Hendi 205839 Používateľská príručka

Kategória
Fritézy
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli
pečlivě přečíst návod k použití.
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, olvassa
el figyelmesen jelen használati útmutatót.
Pred uvedením spotrebiča do prevádzky by ste si mali
dôkladne prečítať návod na použitie.
DEEP FRYERS
205808, 205815, 205822, 205839, 205846, 205853, 205860, 205877, 205884, 205891,
205907,975404, 975428
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
Tento návod k použití prosím uchovávejte v blízkosti spot
-
rebiče.
Uchovejte si tyto pokyny se spotřebičem
Kérjük, jelen használati útmutatót a készülékkel együtt
őrizze meg.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
Pouze k použití v interiéru.
Pouze pro vnitřní použití
Csak beltéri használatra.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety Regulations
• This appliance is intended for commercial use only.
The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
Do not insert any objects in the casing of the appliance.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of
malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order
to avoid danger or injury.
Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
Warning!
As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the
appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
3
NLEN
4
EN
Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
This appliance must not be used by children under any circumstances.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
Never leave the appliance unattended during use.
Special safety precautions
Caution! Hot surface! The temperature of the accessible surface is very hot during
use. Touch the icons on the control panel only.
When this appliance is to be positioned in close proximity to a wall, partitions, kitchen
furniture, decorative finishes, etc., it is recommended that they are made of non-com
-
bustible material; if not, they shall be cladded with a suitable non-combustible heat in-
sulating material, and that the closest attention be paid to fire prevention regulations.
Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.).
Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the
appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
Do not use the appliance near explosive or flammable materials, credit cards, magnetic
discs or radios.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
WARNING: Danger of fire exists if oil level below “L” (Min) marking or no oil in the oil
container.
WARNING: Do not fry too wet foodstuffs and too much food at each time to avoid exces
-
sive foaming and spill out of oil. Maximum batch load is approximately 1kg.
Allow at least 20 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use.
Only use suitable oil or fat for frying. Replace the oil or fat at regular intervals. Over
-
cooked or dirty oil or fat can be ignited if it is overheated.”
Do not use plastic cutlery during operation.
Danger! Never use old oil, old oil has a reduced flash point and is more prone to surge
boiling which increases the risk of fire and dangerous situations.
Warning! Deep frying moist foods and large quantities at once has an negative influence
on the boiling point of the oil.
Warning! Don’t fry to much food at once, maximum load is approximately 2kg.
Always clean the appliance and other accessories after each use (-->Cleaning and main
-
tenance).
Do not use water jet, flush directly with water or steam cleaner as the parts will get wet
and electric shock might be resulted.
5
EN
Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional
pulling or contact with the heating surface.
Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk
of electric shock.
• Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down.
• No part is dishwasher safe.
Always remove the plug from the socket when filling or cleaning the deep fryer.
The electrical installation must satisfy the applicable national and local regulations.
The Fryer tank and element should be placed in a safe position in your kitchen before
usage due to the hot contents when in use.
Intended use
This appliance is intended for professional use
and can be operated only by qualified personnel.
The appliance is designed only for frying appro-
priate food only such as French fries, etc. Any
other use may lead to damage of the appliance
or personal injury.
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class I
appliance and must be connected to a protective
ground. Grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric
current. This appliance is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
Preparations before using for the first time
Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of any damage, contact your supplier im-
mediately and do NOT use the appliance.
Remove all the packing material and protection
film (if applicable).
Clean the appliance with luke-warm water and
a soft cloth.
Place the appliance on a level and steady surface,
unless mentioned otherwise.
Make sure there is enough clearance around the
appliance for ventilation purposes.
Position the appliance in such a way that the plug
is accessible at all times.
Keep the packaging for storing your appliance
when not in use for an extended period of time.
Installation
Place the appliance on a level, stable, clean,
heat-resistant and dry surface with its rubber
feet.
Carefully install the back support with heating el-
ement on the rear edge of the oil container.
Note:
1. Make sure that the pin on the back support is in
the correct position & properly mounted.
2. The appliance should be placed in a safe posi-
tion in your kitchen before use due to hot hazard
when in use.
6
EN
Control Panel
Heating
indication lamp
ON/OFF switch &
Temperature control
Use
Remove the plug from the socket.
Fill the container with oil or hydrogenated oil
until the H - mark (MAX level) line.
Note! Solid fats must be preheated before filling,
this avoids burnt fat and overloading.
Plug the earthed plug into an earthed socket.
Set the thermostat to the desired temperature.
The orange lamp will light.
When the set temperature is reached, the orange
lamp goes out.
You can now use the deep fryer.
Deep-frying
The deep fryer is designed with a unique cold zone
to allow crumbs and residue to sink to the bottom
this also enables the usable life of the fat/oil to ex-
tend considerably.
Regularly check if there is sufficient oil or fat in the
container. The level should never be below the MIN
line.
RESET the Hi-limiter (thermal cut-out)
Please note that the RESET button is located at the
bottom of the detachable control panel with a pro-
tective cap (See line drawing)
Unplug the deep fryer from the electrical outlet
first.
Allow the deep fryer to completely cool down.
Remove the detachable control panel from the
support.
Unscrew the black protective cap of the RESET
button.
Press the RESET button of the Hi-limiter (ther-
mal cut-out). You should hear a click sound.
Screw back the protective cap on the RESET but-
ton.
Reinstall the detachable control panel on the
support.
7
EN
Deep frying tips
Only use liquid frying oil or fat (preferably).
The recommended temperature for frying chips
and snacks is 175°C max.
Heat the oil slowly. Preferably in 3 steps for ex-
ample first at 100°C, then from 100-140°C and
later from 140°C to 175°C with 15 minute breaks
between steps.
Remove ice and crumbs from frozen foods.
Do not deep-fry too much at one time. This can
cause the oil or fat to cool down too much. Cooled
down oil/fat does not properly sear the surface of
the food, so that more fat will be absorbed. The
ideal proportion of frozen products to frying oil/
fat is 1:10 maximum.
When used intensively, crumbs and other debris
should be filtered out of the oil/fat.
Replace oil or fat in time. Use test strips or test
equipment regularly to track when oil/fat should
be replaced.
If oil or fat starts to foam, smoke or gets too vis-
cous you should replace it. Also replace the oil/fat
when it has a strong smell or taste.
Solid Fat
If you use against our advice solid fat anyway:
heat the oil slowly in the lowest position until
melted. When the fat has melted you can set the
proper frying temperature.
When using solid fat, allow the blocks of fat to
melt slowly on a moderate heat in a normal frying
pan. Carefully pour the melted fat into the deep
fat fryer. Plug in the mains plug and switch on the
deep fat fryer.
Remove the deep frying basket after use from the
fat. This prevents the basket becoming stuck in
the solidified fat.
After use
Turn off the appliance by switching off the switch
and removing the plug from the socket.
Remove the basket from the fat. This avoids the
basket becoming stuck in the solidified fat.
Put the lid on the deep fryer, so that the fat does
not age.
Cleaning and maintenance
Always remove the plug from the socket before
cleaning the appliance.
Beware: Never immerse the appliance in water
or any other liquid!
Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
Never use aggressive cleaning agents or abra-
sives. Do not use any sharp or pointed objects.
Do not use petrol or solvents! Clean with a damp
cloth and detergent if necessary. Do not use
abrasive materials.
Do not clean the appliance with steam cleaner
or water jet.
Assemble the appliance after cleaning and make
sure that the heating & control panel is mounted
properly, otherwise the appliance will not func-
tion.
8
EN
Troubleshooting
Fault Symptom Possible cause Possible solution
Appliance does not
do anything
Orange light
doesn’t light
No mains voltage
Check the electrical installation.
Switch light defective
Hi-limiter (thermal cut-out)
tripped.
Reset the Hi-limiter (thermal cut-out) (See
RESET on page 6)
Hi-limiter (thermal cut-out)
defective
Contact your supplier
Thermostat defective Contact your supplier
Appliance does
not reach the set
temperature.
Long frying time.
Thermostat defective Contact your supplier
Element defective Contact your supplier
If after these controls, the malfunctioning continues, it is advisable to contact technical assistance.
In case of any doubt, always contact your supplier!
Technical specification
Item no. 205808 205815 205822 205839 205846 205853
Operating voltage and
frequency
230V~ 50Hz
Rated power 3000W 3300W 3500W 3500W x 2 3000W x 2 3300W x 2
Protection class Class I
Waterproof protection
class
IPX3
Temperature range 50-190°C
Capacity 4L 6L 8L 8L x 2 4L x 2 6L x 2
Dimensions 217x380x
(H)300mm
265x430
(H)290mm
265x430x
(H)345mm
550x430x
(H)345mm
470x420x
(H)330mm
550x430x
(H)290mm
Net weight (approx.) 5kg 5.4kg 6kg 11kg 8.5kg 9.5kg
Item no. 205860 205877 205884 205891 205907 975404 975428
Operating voltage and
frequency
230-240V~ 50Hz 230V~ 50Hz
Rated power 3000W 3000W 3000W x 2 3000W x 2 3000W 2200W 3500W
Protection class Class I
Waterproof protection
class
IPX3
Temperature range 50-190°C
Capacity 6L 8L 6L x 2 8L x 2 4L 4L 8L
Dimensions 265x430
(H)290mm
265x430
(H)290mm
550x430x
(H)345mm
550x430x
(H)345mm
217x380x
(H)300mm
217x380x
(H)300mm
265x430x
(H)345mm
Net weight (approx.) 5.4kg 6kg 9.5kg 11kg 5kg 5kg 6kg
Remarks: Technical specification is subjected to change without prior notification.
9
EN
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.
10
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestim.
Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was
-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden.
Sämtliche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Per
-
sonal zu beseitigen.
Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig
-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an
-
deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharf
-
kantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung
weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu neh
-
men, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Heraus
-
ziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.
Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
11
DE
Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquel
-
le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät
getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be
-
schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benut
-
zen.
Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
Achtung! Heiße Fläche! Während des Betriebs ist die Temperatur der zugänglichen
Oberfläche des Geräts sehr hoch. Berühren Sie ausschließlich die Tasten des Steu
-
erpanels.
Wenn das Gerät in unmittelbarer Nähe zu einer Wand, Trennwänden, Küchenmöbeln,
dekorativen Oberflächen usw. gestellt werden soll, empfiehlt es sich ihre Bedeckung
mit feuerbeständigen Materialien; wenn dieses aber nicht möglich ist, sind diese Ober
-
flächen mit einem geeigneten nicht brennbaren, wärmedämmenden Material bekleidet,
wobei die Brandschutzvorschriften zu beachten sind.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elekt
-
roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch
gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
Das Gerät darf auch in der Nähe von explosiven oder leichtbrennbaren Materialien, Geld
-
karten, Magnetplatten oder Rundfunkempfängern nicht verwendet werden.
12
DE
Das Gerät ist für die Bedienung durch einen externen Timer oder ein gesondertes Fern-
steuersystem nicht geeignet.
WARNUNG: Wenn der Ölstand im Behälter unter die L-Markierung (Minimalwert) greift
oder wenn der Behälter leer ist, besteht eine Brandgefahr.
WARNUNG: Backen Sie im Gerät keine Lebensmittel aus, die viel Wasser enthalten, um
so das Schäumen und Überschwappen des Öls zu verhindern. In die Ausbackkammer
kann man maximal 1 kg der Lebensmittel einlegen.
Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 20 cm rundum das Gerät, um eine richtige
Belüftung zu gewährleisten.
Verwenden Sie ausschließlich das Bratöl. Tauschen Sie regelmäßig Öl oder Fett im Be
-
hälter aus. Altes oder verschmutztes Öl kann sich nach seinem Aufwärmen auf eine zu
sehr hohe Temperatur brennen.
Verwenden Sie kein Besteck aus Kunststoff während des Betriebs des Geräts.
Gefahr! Verwenden Sie niemals Altöl, da es einen niedrigeren Flammpunkt hat und für
das plötzliche Sieden anfälliger ist, was das Risiko von Feuer oder gefährlichen Situati
-
onen erhöht.
Warnung! Das Einlegen von Lebensmitteln mit einem zu großen Wassergehalt oder in
einer zu großen Menge beeinflusst das Erreichen des Siedepunktes durch das Öl.
Aus Sicherheitsgründen darf man bei jedem Braten nicht zu große Menge von Lebens
-
mitteln (maximal ca. 2 kg) einlegen.
Reinigen Sie das Gerät und sein Zubehör nach jedem Gebrauch (--> Reinigung und War
-
tung).
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl unter Druck oder einem Dampfrei
-
niger, spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab, da die Teile im Gerät feucht werden oder
eingetaucht werden können, was den Stromschlag verursacht.
Achtung! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsichtig
-
tes Ziehen oder Berühren der erhitzten Oberfläche zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Beim Waschen des Geräts kann Wasser in den
elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen.
Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht völlig abgekühlt ist.
Die Teile des Geräts dürfen in der Spülmaschine nicht gereinigt werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder gefüllt wird.
Die Elektroanlage muss entsprechende nationale und örtliche Anforderungen erfüllen.
Stellen Sie sich sicher, dass sich der Ölbehälter und das Heizelement an einer sicheren
Stelle in der Küche wegen einer hohen Temperatur des Geräts während des Betriebs
befinden.
13
DE
Verwendungszweck des Gerätes
Dieses Gerät ist für den professionellen Ge-
brauch bestimmt und darf nur von qualifiziertem
Personal bedient werden.
Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz be-
stimmt und dient zum das Frittieren geeigneter
Lebensmittel, wie z.B. Pommes frites usw. kon-
zipiert. Die Verwendung des Gerätes für andere
Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu
Körperverletzungen führen.
Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
Montage der Erdung
Der Mixer ist ein Gerät der I. Schutzklasse und er-
fordert eine Erdung. Die Erdung verringert das Ri-
siko eines Stromschlags, da der elektrische Strom
über den Schutzleiter abgeleitet wird. Das Gerät ist
mit einem Schutzleiter mit Erdungskontakt aus-
gerüstet. Der Stecker muss an die Netzsteckdose
angeschlossen werden, die entsprechend montiert
und geerdet wurde.
Vorbereitung der Inbetriebnahme
Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie sich
im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Lieferan-
ten in Verbindung und benutzen Sie das Gerät
NICHT.
Die gesamte Verpackung und eventuell vorlie-
gende Schutzfolie entfernen.
Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem
weichen Tuch reinigen.
Das Gerät waagerecht hinstellen sofern nicht an-
ders angegeben ist.
Um das Gerät herum sollte ausreichender Frei-
raum vorliegen.
Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker jeder-
zeit abgezogen werden kann.
Bewahren Sie die Verpackung zwecks der La-
gerung des Geräts, wenn es über eine längere
Zeit nicht verwendet wird.
Montage
Das Gerät ist mit Gummifüßen ausgestattet. Stel-
len Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere
und trockene Fläche auf, die auch gegen die Ein-
wirkung hoher Temperaturen beständig ist.
Montieren Sie vorsichtig die hintere Stütze des
Geräts mit dem Heizelement hinten am Ölbehäl-
ter.
Achtung:
1. Stellen Sie sich sicher, dass der Bolzen an der
hinteren Stütze des Geräts richtig befestigt wur-
de.
2. Bevor Sie mit dem Betrieb beginnen, stellen Sie
sich sicher, dass sich der Ölbehälter und das
Heizelement an einer sicheren Stelle in der Kü-
che wegen einer hohen Temperatur des Geräts
während des Betriebs befinden.
14
DE
Bedienfeld
Kontrollleuchte
Ein-/Ausschalter und
Temperaturkontrolle
Gebrauch
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Füllen Sie den Behälter bis zum H- Markierung
(Maximalwert) mit Öl oder Fett. ACHTUNG: Nicht
flüssige Fettarten sind vor dem Einfüllen zu er-
hitzen, um ein Verbrennen des Fetts und Über-
lastung zu verhindern.
Stecken Sie den Schukostecker in eine geerdete
Steckdose.
Stellen Sie am Thermostat die gewünschte Tem-
peratur ein. Die orangefarbene Leuchte brennt.
Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist,
erlischt die orangefarbene Lampe.
Sie können jetzt frittieren.
Frittieren
Die Fritteuse besitzt einen einzigartigen Kältebe-
reich, wodurch Backreste und Krümel auf den Bo-
den sinken und das Fett wesentlich länger hält.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob sich genug Öl
oder Fett im Behälter befindet. Der Füllstand darf
nie unter die MIN-Markierung geraten.
Zurücksetzen des Überhitzungsschutz (Thermische Abschaltung)
Denken Sie daran, dass sich die Rückstelltaste im
unteren Teil des abnehmbaren Bedienpanels und
mit einem Aufsatz gesichert wird (siehe Abbildung).
Trennen Sie zuerst das Gerät von der Stromquel-
le, indem Sie den Stecker aus der Steckdose zie-
hen.
Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen.
Entfernen Sie das abnehmbare Bedienpanel aus
der Halterung.
Schrauben Sie die schwarze Schutzkappe der
Rückstelltaste ab.
Drücken Sie die Rückstelltaste der Überhit-
zungsschutz (Thermische Abschaltung). Es ist
ein Klicken zu hören.
Schrauben Sie die schwarze Schutzkappe der
Rückstelltaste wieder auf.
Montieren Sie das abnehmbare Bedienpanel wie-
der in die Halterung.
15
DE
Tipps zum Frittieren:
Verwenden Sie vorzugsweise nur flüssiges Frit-
tieröl/fett.
Die empfohlene Frittier-Temperatur ist max. 175°C.
Erhitzen Sie das Öl langsam in drei Stufen, zum
Beispiel zuerst auf 100°C, auf 140°C und auf
175°C, mit je einer 15-minütigen Unterbrechung.
Entfernen Sie Eis und Krümel vom gefrorenen
Frittiergut.
Frittieren Sie nicht zu viel auf einmal, dass kann
eine Abkühlung des Fettes bzw. des Öles verur-
sachen. Zu kaltes Öl/Fett kann von den Speisen
aufgesogen werden, ideales Verhältnis ist max.
1:10.
Filtern sie nach Verwendung die Krümel und an-
dere Reste aus dem Öl/Fett.
Wechseln das Öl/Fett regelmäßig. Benutzen Sie
Teststreifen oder Ähnliches zur regelmäßigen
Kontrolle.
Falls Das Öl/Fett zu schäumen, rauchen, oder zu
stinken beginnt wechseln Sie es.
Festes Fett
Wenn Sie gegen unseren Rat doch festes Fritier-
fett verwenden: erhitzen Sie das Fett langsam
auf der kleinsten Stufe bis es geschmolzen ist.
Wenn es geschmolzen ist können Sie die richtige
Temperatur wählen.
Bei der Verwendung von frischem Fett schmel-
zen Sie die Fettblöcke zunächst langsam bei klei-
ner Hitze in einer normalen Pfanne. Gießen Sie
das geschmolzene Fett vorsichtig in die Friteuse.
Stecken Sie erst dann den Netzstecker ein und
schalten Sie die Friteuse ein.
Entfernen Sie den Korb aus dem Fett. Damit ver-
hindern Sie, dass sich der Korb im geronnenen
Fett festsetzt.
Nach dem Gebrauch
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schal-
ter ausschalten und den Stecker aus der Steck-
dose herausziehen.
Entfernen Sie den Korb aus dem Fett. Damit ver-
hindern Sie, dass sich der Korb im geronnenen
Fett festsetzt.
Legen Sie den Deckel auf die Fritteuse, sodass
das Fett frisch bleibt.
Reinigung und Wartung
• Vor jeder Reinigung stets den Stecker ziehen.
Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser
mit einem milden Reinigungsmittel) reinigen.
Keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuer-
mittel benutzen. Keine scharfen, spitzen Ge-
genstände benutzen. Kein Benzin und keine
Lösungsmittel benutzen! Das Gerät mit einem
feuchten Tuch und eventuell Spülmittel reinigen.
Keine Scheuermittel benutzen.
Die Geräte sind weder mit Hilfe eines Dampfrei-
nigers noch mit einem Wasserstrahl zu reinigen.
Nach dem Reinigen muss man das Gerät erneut
zusammenbauen und dafür sorgen, dass das Kon-
trollpanel (Heizpanel) entsprechend montiert ist
– andernfalls wird das Gerät nicht richtig funkti-
onieren.
16
DE
Entdeckung und Beseitigung von Mängeln
Störung Phänomen Ursache evt. Lösung
Das Gerät funktio
-
niert nicht.
Oranges Licht
leuchtet nicht
Keine Netzspannung.
Kontrollieren Sie die elektrische Anlage.
Schalter defekt.
Überhitzungsschutz (Thermische
Abschaltung) wurde aktiviert.
Überhitzungsschutz (Thermische
Abschaltung) rücksetzen (siehe auf
Seite 12)
Überhitzungsschutz (Thermische
Abschaltung) defekt.
Kontakt mit dem Lieferanten aufneh
-
men
Thermostat defekt.
Kontakt mit dem Lieferanten aufneh
-
men
Das Gerät erreicht
die eingestellte
Temperatur nicht.
Lange Frittier
Dauer.
Thermostat defekt.
Kontakt mit dem Lieferanten aufneh
-
men
Element defekt.
Kontakt mit dem Lieferanten aufneh
-
men
Wenn trotz aller Kontrollen das Gerät weiterhin Störungen aufweist wenden Sie sich bitte an den Kunden-
dienst. Setzen Sie sich im Zweifelsfall auch mit Ihrem Lieferanten in Verbindung!
Technische Spezifikation
Bestellnummer 205808 205815 205822 205839 205846 205853
Betriebsspannung (V) &
Frequenz (Hz)
230V~ 50Hz
Höchstaufnahme
elektrischer Leistung (W)
3000W 3300W 3500W 3500W x 2 3000W x 2 3300W x 2
Schutzgrad Klasse I
Dichtigkeitsbeiwert IPX3
Temperatur Bereich 50-190°C
Inhalt 4L 6L 8L 8L x 2 4L x 2 6L x 2
Außenabmessungen 217x380x
(H)300mm
265x430
(H)290mm
265x430x
(H)345mm
550x430x
(H)345mm
470x420x
(H)330mm
550x430x
(H)290mm
Nettogewicht (ca.) 5kg 5,4kg 6kg 11kg 8.5kg 9,5kg
Bestellnummer 205860 205877 205884 205891 205907 975404 975428
Betriebsspannung (V) &
Frequenz (Hz)
230-240V~ 50Hz 230V~ 50Hz
Höchstaufnahme
elektrischer Leistung (W)
3000W 3000W 3000W x 2 3000W x 2 3000W 2200W 3500W
Schutzgrad Klasse I
Dichtigkeitsbeiwert IPX3
Temperatur Bereich 50-190°C
Inhalt 6L 8L 6L x 2 8L x 2 4L 4L 8L
Außenabmessungen 265x430
(H)290mm
265x430
(H)290mm
550x430x
(H)345mm
550x430x
(H)345mm
217x380x
(H)300mm
217x380x
(H)300mm
265x430x
(H)345mm
Nettogewicht (ca.) 5,4kg 6kg 9,5kg 11kg 5kg 5kg 6kg
Hinweise: Die Technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung verändert werden.
17
DE
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der
Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine
geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort-
lich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß
den geltenden Vorschriften über die Abfallentsor-
gung bestraft werden. Die getrennte Sammlung
und das Recycling der Altgeräte trägt zur Scho-
nung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt
für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver-
wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo
Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie
bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der
Hersteller und der Importeur übernehmen keine
Verantwortung für das Recycling sowie die um-
weltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder
direkt noch über ein öffentliches System.
18
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
Dit apparaat is enkel bedoeld voor commercieel gebruik.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuis
-
te bediening en verkeerd gebruik.
Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanra
-
king komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In
het geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het net
-
snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort-
gelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek
dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de voedingsbron.
Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is
vermeld op het typeplaatje.
19
NL
Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de
stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de
stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo
-
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Speciale veiligheidsvoorschriften
Let op! Heet oppervlak! De temperatuur van het bereikbare oppervlak is zeer heet
tijdens gebruik. Raak alleen de knoppen op het bedieningspaneel aan.
Als dit apparaat in de buurt van muren, scheidingswanden, keukenmeubilair, decora
-
tieve afwerkingen, etc. wordt geplaatst, wordt aanbevolen dat deze zijn gemaakt van
niet-brandbaar materiaal; als dit niet het geval is, moeten ze worden gecoat met een
niet-brandbare warmte-isolerend materiaal, en moet er zeer veel aandacht worden be
-
steed aan de brandpreventievoorschriften.
Plaats het apparaat niet op een verwarmingsvoorwerp (kooktoestel op benzine, elek
-
triciteit, houtskool, etc.). Houd het apparaat uit de buurt van warme oppervlakken en
open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige
en droge ondergrond.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen, credit
-
cards, magnetische schijven of radio’s.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden in combinatie met een externe timer
of apart systeem voor gebruik op afstand.
WAARSCHUWING: Er bestaat brandgevaar indien de olie onder de L-markering (het mi
-
nimumniveau) zakt of er geen olie in de bak zit.
WAARSCHUWING: Frituur nooit te natte voedingsmiddelen of te veel voedingsmiddelen
per keer om overmatig schuimen en oliespetters te voorkomen. U kunt per keer ca. 1kg
in de bak plaatsen.
Laat minimaal 20 cm ruimte vrij rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
Gebruik alleen olie of vet dat geschikt is voor frituren. Vervang de olie of het vet regel
-
matig. Te lang gebruikte of vuile olie of vet kan tot worden ontstoken wanneer het wordt
oververhit.”
20
NL
Gebruik geen plastic keukengerei tijdens gebruik.
Gevaar! Gebruik nooit oude olie, omdat oude olie een gereduceerd vlampunt heeft en
vatbaarder is voor overkoken, wat het risico op brand en gevaarlijke situaties verhoogt.
Waarschuwing! Als u te nat voedsel of te grote hoeveelheden voedsel in het apparaat
plaatst, heeft dit invloed op het kookpunt van de olie.
Om veiligheidsredenen wordt aanbevolen niet teveel voedsel tegelijkertijd te frituren
(max. hoeveelheid voedsel ca. 2kg).
Reinig het apparaat en andere accessoires altijd na elk gebruik (-->Reiniging en onder
-
houd).
Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet rechtstreeks af met water, om
-
dat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische
schokken.
Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat
het in contact kon komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het
netsnoer kan worden getrokken.
Was het apparaat niet met water. Wassen kan lekkages veroorzaken en het risico op
elektrische schokken verhogen.
Niet reinigen of opbergen tenzij het apparaat volledig is afgekoeld.
Geen van de onderdelen zijn vaatwasmachinebestendig.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact als u de friteuse vult of reinigt.
De elektrische installatie dient te voldoen aan de nationale en plaatselijk geldende voor
-
schriften.
De oliebak en het verwarmingselement moeten vóór gebruik correct worden geplaatst
en geïnstalleerd, omdat deze zeer heet worden tijdens gebruik.
Beoogd gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor professioneel ge-
bruik en kan alleen worden bediend door gekwa-
lificeerd personeel.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het bak-
ken van geschikt voedsel, zoals frites, enz. Elk
ander gebruik kan leiden tot schade aan het ap-
paraat of lichamelijk letsel.
Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.
Installatie met aarding
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings-
klasse I en moet worden aangesloten op een aan-
sluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op
elektrische schokken doordat elektrische stroom
via een ontsnappingsdraad kan weglopen. Dit ap-
paraat is uitgerust met een snoer met een aarde-
draad en een geaarde stekker. De stekker moet in
een stopcontact worden gestoken dat juist is geïn-
stalleerd en geaard.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Hendi 205839 Používateľská príručka

Kategória
Fritézy
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre