hodinových ručičiek až po zarážku.
10. Ponornú pílu presuňte späť do hornej
polohy.
11. Spúšť ponoru (a) stlačte dopredu, aby sa
vrátila späť do pokojovej polohy.
Nastavenie štiepacieho klinu (obr. 3)
Pre správne nastavenie štiepacieho klinu (q)
viď detail na obr. 3. Vôľu klinu nastavte vždy po
výmene kotúča alebo kedykoľvek je to nutné.
1. Postupujte podľa odstavca Výmena
rezného kotúča krokoch 1–4.
2. Dodaným kľúčom povoľte skrutku
štiepacieho klinu (r) a klin nastavte
spôsobom znázorneným na obrázku 3.
3. Skrutku klinu (r) dotiahnite.
4. Poistnú páčku (m) otočte proti smeru pohybu
hodinových ručiček až po zarážku.
5. Ponornú pílu zdvihnite späť do hornej
polohy.
Nastavenie hĺbky rezu (obr. 4)
Hĺbku rzu je možné nastaviť v rozmedzí 0 –
59 mm bez pripojenej vodiacej lišty; s vodiacou
lištou: 0 – 55 mm.
1. Povoľte skrutku na nastavenie hĺbky rezu (f)
a ukazovateľ posuňte tak, aby ste dosiahli
požadované nastavenie hĺbky rezu.
2. Pritiahnite nastavovaciu skrutku hĺbky rezu
(f).
POZNÁMKA: Ak chcete získať optimálne
výsledky, nechajte pílový kotúč vyčnievať
z obrobku asi 3 mm (viď obr. 4).
OBSLUHA
VAROVANIE: Pred použitím ponornej
píly sa VŽDY uistite, či všetky funkcie
pracujú správne!
Pokyny na obsluhu
VAROVANIE: Vždy dodržujte
bezpečnostné predpisy a platné
nariadenia.
Zapnutie a vypnutie (obr. 1)
Pílu zapnete tak, že stlačíte hlavný vypínač.
Držanie a vedenie píly (obr. 5, 6)
VAROVANIE:
Obrobok VŽDY zaistite tak, aby sa
počas rezania nemohol pohnúť.
Pílou VŽDY ťahajte smerom
dopredu. NIKDY neťahajte pílou
späť smerom k sebe.
Pílu VŽDY držte vždy oboma
rukami. Jednou rukou uchopte
hlavnú rukoväť (c) a druhou rukou
pridržujte prednú rukoväť (h), ako
je znázornené na obrázku 5.
Na prichytenie lišty k obrobku
použite VŽDY svorku, ako je
zobrazené na obrázku 6.
Uistite sa, či sa v dráhe rezu
nenachádza prívodný kábel.
Držte pílu za hlavnú rukoväť (c) a za prednú
rukoväť (h), aby bylo zaručené správne
vedenie píly.
Ukazovateľ rezu (t) zobrazuje reznú líniu
pre 0° a 47° (bez vodiacej lišty).
Ukazovateľ polohy kotúča (y) ukazuje
polohu pílového kotúča pri plnom ponore.
Ak chcete dosiahnuť presné výsledky,
upnite si obrobok zdola nahor.
REZANIE
1. Pílu umiestnite prednou stranou základne
na obrobok.
2. Pílu zapnite stlačením hlavného
vypínača.
3. Spúšť ponoru (a) stlačte smerom dopredu,
pílu spustite dole na nastavenie hĺbky rezu
a tlačte ju smerom dopredu v línii rezu.
13
PONORNÉ REZY
VAROVANIE: Pri vykonávaní
ponorných rezov sa MUSIA dodržať
nasledujúce pokyny, aby nedošlo
k spätným rázom:
Pílu položte na vodiacu lištu
a otáčaním proti smeru pohybu
hodinových ručičiek povoľte
skrutku na vyrovnávanie spätných
rázov (u).
Pílu zapnite a pomaly ju pritlačte
smerom dole na nastavenú hĺbku
rezu, potom ju tlačte v reznej línii
smerom dopredu. Ukazovatele rezu
(t) zobrazujú reálnu polohu prednej
a zadnej časti pílového kotúča
(priemer 165 mm) pri maximálnej
hĺbke rezu a pri použití vodiacej
lišty.
Pokiaľ sa počas rezania vyskytnú
spätné rázy, otočte skrutkou na
vyrovnanie spätných rázov (u) proti
smeru pohybu hodinových ručičiek,
aby sa z vodiacej lišty uvoľnila.
Po dokončení ponorného rezu
otočte skrutkou (x) v smere pohybu
hodinových ručičiek, aby došlo k jej
zaisteniu.
