Shimano WH-6600 Service Instructions

Typ
Service Instructions

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o kolesách WH-6600, WH-R601 a WH-R600, ako aj o kazete CS-6600 a reťazi CN-6600 od spoločnosti Shimano. Príručka obsahuje pokyny na montáž, údržbu a bezpečnosť pri používaní týchto komponentov. Dodržiavajte bezpečnostné opatrenia pre bezpečné používanie.

Nižšie nájdete stručné informácie o kolesách WH-6600, WH-R601 a WH-R600, ako aj o kazete CS-6600 a reťazi CN-6600 od spoločnosti Shimano. Príručka obsahuje pokyny na montáž, údržbu a bezpečnosť pri používaní týchto komponentov. Dodržiavajte bezpečnostné opatrenia pre bezpečné používanie.

Á
ltalános biztonsági ismeretek
FIGYELEM
S
zerelési útmutató
S
I-4BR0
B
WH-6600
WH-R601
WH-R600
Használat előtt ellenőrizzük a kerekeket, figyeljünk arra, hogy a küllők ne legyenek
lazák, az abroncs deformált, sérült va
g
y karcolt. Ne használjuk a kereket, ha bármilyen
p
roblémát ta
p
asztalunk
.
Ne használjuk alsó kapcsolódású (bottom link) teleszkópos villával. Az il
y
en típusú
villáknál az a
g
yten
g
ely és a fékpofa közötti héza
g
változhat a felfü
gg
esztés miatt, í
g
y
f
é
kez
é
skor a f
é
kpof
á
k hozz
áé
rhetnek a küll
ő
khöz
.
Ha a gyorsz
rat nem megfelel
en haszn
ljuk, a ker
krögz
t
s meglazulhat
s a ker
kieshet. Ez buk
á
shoz
é
s s
ú
lyos s
é
rül
é
shez vezethet. Tanulm
á
nyozzuk a gyorsz
á
rhoz
m
ell
é
kelt haszn
á
lati
ú
tmutat
ó
t
.
Ezeket a kerekeket sima/kövezett úton való kerék
p
ározásra tervezték. Tere
p
en való
h
asználat a kerekek
g
örbüléséhez és károsodásához vezethet, ami balesetet és
komol
y
sérülést okozhat
.
Minden kerékpározás előtt ellenőrizzük a kerekek biztos rö
g
zítését. Ha a keré
k
b
ármilyen módon me
g
lazul, az i
g
en komoly, akár halálos balesetet is okozhat
.
• Az alkatr
é
sz felszerel
é
se el
ő
tt szerezzük be, illetve tanulm
á
nyozzuk a haszn
á
lati
ú
tmutat
ó
t
.
A rosszul felszerelt, kopott vagy s
é
rült alkatr
é
szek komoly s
é
rül
é
st okozhatnak
.
Nyomat
é
kosan aj
á
nljuk, hogy p
ó
talkatr
é
szk
é
nt csakis eredeti Shimano term
é
ket
h
asznál
j
unk
.
Tanulmányozzuk a mellékelt használati útmutatókat, és ezeket te
g
yük el a később
g
zendő karbantartások elvé
g
zéséhez.
• Az alkatrészek jótállása nem vonatkozik a szokásos használat során fellépő kopásra.
VESZÉL
Y
• Haszn
á
lat el
ő
tt a gumiabroncsokat megfelel
ő
nyom
á
sra kell pump
á
lni
.
Ha drótperemes (clincher) köpenn
y
el használjuk az abroncsot, ol
y
an 18-622 méretű
küllővédő szala
g
ot alkalmazzunk, amely ellenáll a ma
g
as nyomásnak, e
g
yébként
a köpen
y
hirtelen defektes lehet, és lefordulhat az abroncsról, súl
y
os balesetet
okozva. Emellett nem javasolt a küllővédő szala
g
újbóli felhasználása, ha e
g
yszer má
r
levettük a ker
é
kr
ő
l. Ha
ú
jra haszn
á
ljuk a szalagot a köpeny hirtelen defektes lehet,
é
s
lefordulhat a ker
é
kt
á
rcs
á
r
ó
l s
ú
lyos balesetet okozva.
V
ESZÉLY
A Shimano R55HC (na
g
y teljesítményű) fékpofái olyan a
g
resszív alapanya
g
okból
készültek, mel
y
ek nedves körülmén
y
ek között biztosítanak maximális teljesítmén
y
t,
ug
yanakkor föl
g
yorsítják az abroncs kopását
.
A Shimano nem vállal felelőssé
g
et az abroncs R55HC fékpofák okozta rövidebb
é
l
e
tt
a
rt
a
m
áé
rt
.
Az eredeti Shimano küll
ő
ket, küll
ő
fesz
í
t
ő
csavarokat
é
s al
á
t
é
teket haszn
á
ljuk. Ha nem
Shimano alkatr
é
szeket haszn
á
lunk az a terület, ahol a küll
ő
fesz
í
t
ő
csavar a ker
é
kagy
p
erembe illeszkedik, megs
é
rülhet
.
• Haszn
á
lat el
ő
tt ellen
ő
rizzük, hogy a f
é
kpof
á
kba nem
á
gyaz
ó
dott-e be f
é
mdarab
vagy más anyag. Ha bármilyen idegen test található a fékpofában, az fékezésko
r
m
e
g
sértheti az abroncs felületét
.
A küllőfeszítő csavarok na
g
y átmérőjűek, és könnyen for
g
athatók a küllőfeszítés
n
övelésének me
g
könnyítése érdekében. Emellett ü
g
yeljünk, ho
g
y a küllőfeszítésko
r
n
e húzzuk me
g
túlsá
g
osan a küllőfeszítő csavarokat. A küllőfeszítő csavar túlzott
m
egh
ú
z
á
sa rong
á
lhatja az abroncsot
.
(A küll
ő
fesz
í
t
é
st
é
s centr
í
roz
á
st b
í
zzuk szakszervizre.)
A
legjobb teljes
í
tm
é
ny el
é
r
é
se
é
rdek
é
ben az al
á
bbi kombin
á
ci
ó
k haszn
á
lat
á
t
j
avaso
lj
u
k
.
Műszaki adatok
A kazettatest cseréje
A HG lánckeréksor felszerelése
Küllőfűzés
Az ábrán mutatott módon fűzzük be a küllőket.
Megjegyzés: a műszaki adatok megváltoztatásának jogát fenntartjuk! (Magyar)
(előre)
El
ö
l
sugaras
szerel
é
st
a
lk
a
l
mazun
k
a
j
obb-
é
s
b
alol
d
alon
e
g
yaránt
Az ábrán bemutatott módon akasszuk be a küllőket az abroncsba. (Az ábra drótperemes
(
clincher)
g
umiköpeny műszaki jellemzőit mutatja.)
Küllőcsere
Me
gj
e
gy
z
és
Ha a szabadonfutó akadozva, nehezen foro
g
, a csapá
g
y kenésre szorul
.
• A ker
é
kagy csap
á
gyaiba ne juttassunk olajat, mivel ez a zs
í
r felh
í
gul
á
s
á
t, kimos
ó
d
á
s
á
t
id
é
zheti el
ő
.
A szeleppel szemben l
é
v
ő
bemar
á
s az abroncs f
é
kfelület
é
nek kop
á
s
á
t jelzi. Ha ez a
b
emar
á
s m
á
r nem l
á
that
ó
, az abroncs el
é
rte
é
letciklusa v
é
g
é
t
.
A centrírozáshoz szükséges speciális küllőkulcs külön kapható
.
• Szor
g
almazzuk, ho
g
y a centrírozás és a küllők me
g
feszítését a kerékpár-kereskedő
szakszervize vé
g
ezze, és a kereket az első 1000 km me
g
tétele után mindenképpen vi
g
yük
be
e
ll
e
n
ő
rz
és
r
e
.
• Küllővédők
(
CP-WH20-A
)
külön rendelhetők. Kér
j
ük további információért fordul
j
on
ker
é
kp
á
r-keresked
ő
j
é
hez
.
• F
é
nyvisszaver
ő
k (CATEYE gy
á
rtm
á
ny
ú
) külön rendelhet
ő
k. K
é
rjük tov
á
bbi inform
á
ci
óé
rt
forduljon ker
é
kp
á
r-keresked
ő
j
é
hez.
Minden egyes lánckerék egyik
oldalán megtaláljuk a
csoportnevet, mely minden
esetben kifelé mutat. A belső
bordás rögzítés egyetlen
s
zélesebb bordá
j
át a
s
zabadonfutó kazettatest
egyetlen széles hornyára (A) kell
i
lleszteni.
A
ka
z
e
tt
a
t
es
t
h
ornya
i
k
özü
l
az
egy
ik sz
é
lesebb.
*Az alábbi értékek csak irányadóak.
A HG l
á
ncker
é
ksor z
á
r
ó
gy
ű
r
ű
j
é
nek megszor
í
t
á
s
á
hoz haszn
á
ljuk a
s
p
eciális
(
TL-LR15
)
-ös szerszámot
.
A HG lánckeréksor leszereléséhez a
(
TL-LR15
)
és a TL-SR21 szerszám
e
g
yüttes használata szüksé
g
es.
Megh
ú
z
á
si nyomat
é
k:
30
-5
0
N
m
éCS ( ) áó / /
Meg
j
egyz
é
s: A
CS
-6600
(
13-25 fog, 14-25 fog, 15-25 fog, 16-27 fog
)
nem haszn
á
lhat
ó
a WH-6600
/
R601
/
R600
szerelvén
y
ekkel.
Ab
roncs
Küllő
Elő á k l b d f ó í ő l b l l lálh ó á élj k ki
• El
ő
ször t
á
vol
í
tsuk el a szabadon
f
ut
ó
rögz
í
t
ő
csavarj
á
t, mely a testen belül tal
á
lhat
ó
, ezut
á
n cser
é
ljük ki a testet.
(A szabadonfutó rö
g
zítőcsavar
j
a balmenetes.
)
A szabadonfutó-testben különle
g
es kenőanya
g
ot használunk. A működőképessé
g
me
g
őrzése érdekében semmilyen
m
ás kenőanya
gg
al nem helyettesíthető, va
g
y keverhető. (A kenőanya
g
kódszáma: Y-3B980000
)
Megjegyz
é
s: Ne pr
ó
b
á
ljuk sz
é
tszedni
a
szabadonfut
ó
t, mert
e
z meghibásodáshoz
ve
z
e
th
e
t.
Kazettatest
Kazettatest-rögzítő csava
r
17 mm vill
ás
k
u
l
cs
5
mm-
es
im
bus
zk
u
l
cs
Tengely
Megh
ú
z
á
si nyomat
é
k:
1
0
-15
N
m
S
zéles borda
L
á
ncker
é
ksor-t
á
vtart
ó
Z
á
r
ó
gy
ű
r
ű
A
z
á
r
ó
gy
ű
r
ű
t
á
vtart
ó
ja
Zárógyűrű
S
zerszám
(
TL-SR21)
Sz
é
tszerel
é
s
TL
-
LR
15
S
I-4BR0B-02
Típusszám Műszaki adatok Szín
RR-550-WUW
S
W
C
P
SC
F
e
h
é
r
RR-550-WUA
S
W A
S
S
á
r
g
a
RR-317-W
U
A
S
W
DIN
S
á
rga
A
lkalmazhat
ó
gumim
é
ret
Drótperemes (clincher) köpen
y
700C
(
19C - 28C
)
K
e
r
é
k WH-6600 / WH-R601 / WH-R600
L
á
nc 10
f
okozat
C
N-6600
Fogaskoszor
ú
10
f
okozat
CS
-6600
Típusszám WH-6600
/
WH-R601 WH-R600
F
o
k
o
z
a
t
ok
10
A
Ab
r
o
n
cs
m
é
r
e
t 700
C
(
622 x 15
C)
Me
g
felelő küllőméret
El
ő
r
e
2
8
4 mm 2
86
mm
H
á
tulra 272 mm
/
300 mm
A
A
broncsszélesség
20
,
8
mm
(hátulra)
Küllőfeszítési értéke
k
Előre Hátulra
980-1400N
Jobb (fogaskoszor
ú
) oldal
B
a
l
o
ld
a
l
1000-1600N 600-1100N
  • Page 1 1

Shimano WH-6600 Service Instructions

Typ
Service Instructions
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o kolesách WH-6600, WH-R601 a WH-R600, ako aj o kazete CS-6600 a reťazi CN-6600 od spoločnosti Shimano. Príručka obsahuje pokyny na montáž, údržbu a bezpečnosť pri používaní týchto komponentov. Dodržiavajte bezpečnostné opatrenia pre bezpečné používanie.