Vodiaci systém (obr. 1, 5)
Vodiace lišty, dostupné v rôznych dĺžkach,
umožňujú presné, čisté rezanie a súčasne
chránia povrch obrobku pred poškodením.
V spojení s doplnkovým príslušenstvom je
možné s pomocou vodiacej lišty vykonávať
presné šikmé rezy, pokosové rezy a presné
lícovanie dielov určených na spojenie.
Zaistenie obrobku pomocou svoriek zaistí
pevné uchytenie a bezpečnú prácu.
Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov musí
byť vôľa vedenia píly veľmi malá. Túto vôľu je
možné vymedziť pomocou dvoch nastaviteľných
prvkov vodiacej lišty (j).
1. Povoľte skrutku nastaviteľného prvku
vodiacej lišty a vymedzte vôľu.
2. Nastavte skrutku tak, aby bola píla na
vodiacej lište zaistená.
3. Otáčajte skrutkou späť až do polohy, kedy
bude možné pílou ľahko posúvať.
4. Nastaviteľný prvok vodiacej lišty pridržte
v danej polohe a skrutku opať dotiahnite.
POZNÁMKA: Pri použití inej vodiacej lišty
systém VŽDY znovu nastavte.
OCHRANNÝ KRYT PROTI TRIESKAM
Vodiaca lišta je vybavená ochranným krytom
proti trieskam, ktorý je možné pred prvým
použitím zrezať na požadovaný rozmer:
DÔLEŽITÉ: VŽDY si pred rezaním s použitím
krytu proti úlomkom prečítajte a dodržujte
pokyny pre vedenie píly!
1. Otáčky ponornej píly nastavte na hodnotu
5.
2. Na kúsok odpadového dreva priložte
vodiacu lištu.
3. Pílu nastavte na hĺbku rezu 5 mm.
4. Pílu položte na zadnú stranu vodiacej
lišty.
5. Pílu zapnite, spustite nadol na nastavenú
hĺbku rezu a po celej dĺžke jedným ťahom
ochranný kryt odrežte. Okraj ochranného
krytu teraz presne zodpovedá reznej hrane
kotúča.
VAROVANIE: Na zníženie rizika vzniku
úrazu vodiacu lištu (w) VŽDY zaistite
svorkou (x).
Nastavenie otáčok (obr. 1)
Otáčky sa dajú regulovať pomocou otočného
regulátora (s) v rozsahu 1750 až 4000 ot./min.
Tým je umožnené optimálne prispôsobiť otáčky
vzhľadom k rezanému typu materiálu. Typ
materiálu a rozsah otáčok nájdete v nasledujúcej
tabuľke.
Typ rezaného materiálu Rozsah
otáčok
Masívne drevo (tvrdé, mäkké) 5
Drevotrieska a drevovláknité
izolačné dosky
2–5
Preglejka, laty, dyhové dosky
a sadrokartón
5
Plasty, vláknité tvrdené plasty,
papier a látky
2–3
Akrylové sklo 2–3
Rezanie dverí (obr. 7)
1. Ponornú pílu umiestnite s vonkajším
ochranným krytom (v) na čistú, rovnú
podlahu.
2. Pätku píly (d) pritlačte s prednou stranou
dverí oproti nastaviteľnej hĺbkovej
zarážke.
14
Odsávanie nečistôt (obr. 1)
Vaša píla je vybavená výstupným otvorom na
odvod prachu (i).
VAROVANIE: Ponornú pílu VŽDY
pripojte k zariadeniu na odsávanie
nečistôt!
VAROVANIE: Zariadenie na odsávanie
prachových nečistôt VŽDY používajte
v súlade s príslušnými nariadeniami
týkajúcimi sa tvorby prachových
nečistôt.
ÚDRŽBA
Vaše elektrické náradie DEWALT bolo
skonštruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie
s minimálnymi nárokmi na údržbu. Pravidelná
starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie
Vám zaistia jeho bezproblémovú prevádzku.
VAROVANIE: Aby ste znížili riziko
úrazu, pred nasadením či vyberaním
príslušenstva, pred nastavovaním
alebo výmenou nástavcov alebo pred
vykonávaním opráv, vypnite náradie
a odpojte prívodný kábel. Uistite sa,
či je vypínač vo vypnutej polohe OFF.
Náhodné zapnutie by mohlo spôsobiť
úraz.
VAROVANIE: Pokiaľ je pílový kotúč
opotrebovaný, nahraďte ho novým.
Mazanie
Vaše elektrické náradie nevyžaduje žiadne
ďalšie mazanie.
Čistenie
VAROVANIE: Akonáhle vo vetracích
otvoroch na kryte náradia a v ich
blízkosti uvidíte nahromadené nečistoty
a prach, vyfúkajte ich prúdom suchého
stlačeného vzduchu. Pri prevádzaní
tohto úkonu údržby používajte
schválenú ochranu zraku a masku
proti prachu.
VAROVANIE: Na čistenie nekovových
častí náradia nepoužívajte nikdy
rozpúšťadlá alebo agresívne
chemikálie. Tieto typy chemikálií môžu
plastové materiály na náradí poškodiť.
Používajte iba tkaninu namočenú
v mydlovom roztoku. Zabráňte
preniknutiu akejkoľvek kvapaliny do
vnútornej časti náradia. Žiadne časti
náradia neponárajte do kvapaliny.
Doplnkové príslušenstvo
VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než je
príslušenstvo ponúkané spoločnosťou
D
EWALT, nebolo s týmto výrobkom
testované. Preto by mohlo byť použitie
takého príslušenstva s týmto náradím
veľmi nebezpečné. Na zníženie rizika
poranenia používajte iba príslušenstvo
odporučené spoločnosťou D
EWALT.
D
EWALT ponúka pílové kotúče špeciálne
navrhnuté pre Vašu ponornú pílu.
Ďalšie podrobnosti týkajúce sa príslušenstva
získate u svojho značkového predajcu.
Ochrana životného prostredia
Triedenie odpadu. Tento prístroj nesmie
byť vyhodený do bežného domového
odpadu.
Keď nebudete Váš výrobok D
EWALT ďalej
potrebovať alebo uplynie lehota jeho životnosti,
nelikvidujte ho spolu s domovým odpadom.
Zaistite likvidáciu tohto výrobku v triedenom
odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrobkov
a obalových materiálov. Opätovné
použitie recyklovaných materiálov
pomáha zabrániť znečisteniu životného
prostredia a znižuje dopyt po nových
surovinách.
Miestne zberne odpadov, recyklačné stanice
alebo predajne Vám poskytnú informácie
o správnej likvidácii elektro odpadov
z domácnosti.
Spoločnosť D
EWALT poskytuje službu zberu
a recyklácie výrobkov D
EWALT po skončení ich
technickej životnosti. Ak chcete využiť výhody
15
tejto služby, odovzdajte prosím Vaše náradie
akémukoľvek autorizovanému zástupcovi
servisu, ktorý náradie odoberie a zaistí jeho
recykláciu.
Adresu Vášho najbližšieho autorizovaného
strediska D
EWALT nájdete na zadnej strane
tohto návodu. Zoznam servisných stredísk
D
EWALT a podrobnosti o popredajnom
servise nájdete taktiež na internetovej adrese:
www.2helpU.com
16
Politika našich služieb zákazníkom
Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom
je náš najvyšší cieľ. Kedykoľvek budete
potrebovať radu či pomoc, obráťte sa s dôverou
na náš najbližší servis D
EWALT, kde Vám
vyškolený personál poskytne naše služby na
najvyššej úrovni.
Záruka DEWALT
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto vysoko
kvalitného výrobku D
EWALT. Náš záväzok
ku kvalite zahŕňa v sebe samozrejme tiež
naše služby zákazníkom. Preto ponúkame
záručnú dobu ďaleko presahujúcu minimálne
požiadavky vyplývajúce zo zákona.
Kvalita tohto prístroja nám umožňuje ponúknuť
Vám 30 dní záruku výmeny. Ak sa objaví
v priebehu 30 dní od zakúpenia náradia
akýkoľvek nedostatok podliehajúci záruke, bude
Vám u Vášho obchodníka náradie vymenené
za nové. Vďaka 1 ročnej záruke istoty máte
nárok po dobu 1 roka od zakúpenia prístroja
na bezplatné prehliadky v autorizovanom
servise D
EWALT. Zárukou kvality fi rma DEWALT
garantuje počas trvania záručnej doby (24
mesiacov pri nákupe pre priamu osobnú
spotrebu, 12 mesiacov pri nákupe pre osobnú
a podnikateľskú činnosť) bezplatné odstránenie
akejkoľvek materiálovej alebo výrobnej chyby
za nasledovných podmienok:
Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym
záručným listom D
EWALT a s dokladom
o nákupe), do jedného z poverených
servisných stredísk D
EWALT, ktoré sú
autorizované na vykonávanie záručných
opráv.
Prístroj bol používaný iba s originálnym
príslušenstvom alebo prídavnými
zariadeniami a príslušenstvom BBW či
Piranha, ktoré je vyslovene odporúčané
ako vhodné na použitie spolu s prístrojom
D
EWALT.
Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade
s návodom na obsluhu.
Motor prístroja nebol preťažovaný a nie
sú badateľné žiadne známky poškodenia
vonkajšími vplyvmi.
Do prístroja nebolo zasahované
nepovolanou osobou. Osoby povolané
tvoria personál poverených servisných
stredísk D
EWALT, ktoré sú autorizované
na vykonávanie záručných opráv.
Naviac poskytuje servis D
EWALT na všetky
vykonávané opravy a vymenené náhradné
diely ďalšiu servisnú záručnú dobu v trvaní
6 mesiacov.
Záruka sa nevzťahuje na spotrebné príslušenstvo
(vrtáky, skrutkovacie nástavce, hobľovacie
nože, brúsne kotúče, pílové listy, pílové kotúče,
brúsny papier a pod.) ani na príslušenstvo
prístroja poškodené opotrebovaním.
Záručný list je dokladom práv spotrebiteľa
– zákazníka v zmysle § 620 Občianskeho
zákonníka a § 429 Obchodného zákonníka.
Patrí k predávanému výrobku zodpovedajúceho
katalógového a výrobného čísla ako jeho
príslušenstvo. Pri každej reklamácii je potrebné
tento záručný list predložiť predávajúcemu, príp.
servisnému stredisku D
EWALT poverenému
vykonávaním záručných opráv. Vo vlastnom
záujme si ho preto spolu s originálom dokladu
o nákupe starostlivo uschovajte.
D
EWALT ponúka rozsiahlu sieť autorizovaných
servisných opravovní a zberných stredísk. Ich
zoznam nájdete na záručnom liste. Ďalšie
informácie týkajúce sa servisu môžete získať
na dole uvedených telefónnych číslach a na
internetovej adrese www.2helpU.com.
Black & Decker
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421 2 446 38 121, 3
Fax: +421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
02/2007
zst00065819- 22-04-2008
17
BLACK & DECKER
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: 00421 2 446 38 121,3 Fax: 00421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
www.bandservis.sk
BAND SERVIS
Garbiarska 5
040 01 Košice
Tel.: 00421 55 623 31 55
BLACK & DECKER
Klášterského 2
143 00 Praha 412 – Modřany
Česká Republika
Tel.: 00420 2 444 02 450
00420 2 417 76 655,6 Fax: 00420 2 417 70 204
Servis: 00420 2 444 03 247
www.blackanddecker.cz
www.dewalt.cz
recepce@blackanddecker.cz
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
18
DWS520K - - - A CORDED PLUNGE SAW 1
©
CZ ZÁRUČNÍ LIST SK ZÁRUČNÝ LIST
Razítko prodejny
Podpis
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
SK
TYP VÝROBKU:
Výrobní kód Datum prodeje
Číslo série Dátum predaja
ZÁRUČNÍ DOBA POSKYTOVANÁ PRODEJCEM NA PRODANÝ VÝROBEK JE:
ZÁRUČNÁ DOBA POSKYTOVANÁ PREDAJCOM NA PREDANÝ VÝROBOK JE:
24 měsíců při prodeji zboží fyzické osobě – spotřebiteli pro soukromou přímou spotřebu (§ 620 Občanského zákoníku)
24 mesiacov pri predaji tovaru fyzickej osobe – spotrebiteľovi pre súkromnú priamu osobnú spotrebu (§ 52 a § 620 Občianskeho zákonníka)
12 měsíců při prodeji zboží podnikateli, který ho používá v rámci své obchodní nebo jiné podnikatelské činnosti (§ 429 Obchodního zákoníku)
12 mesiacov pri predaji tovaru podnikateľovi, ktorý koná v rámci svojej obchodnej alebo inej podnikateľskej činnosti (§ 429 Obchodného zákonníka)
Od data prodeje/Od dátumu predaja: ………………………………………………….
Kupující prohlašuje, že účel nákupu je pro/Kupujúci prehlasuje, že účel nákupu je pre:
Přímou osobní spotřebu/Priamu osobnú spotrebu
Obchodní a podnikatelskou činnost/obchodnú a podnikateľskú činnosť IČO: ………………………...........................…..
Číslo pokladního dokladu - faktury/Číslo pokladničného dokladu - faktúry: ………………………………………………….
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 244 403 247
Fax: 241 770 167
Dokumentace záruční opravy
CZ
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
SK Číslo Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo Popis Pečiatka
dodávky objednávky poruchy Podpis
02/05
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 577 008 550/551
Fax: 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Záznamy o záručných opravách
SK
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 033/55 11 063
Fax: 033/55 12 624
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DWS520 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka