STEINEL sensIQ schwarz Používateľská príručka

Kategória
Vonkajšie osvetlenie
Typ
Používateľská príručka
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
11007796306/2020_ATechnische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
sensIQ
sensIQ eNet
CN
BG
RU
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
I
STL-11106-20_BDAL_sensIQ_PRO_148x210mm.indd 1STL-11106-20_BDAL_sensIQ_PRO_148x210mm.indd 1 02.06.20 19:2702.06.20 19:27
– 2 – – 3 –
A
B
C
D
E
F
H
G
L
L
N
PE
N
N
L
L
N
II
I
L
L
N
PE
N
N
N
L
L
N
L
L
N
PE
N
N
N
L
L
N
L
L
N
PE
N
N
N
L
L
N
a)b)
c)
a)b)
c)
a)b)d)
a)b)
e)
L
L
N
PE
N
N
N
L
L
N
II
I
L
L
N
PE
N
N
N
L
L
N
L
L
N
PE
N
N
N
L
L
N
L
L
N
PE
N
N
N
L
L
N
a)b)
c)
a)b)
c)
a)b)d)
a)b)
e)
3.1
3.2
3.3
3.4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
5.1
...
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Tekstpassage in acht nemen!
Seguire attentamente le istruzioni!
¡Obsérvese la información textual!
Siga as instruções escritas
Följ den skriftliga montageinstruktionen.
Følg de skriftlige instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat tartsa meg!
Dodržujte písemné pokyny!
Dodržiavajte písomné informácie!
Postępować zgodnie zinstrukcją!
Respectați instrucțiunile următoare!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se uputa!
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību teksta daļai!
Соблюдать текстовую инструкцию!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
DE � � � � � 8
GB � � � � 15
FR � � � � 21
NL � � � � 28
IT � � � � � 34
ES � � � � 41
PT � � � � 48
SE � � � � 55
DK � � � � 61
FI � � � � � 67
NO � � � � 73
GR � � � � 79
TR � � � � 86
HU � � � � 92
CZ � � � � 99
SK � � � 105
PL � � � 111
RO � � � 118
SI � � � � 125
HR � � � 131
EE � � � 137
LT � � � 143
LV � � � 149
RU � � � 155
BG � � � 162
CN � � � 169
– 4 – – 5 –
15
1
min
1
0 Lux
5 sec.
5
15
1
min
1
0 Lux
5 sec.
5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
6.1
5.2
5.3
5.4
5.5
– 6 – – 7 –
m
a
x
1
6
1
2
8
4
2
m
a
x
1
6
1
2
8
4
2
m
a
x
1
6
1
2
8
4
2
CR 2032
6.2
6.3
6.4
6.5
7.1
1
3
4
9
8
2
5
6
7
10 11
– 8 – – 9 –
DE
Stellung I: Automatik-Betrieb
Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist nicht
möglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen
Stellung I und Stellung II.
a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2500W,
"13. Technische Daten"
b) Anschlussklemmen des Sensors
c) Hausinterner Schalter
d) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik
e) Hausinterner Wechselschalter, Automatik,
Dauerlicht
Parallelschalten mehrerer Sensoren (o. Abb.)
Hierbei ist zu beachten, dass die maximale An-
schlussleistung eines Sensors nicht überschritten
wird. Außerdem müssen alle Geräte an der selben
Phase angeschlossen werden.
Potentialfreimodul optional einsetzbar (Abb. 4.7).
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb
nehmen.
• Geeigneten Montageort unter Berücksichtigung
der Decken- bzw. Wandmontage auswählen.
Montageschritte
• Sicherungsschraube lösen (Abb. 5.1).
• Wandhalter vom Linsengehäuse trennen
(Abb. 5.1).
• Kondenswasserloch in Abhängigkeit von der
Montageaussichtung bohren (Abb. 5.2).
• Bohrlöcher anzeichnen (Abb. 5.3).
Zuleitung Unterputz (Abb. 5.4).
• Löcher bohren und Dübel einsetzen.
• Auf richtige Verdrahtung der Anschlusskabel
achten.
Zuleitung Aufputz (Abb 5.5).
• Löcher bohren und Dübel einsetzen.
• Auf richtige Verdrahtung achten.
• Bei Zuleitung Aufputz Aussparung für die
Kabelführung am Sensorgehäuse aufbohren
und durch Feilen glätten (Abb. 5.6).
• Steckverbindung Sensor anschließen (Abb. 5.7).
Linsengehäuse auf Wandhalter stecken (Abb. 5.8).
• Auf Lage der Anschlusskabel achten (Abb. 5.9).
• Sicherungsschraube einsetzen (Abb. 5.10).
• Stromversorgung einschalten (Abb. 5.11).
Einstellungen vornehmen, "6. / 7. Funktionen".
Inbetriebnahme eNet (nur eNet-Variante)
Für die Integration des sensIQeNet in ein eNet-
System stehen verschiedene Vorgehensweise und
Möglichkeiten zur Verfügung.
Der Sensorkanal des sensIQeNet kann genutzt
werden, um einen eNet-Aktor zu schalten.
Außerdem kann das Relais (Aktorkanal) des
sensIQeNet durch einen eNet-Sender/Sensor
geschaltet werden.
Vorgehensweise für das Einlernen in den Server
Der eNet-Server erkennt den sensIQeNet innerhalb
einer Minute nach dem Anlegen der Versorgungs-
spannung oder aber wenn der Sensorkanal mit der
RC9 Fernbedienung in den Lernmodus gebracht
wurde, "7. Funktionen Fernbedienung RC9".
Die Verbindung zu anderen Teilnehmern im eNet-
System wird in diesem Fall dann über den eNet-
Server eingerichtet und programmiert.
Verbindungen per Push-Button-Konfiguration
herstellen
Gemäß dem eNet-Standard kann der sensIQeNet
auch direkt mit einem oder mehreren eNet-
Teilnehmern verbunden werden.
Der sensIQ bietet die beiden Möglichkeiten, den
Sensorkanal mit einem eNet-Aktor oder aber auch
das Relais (Aktor) mit einem eNet-Sensor/Sender
zu verbinden.
Das Einrichten solcher Verbindungen erfolgt mit
Hilfe der RC9 Fernbedienung, "7. Funktionen
Fernbedienung RC9".
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Durch Zurücksetzen beider Kanäle erfolgt ein
Werksreset.
6. Funktionen am Gerät
Nach Netzanschluss führt der Sensor zunächst
für 40-50s eine Einmessphase durch
(LED blinkt im Sekundentakt).
Werkseinstellung
Helligkeitseinstellung: 2000lux
Zeiteinstellung: 10s
Reichweiteneinstellung = max.
Helligkeitseinstellung (Abb. 6.1/E)
Die gewünschte Ansprechschwelle kann von
ca. 2-2000lux eingestellt werden.
DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
!
Warnung vor Gefahren!
... Verweis auf Textstellen im Dokument.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
!
Vor allen Arbeiten am Gerät die
Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit
mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
• Bei der Installation des Sensors handelt es sich
um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss
daher fachgerecht nach den landesüblichen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingun-
gen durchgeführt werden. (DE: VDE 0100,
AT: ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH: SEV 1000)
• Nur original Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten
durchgeführt werden.
3. sensIQ / sensIQeNet
Der sensIQ und sensIQeNet, nachstehend Sensor
genannt, sind Bewegungsmelder für den Außen-
bereich und zur Decken- und Wandmontage
geeignet. Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausge-
stattet, die die unsichtbare Wärmestrahlung von
sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.)
erfassen. Diese registrierte Wärmestrahlung wird
elektronisch umgesetzt, und ein angeschlossener
Verbraucher (z. B. eine Leuchte) wird eingeschaltet.
Durch Hindernisse, wie z. B. Mauern oder Glas-
scheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine Schaltung. Alle Funktions-
einstellungen können auch über die Fernbedienung
RC9 oder Smart Remote vorgenommen werden,
"8. Zubehör".
Hinweis:
Die eNet-Variante eignet sich zur Integration in ein
eNet-Funknetzwerk.
Lieferumfang (Abb. 3.1)
Produktmaße (Abb. 3.2)
Geräteelemente (Abb. 3.3)
A Wandhalter
B Sensorgehäuse
C Linsengehäuse
D Helligkeitseinstellung
E Reichweiteneinstellung
F Steckplatz Potentialfrei Modul (optional)
G Zeiteinstellung
H Linsen
Eckwandhalter (Abb. 3.4)
4. Installation
• Stromversorgung abschalten (Abb. 4.1).
• Geeigneten Montageort unter Berücksichtigung
der Decken- und Wandmontage auswählen
(Abb. 4.2).
Der Montageort sollte mindestens 50cm von einer
anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung
zur Auslösung des Systems führen kann. Um eine
optimale Erfassung zu erreichen, muss der Sensor
tangential zur Gehrichtung installiert sein. Zur
Montage auf Außenecken ist ein Eckwandhalter
enthalten.
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen
Kabel (max. Ø der Leitungen 15-19 mm):
L = Phase
N = Neutralleiter
PE = Schutzleiter
Bei Beschädigung der Dichtgummis müssen die
Önungen zur Kabeldurchführung mit einem Dop-
pelmembranstutzen M16 bzw. M20abgedichtet
werden. Im Gehäuse ist ein Kondenswasserloch
angedeutet. Bei der Wandmontage kann dieses
geönet werden. Bei nachträglicher Änderung der
Leitungsführung muss der Wandhalter erneuert
werden.
Anschlussbeispiele
Leuchte ohne vorhandenen Neutralleiter (Abb. 4.3)
Leuchte mit vorhandenem Neutralleiter (Abb. 4.4)
Anschluss über Serienschalter für Hand- und
Automatik-Betrieb (Abb. 4.5)
Anschluss über einen Wechselschalter für
Dauerlicht- und Automatik-Betrieb (Abb. 4.6)
– 10 – – 11 –
DE
Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):
Schalter 1 × AUS und AN. Leuchte geht in den
Sensorbetrieb über.
Dauerlichtbetrieb
Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 × AUS und AN. Die Leuchte wird für
4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (Status LED AN).
Anschließend geht sie automatisch wieder in den
Sensorbetrieb über (Status LED AUS).
Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 × AUS und AN. Leuchte geht aus bzw.
in den Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters muss
schnell hintereinander erfolgen (im Bereich 0,2-1 s).
7. Funktionen Fernbedienung RC9
(Abb. 7.1)
Zeiteinstellung (Abb. 6.1/F)
Die gewünschte Leuchtdauer des angeschlosse-
nen Verbrauchers kann stufenlos von ca. 5s bis
max. 15min eingestellt werden.
Impulsmodus:
Stellen Sie den Regler auf " ", befindet sich das
Gerät im Impulsmodus, d.h. der Ausgang wird für
ca. 2s eingeschaltet (z.B. für Treppenhausautomat).
Danach reagiert der Sensor für 8s nicht auf
Bewegung.
Reichweiteneinstellung (Abb. 6.2)
Die Reichweite lässt sich durch 3 Einstellregler
stufenlos 2-20m auf drei Achsen unabhängig
voneinander einstellen. Mit den Einstellreglern
wird die maximale Erfassungsreichweite eingestellt.
Erfassungsdiagramm (Abb. 6.3)
Montagehöhe
Einstellung
Drehregler
Stan-
dard
1,8m 2,5m 3m 5m
2 2m 2m 3m 4m
4 4m 4m 7m 12 m
8 8m 7m 12 m >20m
12 13m 12 m >20m >20m
16 19m 16m >20m
max. >20m >20m
Abdeckfolien 1-5 (Abb. 6.4)
Reicht die unabhängige Einstellung der 3 Sensoren
nicht aus, können zudem die Abdeckfolien 1, 2, 3
zur weiteren Einschränkung des Erfassungsbe-
reichs eingesetzt werden. Die Abdeckfolien 1 + 2
unterhalb des Sensors vermindern die Erkennung
von Kleintieren erheblich. Dadurch entfällt natürlich
die Erfassung durch diese Linsen, insbesondere
der Unterkriechschutz.
Hinweis:
Bei Verwendung der Abdeckfolie 2 ist die Funktion
der Fernbedienung nicht gewährleistet.
Tipp: Geben Sie etwas Wasser mit Reinigungsmit-
tel auf die Linse und bringen Sie dann die Abdeck-
folie auf. So klebt die Folie nicht sofort fest und Sie
können bequem die Feinjustierung vornehmen.
Nach Abtrocknen des Reinigers hält die Folie.
Dauerlichtfunktion (Abb. 6. 5)
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert,
sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten
folgende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb:
Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):
Schalter 1 × AUS und AN. Leuchte bleibt für die
eingestellte Zeit an.
8. Zubehör
Potentialfreimodul MPF 1: EAN 4007841609115
Smart Remote: EAN 4007841009151
9. Betrieb/Pflege
Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automatischen
Schaltung von Licht. Für spezielle Einbrucha-
larmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die
hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt.
Witterungseinflüsse können die Funktion des
Bewegungsmelders beeinflussen. Bei starken
Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu
einer Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen
Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen
unterschieden werden können. Die Erfassungslinse
kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch
(ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
10. EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt STEINEL Vertrieb GmbH, dass
der Funkanlagentyp SensIQ eNet der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.steinel.de
11. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
7Bei Tastendruck im Sensorbetrieb wird die
Leuchte 4h eingeschaltet (Die Status-LED
leuchtet dauerhaft). Bei Tastendruck im
4h-AN-Betrieb wird die Leuchte 4h ausge-
schaltet (Die Status-LED leuchtet dauerhaft).
Der 4h-Betrieb wird durch Ablauf der Zeit,
der Reset-Taste oder im 4h-AUS-Betrieb
durch Betätigen der 4h-Taste verlassen.
8Install-Modus (Test-Modus)
Der Install-Modus dient der Prüfung der
Funktionalität sowie des Erfassungsbe-
reiches. Unabhängig von der Helligkeit
schaltet die Leuchte bei Bewegung für 5s
ein. Bewegung wird über die Status-LED
signalisiert.
Der Install-Modus hat Vorrang vor allen
anderen Einstellungen. Nach 10min wird
der Install-Modus automatisch verlassen.
Nach einem Tastendruck Reset wird der
Install-Modus sofort verlassen.
Achtung: Teach-Modus und Install-Modus
können nicht gleichzeitig verwendet
werden.
9Reset
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die an
der Leuchte manuell eingestellten Werte
bzw. Werkseinstellungen.
10 Sensor
Lernmodus Sensorkanal (nur eNet-Produkte)
Taste ca. 5s drücken, bis die eNet-Sensor
LED blinkt. Wenn der Aktorkanal des an-
deren Gerätes ebenfalls im Lernmodus ist,
Taste noch einmal kurz drücken.
Verbindung Sensorkanal löschen
Taste ca. 20s drücken, bis die eNet-
Sensor LED schnell blinkt, anschließend
die Taste noch einmal kurz drücken.
Programmiermodus/Verbindung mit
eNet-Server
Taste für ca. 5s drücken, bis die eNet-
Sensor LED blinkt.
11 Actor
Lernmodus Actorkanal (nur eNet-Produkte)
Taste ca. 5s drücken, bis die eNet-
Aktorkanal-LED blinkt.
Verbindung Actorkanal löschen
Taste ca. 20s drücken, bis eNet-
Aktor-kanal-LED schnell blinkt,
anschließend die Taste noch einmal
kurz drücken.
Das Prinzip
Die Fernbedienung RC9 erleichtert die Installation
von größeren Beleuchtungsanlagen, da nicht mehr
jede Leuchte/jeder Sensor vor der Installation ein-
gestellt werden muss. Es können mit der Fernbe-
dienung beliebig viele Leuchten/Sensoren gesteuert
werden. Jeder gültige Tastendruck wird an der
Leuchte/dem Sensor über eine Status LED pro-
duktspezifisch quittiert.
Funktionen:
1Helligkeitseinstellung
Die gewünschte Ansprechschwelle kann
per Tastendruck eingestellt werden.
2Tageslichtbetrieb (helligkeitsunabhängig)
3Nachtbetrieb (2 Lux)
4Helligkeitseinstellung über die Speicher-
taste/Teach-Modus.
Bei den gewünschten Lichtverhältnissen,
bei dem der Sensor zukünftig auf Bewe-
gung reagieren soll, ist diese Taste zu drü-
cken. Der aktuelle Wert wird gespeichert.
5Zeiteinstellung
Die gewünschte Leuchtdauer nach der
letzten Bewegungserfassung kann durch
Drücken der Tasten auf 10s, 1min, 5min,
15min eingestellt werden.
6Einstellen der Leuchtdauer auf eine indivi-
duell gewünschte Zeit. Jeder Tastendruck
erhöht die aktuelle Zeiteinstellung um
jeweils 1min (max. 15min).
– 12 – – 13 –
DE
Abmessungen (H × B × T) 144 × 113 × 172 mm
Zusätzliche Schaltleistungen
Glüh-/Halogenlampenlast
Leuchtstoampen EVGs
Leuchtstoampen unkompensiert
Leuchtstoampen reihenkompensiert
Leuchtstoampen parallelkompensier
Niedervolt-Halogenlampen
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapazitive Belastung
2500 W
1500 W
1000 VA
1800 VA
500 VA
2300 VA
16 W
64 W
64 W
176 μF
Netzanschluss 220-240V AC 50/60Hz
Erfassungswinkel 300° mit 180° Önungswinkel sowie Unterkriechschutz und Rück-
feldüberwachung. Segmentweise Erfassungsausblendung möglich
Reichweite durch Drehregler in 3 Richtungen unabhängig voneinander einstellbar,
(2-20m, temperaturstabilisiert)
Sensorik 4 Sensoren, 6 Erfassungsebenen für Fernbereich und
5 für Unterkriechschutz, 1360Schaltzonen
Zeiteinstellung 5s - 15min, Impulsmodus (ca. 2s)
Dämmerungseinstellung 2-2000lux
Dauerlicht schaltbar (4h)
Dauer-AUS schaltbar (4h) / (nur über Fernbedienung)
Schutzart IP54 durch 2K-Technologie
Temperaturbereich -20°C bis + 50°C
Nur bei eNet-Variante
Funkfrequenz 868,3 MHz
Sendeleistung max. 20mW
Reichweite im Freifeld max. 100m
Diese Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen
Rechte unberührt. Die hier beschriebenen Leistun-
gen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten
und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte,
die in Deutschland gekauft und verwendet werden.
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des
Übereinkommens der Vereinten Nationen über
Verträge über den internationalen Warenkauf
(CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden
Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem
Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kauf-
datums und der Produktbezeichnung enthalten
muss, an Ihren Händler oder direkt an uns,
die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamations-
abteilung–, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzeb-
rock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren
Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig
aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken
im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir
keine Haftung.
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
12. Herstellergarantie
Herstellergarantie für Unternehmer, wobei Unter-
nehmer eine natürliche oder juristische Person oder
eine rechtsfähige Personengesellschaft ist, die bei
Abschluss des Kaufes in Ausübung ihrer gewerb-
lichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit
handelt.
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Quali-
tätsansprüche. Aus diesem Grund leisten wir als
Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine unentgeltliche
Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung
der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur oder
Austausch mangelhafter Teile ggf. Austausch
durch ein Nachfolgemodell oder Erstellung einer
Gutschrift), die nachweislich innerhalb der Garan-
tiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler
beruhen.
Die Garantiezeit für
Sensorik / Außenleuchten / Innenleuchten
beträgt: 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum
des Produktes.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie
sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber
hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder
Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf ge-
brauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem
Verschleiß zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifika-
tionen an dem Produkt eigenmächtig vorgenom-
men wurden oder Mängel auf die Verwendung
von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen
zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Original-
teile sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht ent-
sprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
wenn Anbau und Installation nicht gemäß den
Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt
wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
13. Technische Daten
– 15 –
GB
– 14 –
14. Betriebsstörungen GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
Under copyright. Reproduction either in whole
or in part only with our consent.
Subject to change in the interest of technical
progress.
Symbols
!
Hazard warning!
...
Reference to other information in
the document.
2. General safety precautions
!
Disconnect the power supply before
attempting any work on the unit.
• During installation, the electric power cable to
be connected must not be live. Therefore, switch
o the power first and use a voltage tester to
make sure the wiring is o-circuit.
• Installing the sensor involves work on the
mains power supply. This work must therefore
be carried out professionally in accordance
with national wiring regulations and electrical
operating conditions. (DE: VDE 0100,
AT: ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH: SEV 1000)
• Only use genuine replacement parts.
• Repairs must only be made by specialist
workshops.
3. sensIQ / sensIQeNet
The sensIQ and sensIQeNet, referred to below as
sensor, are motion detectors for outdoors and suit-
able for mounting on ceilings and walls. The sensor
can be integrated into an eNet wireless network.
The unit is equipped with pyro sensors that detect
the invisible heat emitted by moving objects (peo-
ple, animals, etc.). The heat detected in this way is
converted electronically into a signal that switches
a connected load ON (e.g. a light). Heat is not
detected through obstacles, such as walls or panes
of glass. Heat radiation of this type will, therefore,
not trigger the sensor. All function settings can
also be made via the RC9 remote control or Smart
Remote, "8. Accessories".
Note: The eNet version can be integrated into an
eNet wireless network.
Package contents (Fig. 3.1)
Product dimensions (Fig. 3.2)
Unit parts (Fig. 3.3)
A Wall mount
B Sensor housing
C Lens enclosure
D Light-level setting
E Reach setting
F Slot for floating module (optional)
G Time setting
H Lenses
Corner wall mount (Fig. 3.4)
4. Installation
• Switch OFF power supply (Fig. 4.1).
• Select a mounting location suitable for ceiling
or wall mounting (Fig. 4.2).
The site of installation should be at least 50cm
away from other lights because heat radiated from
these may activate the system. In order to achieve
optimum detection, the sensor must be installed
tangential to the walking direction. A corner wall
mount is provided for mounting on outside corners.
The mains supply lead is a 3-core cable (max.
conductor Ø 15-19 mm):
L = phase conductor
N = neutral conductor
PE = protective-earth conductor
If the rubber seal is damaged, the cable entry
openings must be sealed with an M16 or M20
double seal cable gland. A condensation water
drainage hole is outlined in the housing. This can
be opened for wall installation. The wall mount
must be renewed if any subsequent change is
made to the wiring run.
Connection examples
Light without existing neutral conductor (Fig. 4.3)
Light with existing neutral conductor (Fig. 4.4)
Connection via two-circuit switch for manual and
automatic operation (Fig. 4.5)
Connection via two-way switch for manual override
and automatic operation (Fig. 4.6)
Setting I: Automatic operation
Setting II: Manual operation, light permanently ON
Störung Ursache Abhilfe
Sensor ohne Spannung n Sicherung defekt, nicht einge-
schaltet, Leitung unterbrochen
n Kurzschluss
n neue Sicherung, Netzschalter
einschalten, Leitung mit Span-
nungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen
Sensor schaltet nicht ein n bei Tagesbetrieb, Dämmerungs-
einstellung steht auf Nachtbetrieb
n Glühlampe defekt
n Netzschalter AUS
n Sicherung defekt
n Erfassungsbereich nicht gezielt
eingestellt
n neu einstellen
n Glühlampe austauschen
n einschalten
n neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen
n neu justieren
Sensor schaltet nicht aus n dauernde Bewegung im Erfas-
sungsbereich
n geschaltete Leuchte befindet
sich im Erfassungsbereich und
schaltet durch Temperaturver-
änderung neu
n geschaltete Leuchte befindet
sich im Dauerlicht-Betrieb
(LED an)
n WLAN-Gerät sehr nah am
Sensor montiert
n Bereich kontrollieren und evtl.
neu justieren, bzw. abdecken
n Bereich ändern bzw. abdecken
n Dauerlichtbetrieb deaktivieren
n Abstand zwischen WLAN-Gerät
und Sensor vergrosern >3m
Sensor schaltet immer EIN/AUS n geschaltete Leuchte befindet
sich im Erfassungsbereich
n Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
n Bereich umstellen bzw. abdek-
ken, Abstand vergrößern
n Bereich umstellen,
bzw. abdecken
Sensor schaltet unerwünscht ein n Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
n Erfassung von Autos auf der
Straße
n Sonnenlicht fällt auf die Linse
n plötzliche Temperaturverände-
rung durch Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, oenen Fenstern
n Bereich umstellen
n Bereich umstellen
n Sensor geschützt anbringen
oder Bereich umstellen
n Bereich verändern, Montageort
verlegen
Sensor-Reichweitenveränderung n andere Umgebungs-
temperaturen
n Reichweite durch Reichweiten-
regler (Abb. 6.2) anpassen,
ggf. Abdeckfolien (Abb. 6.4)
einsetzen
– 16 – – 17 –
GB
Note: The system cannot be switched OFF, it is
only possible to select operation at setting I or II.
a) Load, lighting max. 2500W,
"13. Technical specifications"
b) Sensor connection terminals
c) Indoor switch
d) Indoor two-circuit switch, manual, automatic
e) Indoor two-way switch, automatic, manual
override
Connecting several sensors in parallel
(not illustrated)
In this case, it is important not to exceed a sensor's
maximum connected rating. In addition, all units
must be connected to the same phase.
A floating module can be used as an option
(Fig. 4.7).
5. Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• Select a mounting location suitable for ceiling or
wall mounting.
Mounting procedure
• Undo locking screw (Fig. 5.1).
• Detach wall mount from lens housing (Fig. 5.1).
• Drill condensation water drainage hole in relation
to mounting direction (Fig. 5.2).
• Mark drill holes (Fig. 5.3).
Power supply lead, concealed (Fig. 5.4).
• Drill holes and fit wall plugs.
• Make sure the connection cable is wired
up correctly.
Power supply lead, surface-mounted (Fig. 5.5).
• Drill holes and fit wall plugs.
• Make sure the connection is wired up correctly.
• If the power supply lead is surface-mounted,
drill open the cable entry on the sensor housing
and file edges to make them smooth (Fig. 5.6).
• Connect sensor plug connector (Fig. 5.7).
Fit lens housing onto wall mount (Fig. 5.8).
Check position of the connection cable (Fig. 5.9).
• Fit locking screw (Fig. 5.10).
• Switch ON power supply (Fig. 5.11).
• Make settings, "6. / 7. Functions".
Starting up eNet (eNet version only)
The sensIQeNet can be integrated into an eNet
system in various ways.
The sensIQeNet's sensor channel can be used
for switching an eNet actuator. The sensIQeNet's
relay (actuator channel) can also switch an eNet
transmitter/sensor.
Procedure for programming into the server
The eNet server identifies the sensIQeNet within
oneminute after applying the supply voltage or
after setting the sensor channel to programming
mode via the RC9 remote control, "7. RC9
remote control functions". In this case, connec-
tion to other users in the eNet system is set up and
programmed via the eNet server.
Making connections via pushbutton
configuration
According to the eNet standard, the sensIQeNet
can also be connected directly to one or more eNet
users.
The sensIQ provides both options for connecting
the sensor channel to an eNet actuator and for
connecting the relay (actuator) to an eNet sensor/
transmitter.
Connections of this type are set up via the
RC9 remote control, "7. RC9 remote control
functions".
Returning to factory settings
A factory reset is carried out resetting both
channels.
6. Functions on the unit
After connection to the mains power supply,
the sensor first goes through a calibration cycle
for 40-50s (LED flashes once a second).
Factory setting:
Light-level setting: 2000lux
Time setting: 10s
Reach setting = max.
Light-level setting (Fig. 6.1/E)
The chosen response threshold can be set from
approx. 2-2000lux.
Time setting (Fig. 6.1/F)
The time you wish the connected light to stay ON
for can be infinitely adjusted from approx. 5s to a
maximum of 15min.
Manual override
Activate manual override:
Switch OFF and ON twice. The light is set to
manual override for 4 hours (status LED ON).
Then it returns automatically to sensor mode
(status LED OFF).
Deactivate manual override:
Switch OFF and ON once. Light goes out or
switches to sensor operation.
Important: The switch must be actuated in rapid
succession (in the 0.2-1 s range).
7. RC9 remote control functions
(Fig. 7.1)
Principle: The eNet RC9 remote control makes
larger-scale lighting systems easier to install as it
avoids the need to set each light/sensor prior to in-
stallation. Any number of lights/sensors can be
controlled via the remote control. A status LED on
the light/sensor acknowledges each valid press of
the button for the specific product.
Functions:
1Light-level setting
The chosen response threshold can be
selected at the press of a button.
2Daylight operating mode (depending on
ambient light level)
3Night mode (2 lux)
4Light-level setting via the memory button /
teach mode.
This button must be pressed at the level
of light at which you want the sensor to
respond to movement from now on.
The current value is stored.
5Time setting
The period of time you want the light to stay
ON for after the last detected movement
can be set to 10s, 1min, 5min or 15min
by pressing these buttons.
6Setting the light to stay ON for a time of
your own choice. Each press of the button
increments the current time setting by
1min (up to 15min).
Pulse mode:
If the controller is set to " ", the unit is in pulse
mode, i.e. the output is switched ON for approx.
2s (e.g. for staircase lighting timer). Afterwards, the
sensor does not react to movement for
approx. 8s.
Reach setting (Fig. 6.2)
The reach can be infinitely adjusted from 2-20m
in three directions (independently of each other)
via 3 control dials. The maximum detection reach
is selected via the control dials.
Detection diagram (Fig. 6.3)
Mounting height
Control-
dial setting
Stan-
dard
1.8m 2.5m 3m 5m
2 2m 2m 3m 4m
4 4m 4m 7m 12m
8 8m 7m 12 m >20m
12 13m 12 m >20m >20m
16 19m 16m >20m
max. >20m >20m
Film shrouds 1-5 (Fig. 6.4)
If the independent settings of the 3 sensors are not
sucient, the detection zone can be restricted fur-
ther by fitting film shrouds 1, 2, 3. Film shrouds 1 +
2 under the sensor help to prevent the detection of
small animals. This, of course, takes these lenses
out of action and in particular results in loss of the
sneak-by guard.
Note: The remote control does not work when
using film shroud 2.
Advice: Apply a solution of water and detergent
to the lens before fitting the shroud foil. This way,
the foil does not adhere immediately and gives
you time to make precision adjustments. The foil
adheres once the detergent solution has dried.
Manual override function (Fig. 6.5)
If a mains switch is installed in the mains supply
lead, the following functions are provided in
addition to simply switching light ON and OFF:
Sensor mode:
Switch light ON (when light is OFF):
Switch OFF and ON once. Light stays ON for
the period selected.
Switch light OFF (when light is ON):
Switch OFF and ON once. Light goes out or
switches to sensor mode.
– 18 – – 19 –
GB
8. Accessories
Floating module MPF 1: EAN 4007841609115
Smart Remote: EAN 4007841009151
9. Operation / maintenance
The infrared sensor can be used for switching light
ON and OFF automatically. The unit is not suitable
for burglar alarm systems as it is not tamperproof in
the manner prescribed for such systems. Weather
conditions may aect the way the motion detector
works. Strong gusts of wind, snow, rain or hail may
cause the light to come ON when it is not wanted
because the sensor is unable to distinguish between
sudden changes of temperature and sources of
heat. The detector lens may be cleaned with a damp
cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).
10. EC Declaration of Conformity
Hereby, STEINEL Vertrieb GmbH declares that the
radio equipment type SensIQ eNet is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.steinel.de
11. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories
and packaging must be recycled in an environmen-
tally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its imple-
mentation in national law, electrical and electronic
equipment no longer suitable for use must be
collected separately and recycled in an environ-
mentally compatible manner.
12. Manufacturer’s Warranty
As purchaser, you are entitled to your statutory
rights against the vendor. If these rights exist in
your country, they are neither curtailed nor restrict-
ed by our Warranty Declaration. We guarantee
that your STEINEL Professional sensor product
will remain in perfect condition and proper working
7Pressing this button in sensor mode
switches the light ON for 4 hours (the status
LED lights up permanently). Pressing this
button in 4h ON mode switches the light
OFF for 4 hours (the status LED lights up
permanently). The 4h mode is terminated
after the time elapses, by pressing the reset
button or by pressing the 4h button in the
4h OFF mode.
8Install mode (test mode)
Install mode has the purpose of checking
for proper working order as well for testing
the detection zone. Irrespective of light
level, the light switches ON for 5s in
response to movement. Movement is
signalised by the status LED.
Install mode has priority over all other
settings. Install mode ends automatically
after 10minutes.
Install mode ends immediately after press-
ing reset.
Note: Teach mode and Install mode
cannot be used at the same time.
9Reset
Resets all settings to the values selected on
the light manually or to the factory settings.
10 Sensor
Sensor channel programming mode
(eNet products only)
Press the button for approx. 5s until the
eNet sensor LED flashes. If the actuator
channel of the other device is also in
programming mode, briefly press the
button once again.
Deleting sensor channel connection
Press the button for approx. 20s until
the eNet sensor LED flashes rapidly,
then briefly press the button once again.
Programming mode / connecting to
eNet server
Press the button for approx. 5s until
the eNet sensor LED flashes.
11 Actuator
Actuator channel programming mode
(eNet products only)
Press the button for approx. 5s until the
eNet actuator channel LED flashes.
Deleting actuator channel connection
Press the button for approx. 20s until the
eNet actuator channel LED flashes rapidly,
then briefly press the button once again.
order for a period of 5years. We guarantee that
this product is free from material-, manufacturing-
and design flaws. In addition, we guarantee that all
electronic components and cables function in the
proper manner and that all materials used and their
surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your prod-
uct complete and carriage paid with the original
receipt of purchase, which must show the date of
purchase and product designation, either to your
retailer or contact us at STEINEL (UK) Limited,
25Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate,
Peterborough, PE2 6UP, for a returns number.
For this reason, we recommend that you keep
your receipt of purchase in a safe place until the
warranty period expires. STEINEL shall assume no
liability for the costs or risks involved in returning a
product.
For information on making claims under
the terms of the warranty, please go to
www.steinel-professional.de/garantie
If you have a warranty claim or would like to ask
any question regarding your product, you are wel-
come to call us at any time on our Service Hotline
01733 366700.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
13. Technical specifications
Dimensions (H × W × D) 144 × 113 × 172 mm
Additional switching capacities Incandescent / halogen lamp load
Fluorescent lamps, electronic ballast
Fluorescent lamps, uncorrected
Fluorescent lamps, series-corrected
Fluorescent lamps, parallel-corrected
Low-voltage halogen lamps
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Capacitive load
2500 W
1500 W
1000 VA
1800 VA
500 VA
2300 VA
16 W
64 W
64 W
176 μF
Starting current C < 176 µF, max. 8 LED/fluorescent lamps
Voltage supply 220-240V AC, 50/ 60Hz
Angle of coverage 300° with 180° angle of aperture as well as sneak-by guard and
coverage directly below the sensor. Capability of masking out
detection zone in segments
Reach Adjustable in 3 directions via control dial independently of each other,
(2-20m, temperature-stabilised)
Sensor system 4 sensors, 6 detection levels for long-distance detection
and 5 for sneak-by guard, 1360switching zones
Time setting 5s - 15min, pulse mode (approx. 2s)
Twilight setting 2-2000lux
Manual override (permanent light) selectable (4h)
Permanently OFF selectable (4h) / (via remote control only)
IP rating IP54 through 2K technology
Temperature range -20°C to +50°C
For eNet version only
Radio frequency 868.3 MHz
Transmitter power max. 20mW
Reach in the open max. 100m
– 21 –
FR
– 20 –
14. Troubleshooting FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en
lieu sûr !
Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression même partielle n'est autorisée
qu'après notre accord préalable.
Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
!
Attention danger !
...
Renvoi à des passages dans le
document.
2. Consignes de sécurité générales
!
Avant toute intervention sur l'appareil,
couper l'alimentation électrique !
• Pendant le montage, les conducteurs à rac-
corder doivent être hors tension. Il faut donc
d'abord couper le courant et s'assurer de
l'absence de courant à l'aide d'un testeur de
tension.
• L'installation du détecteur implique une inter-
vention sur le réseau électrique et doit donc être
eectuée correctement et conformément à la
norme NFC-15100. (DE: VDE 0100,
AT: ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH: SEV 1000)
• Utiliser uniquement des pièces de rechange
d'origine.
• Les réparations ne doivent être eectuées que
par des ateliers spécialisés.
3. sensIQ / sensIQeNet
Les modèles sensIQ et sensIQeNet, appelés
ci-après « détecteur », sont des détecteur de
mouvement actifs parfaits pour l'extérieur et pour
un montage au plafond ou mural. L'appareil est
muni de détecteurs pyroélectriques qui détectent
le rayonnement de chaleur invisible émis par les
corps en mouvement (personnes, animaux, etc.).
Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité
par un système électronique qui met en marche
l'appareil raccordé (par ex. un luminaire). Les
obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent
à la détection du rayonnement de chaleur et em-
pêchent toute commutation. Tous les réglages de
fonctionnement peuvent être également eectués
par le biais de la télécommande RC9 ou Smart
Remote, « 8. Accessoires ».
Remarque : La variante eNet est conçue pour une
intégration dans un réseau radio eNet.
Contenu de la livraison (fig. 3.1)
Dimensions du produit (fig. 3.2)
Éléments de l'appareil (fig. 3.3)
A Support mural
B Boîtier du détecteur
C Boîtier de la lentille
D Réglage de la luminosité
E Réglage de la portée
F Emplacement pour le module sans potentiel
(en option)
G Temporisation
H Lentilles
Support mural d'angle (fig. 3.4)
4. Installation
• Couper l'alimentation électrique (fig. 4.1).
• Choisir l'emplacement de montage approprié en
tenant compte du montage mural et au plafond
(fig. 4.2).
Il faut monter l'appareil à 50cm au moins de tout
luminaire dont la chaleur pourrait entraîner un dé-
clenchement intempestif du détecteur. Pour obtenir
une détection optimale, il faut installer le détecteur
tangentiellement au sens de passage. Un support
mural d'angle pour le montage sur les angles exté-
rieurs est également fourni avec l'appareil.
Le câble secteur est composé d'un câble à
3conducteurs (diam. max. de la gaine
15 - 19mm):
L = phase
N = neutre
PE = terre
Si les joints en caoutchouc sont détériorés, il faut
assurer l'étanchéité des ouvertures de passage des
câbles avec un bouchon à double membrane M16
ou M20. Un trou d'évacuation de l'eau condensée
est prévu dans le boîtier. On peut l'ouvrir en cas de
montage mural. En cas de modification ultérieure
du passage de câbles, le support mural doit être
remplacé.
Exemples de branchement
Luminaire sans conducteur de neutre (fig. 4.3)
Luminaire avec conducteur neutre (fig. 4.4)
Malfunction Cause Remedy
No power at the sensor n Fuse faulty, not switched ON,
break in wiring
n Short circuit
n Replace fuse, turn ON power
switch, check lead with voltage
tester
n Check connections
Sensor will not switch ON n Twilight control set to night
mode during daytime operation
n Bulb faulty
n Mains power switch OFF
n Fuse faulty
n Detection zone not properly
targeted
n Adjust setting
n Change bulb
n Switch ON
n Fit new fuse, check connection
if necessary
n Readjust
Sensor will not switch OFF n Continuous movement in the
detection zone
n Light being operated is located
in the detection zone and keeps
switching ON as a result of
temperature change
n Light being operated is in man-
ual override mode (LED ON)
n Position wi-fi device very close
to the sensor
n Check zone and readjust or
fit shrouds if necessary
n Change detection zone or
fit shrouds
n Deactivate manual override
n Increase distance between wi-fi
device and sensor >3m
Sensor keeps switching
ON/OFF
n Light being operated is
located in the detection zone
n Animals moving in the
detection zone
n Change zone or fit shrouds,
increase distance
n Change detection zone or
fit shrouds
Sensor responds
when it should not
n Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
n Cars on the road are being
detected
n Sunlight is shining on the lens
n Sudden change in temperature
caused by weather (wind, rain,
snow) or air discharged from
fans, open windows
n Change detection zone
n Change detection zone
n Mount sensor in a sheltered
place or change detection zone
n Change detection zone,
mount in a dierent place
Change in sensor's reach n Diering ambient temperatures n Adjust reach via reach controller
(Fig. 6.2), apply shrouds where
necessary (Fig. 6.4)
– 22 – – 23 –
FR
Caches 1-5 (fig. 6.4)
Si le réglage indépendant des 3 détecteurs est
insusant, on peut également utiliser les caches
1, 2, 3 pour limiter encore plus la zone de détec-
tion. Les caches 1 + 2 disposés sous le détecteur
réduisent considérablement la détection de petits
animaux. Ils suppriment bien entendu aussi la
détection par ces lentilles, en particulier la détection
au ras du mur.
Remarque : le bon fonctionnement de la télécom-
mande n'est pas garanti si l'on utilise le cache 2.
Astuce : mettre un peu d'eau additionnée de pro-
duit nettoyant sur la lentille et appliquez-y le cache.
Ainsi, le cache ne colle pas immédiatement et vous
avez le temps de procéder au réglage de précision.
Quand le produit nettoyant est sec, le cache reste
en place.
Marche forcée (fig. 6.5)
Si un interrupteur principal est monté sur le câble
d'alimentation secteur, les fonctions suivantes sont
possibles en plus des simples allumage et extinc-
tion de la lumière :
Fonctionnement avec détecteur :
Allumer la lumière (si le luminaire est sur ARRÊT):
Actionner l'interrupteur 1 × ARRÊT et MARCHE.
L'applique reste allumée pendant la durée réglée.
Éteindre la lumière (si le luminaire est sur
MARCHE):
Actionner l'interrupteur 1 × ARRÊT et MARCHE. Le
luminaire passe en mode détection.
Marche forcée
Activer la marche forcée :
Actionner l'interrupteur 2 × ARRÊT et MARCHE. Le
luminaire s'allume pour 4 heures en marche forcée
(LED d'état ALLUMÉE). Il repasse ensuite automati-
quement en mode détection (LED d'état ÉTEINTE).
Désactiver la marche forcée :
Actionner l'interrupteur 1 × ARRÊT et MARCHE.
L'applique s'éteint ou passe en mode détection.
Important : Il faut actionner l'interrupteur rapide-
ment plusieurs fois successives (en l'espace de
0,2 à 1 s).
Remettre aux réglages eectués en usine
La réinitialisation des deux canaux permet de re-
mettre l'appareil aux réglages eectués en usine.
6. Fonctions au niveau de l'appareil
Après le branchement au secteur, le détecteur
eectue tout d'abord une phase d'étalonnage
pendant 40à 50s (la LED clignote toutes les
secondes).
Réglages eectués en usine :
Réglage de la luminosité : 2000lx
Temporisation : 10s
Réglage de la portée = max.
Réglage de la luminosité (fig. 6.1/E)
Le seuil de réaction souhaité peut être réglé d'env.
2 à 2000lx.
Temporisation (fig. 6.1/F)
La durée d'éclairage souhaitée du consommateur
raccordé est réglable progressivement d'environ
5s à 15min max.
Mode à impulsions :
Si vous réglez l'appareil sur « », il est en mode
à impulsions, c'est-à-dire que la sortie sera mise
sous tension pendant 2s environ (p. ex. pour une
minuterie de cage d'escalier). Ensuite, le détec-
teur ne réagit pas aux mouvements pendant 8s
environ.
Réglage de la portée (fig. 6.2)
Les trois boutons de réglage permettent de régler
progressivement de 2 à 20m, indépendamment
l'un de l'autre, la portée sur trois axes. Les boutons
de réglage permettent de régler la portée maximale
du détecteur.
Diagramme de détection (fig. 6.3)
Hauteur
d'installation
Réglage du
régulateur rotatif
Stan-
dard
1,8m 2,5m 3m 5m
2 2m 2m 3m 4m
4 4m 4m 7m 12 m
8 8m 7m 12 m >20m
12 13m 12 m >20m >20m
16 19m 16m >20m
max. >20m >20m
Raccordement par interrupteur en série pour la
commande manuelle ou automatique (fig. 4.5)
Raccordement par un interrupteur va-et-vient pour
une marche forcée ou une commande automatique
(fig. 4.6)
Position I : fonctionnement automatique
Position II : fonctionnement manuel, marche forcée
Attention : une mise hors circuit de l'appareil n'est
pas possible, seul le choix de la commande entre
la position I ou II est possible.
a) Consommateur, éclairage max. 2500W,
« 13. Caractéristiques techniques »
b) Bornes du détecteur
c) Interrupteur de l’habitation
d) Interrupteur en série de l'habitation, pour une
commande manuelle ou automatique
e) Interrupteur va-et-vient de l'habitation, pour une
commande automatique ou marche forcée
Branchement en parallèle de plusieurs
détecteurs (sans fig.)
Il faut veiller à ne pas dépasser la puissance raccor-
dée maximale d'un détecteur. Par ailleurs, tous les
appareils doivent être raccordés à la même phase.
Il est possible d'utiliser, en option, un module libre
de potentiel (fig. 4.7).
5. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les
pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de
dommage.
• Choisir l'emplacement de montage approprié en
tenant compte du montage mural ou au plafond.
Étapes de montage
• Desserrer la vis de blocage (fig. 5.1).
• Enlever le support mural du boîtier de la lentille
(fig. 5.1).
• Percer le trou d'eau de condensation en fonction
de l'orientation de montage (fig. 5.2).
• Marquer l'emplacement des trous (fig. 5.3).
Câble d'alimentation encastré (fig. 5.4).
• Percer les trous, puis mettre les chevilles.
• Veillez au câblage correct des câbles de
raccordement.
Câble d'alimentation en saillie (fig. 5.5).
• Percer les trous, puis mettre les chevilles.
• Veillez au câblage correct des câbles de raccor-
dement.
• En cas de câble d'alimentation en saillie, aléser
l'évidement pour le passage du câble, puis lisser
en limant (fig. 5.6).
• Brancher le connecteur enfichable du détecteur
(fig. 5.7).
• Emboîter le boîtier de la lentille sur le support
mural (fig. 5.8).
• Veillez à la position des câbles de raccordement
(fig. 5.9).
• Serrer la vis de blocage (fig. 5.10).
• Mettre l'appareil sous tension (fig. 5.11).
• Procéder aux réglages, « 6. / 7. Fonctions ».
Mise en service de eNet
(uniquement pour la variante eNet)
Il existe plusieurs possibilités et manières de procé-
der pour intégrer le sensIQeNet dans un système
eNet.
Il est possible d'utiliser le canal du détecteur du
sensIQeNet pour commuter un actionneur eNet.
Il est en plus possible de commuter le relais (canal
de l'actionneur) du sensIQeNet via un émetteur/
détecteur eNet.
Manière de procéder pour la programmation
dans le serveur
Le serveur eNet reconnaît l'appareil sensIQeNet
en l'espace d'une minute après avoir branché
l'appareil à la tension d'alimentation ou après avoir
mis le canal du détecteur en mode apprentissage
au moyen de la télécommande RC9,
« 7. Fonctions de la télécommande RC9 ».
La connexion à d'autres participants dans le
système eNet est alors établie et programmée via
le serveur eNet.
Connexions réalisées via la configuration en
appuyant sur un bouton-poussoir
Conformément au protocole eNet, il est également
possible de connecter directement l'appareil
sensIQeNet avec un ou plusieurs participant(s)
eNet.
L'appareil sensIQ permet de connecter le canal du
détecteur avec un actionneur eNet ou également
le relais (actionneur) avec un détecteur/émetteur
eNet.
Il est possible de réaliser de telles connexions
en utilisant la télécommande RC9,
« 7. Fonctions de la télécommande RC9 ».
– 24 – – 25 –
FR
12. Garantie du fabricant
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits
prescrits par la loi à l’encontre du vendeur. Notre
déclaration de garantie ne raccourcit ni ne limite
ces droits dans la mesure où ils existent dans votre
pays. Nous vous accordons une garantie de 5ans
sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre
produit à détection STEINEL Professional. Nous
garantissons que ce produit ne présente pas de
défauts matériels, de fabrication ni de construction.
Nous garantissons le bon état de fonctionnement
de tous les composants électroniques et des
câbles ainsi que l’absence de vices pour tous les
matériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation
Si vous avez une réclamation à faire au sujet de
votre produit, veuillez contacter votre revendeur en
lui fournissant la preuve d’achat originale qui doit
comporter la date de l’achat et la désignation du
produit.
Veuillez consulter notre site Internet
www.steinel-professional.de/garantie pour de
plus amples informations sur la manière de faire
valoir un droit à une prestation de garantie.
Si vous avez besoin d’avoir recours au service de
garantie ou si vous avez une question au sujet de
votre produit, vous pouvez nous appeler à tout
moment au n° d’assistance téléphonique pour la
clientèle 03 20 30 34 00.
1
3
5
FR
DE GARANTIE
AN
FABRICANT DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
8. Accessoires
Module sans potentiel MPF1 : EAN 4007841
609115
Smart Remote : EAN 4007841 009151
9. Utilisation/Entretien
Le détecteur infrarouge est conçu pour la commu-
tation automatique de l'éclairage. Il n'est toutefois
pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion
car il n'est pas protégé contre le vandalisme. Les
conditions atmosphériques peuvent influencer le
fonctionnement du détecteur de mouvement. Les
rafales de vent, la neige, la pluie, la grêle peuvent
entraîner un déclenchement intempestif car le
détecteur ne peut pas distinguer les brusques va-
riations de température des sources de chaleur. Si
la lentille de détection se salit, la nettoyer avec un
chion humide (ne pas utiliser de détergent).
10. Déclaration de conformité CE
Le soussigné, STEINEL Vertrieb GmbH, déclare
que l'équipement radioélectrique du type SensIQ
eNet est conforme à la directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l'adresse internet suivante:
www.steinel.de
11. Élimination
Les appareils électriques, les accessoires et les
emballages doivent être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec
les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l’UE:
conformément à la directive européenne en vigueur
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et à son application dans le droit national,
les appareils électriques qui ne fonctionnent plus
doivent être collectés séparément des ordures
ménagères et doivent faire l’objet d’un recyclage
écologique.
8Mode installation (mode test)
Le mode installation permet de contrôler le
bon fonctionnement et la zone de détection.
Indépendamment de la luminosité, le lumi-
naire s'allume pendant env. 5s en cas de
détection d'un mouvement. Un mouvement
est signalé via la LED d'état.
Le mode installation est prioritaire par rap-
port à tous les autres réglages. Le luminaire
quitte automatiquement le mode installation
au bout de 10min.
Le luminaire quitte immédiatement le mode
installation dès que l'on appuie sur le bouton
de réinitialisation « reset ».
Attention : le mode Teach et le mode
installation ne peuvent pas être utilisés en
même temps.
9Réinitialisation (« reset »)
Tous les réglages sont remis aux valeurs
programmées manuellement ou aux valeurs
d'usine.
10 Détecteur
Mode apprentissage du canal du détecteur
(uniquement pour les produits eNet)
Appuyer sur le bouton pendant env. 5s
jusqu'à ce que la LED du détecteur eNet
clignote. Lorsque le canal de l'actionneur de
l'autre appareil est également en mode ap-
prentissage, appuyer à nouveau brièvement
sur le bouton.
Supprimer la connexion au canal du détecteur
Appuyer pendant env. 20s sur le bouton
jusqu'à ce que la LED du détecteur eNet
clignote rapidement, puis appuyer encore
une fois brièvement sur le bouton.
Mode de programmation/Connexion au
serveur eNet
Appuyer sur le bouton pendant env. 5s
jusqu'à ce que la LED du détecteur eNet
clignote.
11 Actionneur
Mode apprentissage du canal de l'actionneur
(uniquement pour les produits eNet)
Appuyer sur le bouton pendant env. 5s jus-
qu'à ce que la LED du canal de l'actionneur
eNet clignote.
Supprimer la connexion au canal de
l'actionneur
Appuyer pendant env. 20s sur le bouton ju-
squ'à ce que la LED du canal de l'actionneur
eNet clignote rapidement, puis appuyer
encore une fois brièvement sur le bouton.
7. Fonctions de la télécommande RC9
(fig. 7.1)
Le principe
La télécommande RC9 facilite l'installation de grands
systèmes d'éclairage parce qu'il n'est plus nécessaire
de régler chaque luminaire/détecteur individuellement
avant son installation. La télécommande permet de pi-
loter un nombre quelconque de luminaires/détecteurs.
Chaque pression de bouton valable est indiquée, en
fonction du produit, par une LED d'état sur le lumi-
naire/détecteur.
Fonctionnement :
1Réglage de la luminosité
La luminosité de déclenchement souhaitée
peut être réglée en appuyant sur le bouton
correspondant.
2Fonctionnement diurne
(indépendant de la luminosité)
3Fonctionnement nocturne (2 lx)
4Réglage de la luminosité via le bouton de
mémorisation/mode Teach (apprentissage).
Appuyer sur ce bouton quand la luminosité
ambiante a atteint la valeur à laquelle le
détecteur devra réagir à l'avenir en cas de
mouvement. La valeur actuelle est mémo-
risée.
5Temporisation
Il sut d'appuyer sur les boutons pour régler
la durée d'éclairage souhaitée après la der-
nière détection d'un mouvement à
10s, 1min, 5min ou 15min.
6Réglage de la durée d'éclairage à une durée
personnalisée souhaitée. Chaque pression
de bouton augmente respectivement la
temporisation actuelle d'une minute (max.
15min).
7En état détection, une pression de bouton
allume le luminaire pendant 4 heures
(la LED d'état est allumée en permanen-
ce). En état marche forcée 4 heures, une
pression de bouton éteint le luminaire
pendant 4heures (la LED d'état est allumée
en permanence). Il est possible de quitter
les états 4h (Marche ou Arrêt) une fois la
durée écoulée, en appuyant sur le bouton de
réinitialisation «reset» ou en appuyant sur le
bouton 4h lorsque l'appareil est en état 4h
ARRÊT.
– 26 – – 27 –
FR
14. Dysfonctionnements
Dimensions (H × L × P) 144 × 113 × 172 mm
Puissances d'éclairage supplémentaires
Lampe à incandescence / halogène
Tubes fluorescents ballasts électroniques
Tubes fluorescents non compensés
Tubes fluorescents compensés en série
Tubes fluorescents compensés en parallèle
Lampes halogènes basse tension
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Charge capacitive
2500 W
1500 W
1000 VA
1800 VA
500 VA
2300 VA
16 W
64 W
64 W
176 μF
Raccordement au secteur 220-240V CA 50/60Hz
Angle de détection 300° avec ouverture angulaire de 180°, ainsi que détect. au
ras du mur et surveillance du champ arrière.
Possibilité de segmenter les zones de détection par cache
Portée Réglable de façon indépendante dans 3 sens par régulateur
rotatif (de 2 à 20m, stabilisée en température)
Technologie de détection 4 détecteurs, 6 niveaux de détection pour zone lointaine et
5 pour détection au ras du mur, 1360zones de commutation
Temporisation De 5s à 15min, mode à impulsions (env. 2s)
Réglage du seuil de de déclenchement De 2 à 2000lx
Marche forcée Commutable (4h)
Arrêt permanent Commutable (4h) / (uniquement via la télécommande)
Indice de protection IP54 grâce à la technologie 2K
Plage de température De -20°C à + 50°C
Uniquement pour la variante eNet
Fréquence radio 868,3 MHz
Puissance d'émission max. 20mW
Portée en champ libre max. 100m
13. Caractéristiques techniques
Problème Cause Solution
Le détecteur n'est pas sous
tension
n Fusible défectueux, appareil hors
circuit, câble coupé
n Court-circuit
n Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur en circuit,
vérifier le câble à l'aide d'un
testeur de tension
n Vérifier le branchement
Le détecteur n'allume pas le
luminaire
n Pendant la journée, le réglage du
seuil de de déclenchement est en
position nocturne
n Ampoule à incandescence
défectueuse
n Interrupteur en position ARRÊT
n Fusible défectueux
n Réglage incorrect de la zone de
détection
n Ajuster à nouveau
n Changer l'ampoule à incan-
descence
n Mettre en circuit
n Changer le fusible, éventuellement
vérifier le branchement
n Ajuster à nouveau
Le détecteur n’éteint pas le
luminaire
n Mouvement continu dans la zone
de détection
n Le luminaire raccordé se trouve
dans la zone de détection et se
rallume sous l'eet des variations
de température
n Le luminaire raccordé est en mode
de marche forcée (LED allumée)
n L‘appareil wifi est situé très près
du détecteur
n Contrôler la zone de détection,
éventuellement l'ajuster à nou-
veau ou la masquer
n Modifier la zone ou la masquer
n Désactiver le mode de marche
forcée
n Augmenter la distance entre
l‘appareil wifi et le détecteur >3m
Le détecteur s'allume
et s'éteint continuellement
n Le luminaire raccordé se trouve
dans la zone de détection
n Des animaux se déplacent dans la
zone de détection
n Modifier la zone ou la masquer,
augmenter la distance
n Modifier la zone ou la masquer
Le détecteur allume le luminaire
de façon intempestive
n Le vent agite des arbres et des ar-
bustes dans la zone de détection
n Détection de voitures passant sur
la chaussée
n Rayons solaires sur la lentille
n Variations subites de température
dues aux intempéries (vent, pluie,
neige) ou à des courants d'air
provenant de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
n Modifier la zone
n Modifier la zone
n Monter le détecteur dans un
endroit protégé ou modifier la
zone
n Modifier la zone, installer
l'appareil à un autre endroit
Variation de la portée du
détecteur
n Variations de la température
ambiante
n Ajuster la portée avec le régu-
lateur (fig. 6.2), si nécessaire,
poser des caches (fig. 6.4)
– 28 – – 29 –
NL
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze
handleiding, is alleen met onze toestemming
geoorloofd.
Wijzigingen in het kader van de technische voor-
uitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
!
Waarschuwing voor gevaar!
...
Verwijzing naar tekstpassages in het
document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
!
Voor alle werkzaamheden aan het
apparaat dient de spanningstoevoer te
worden onderbroken!
• Bij de montage moet de aan te sluiten elektri-
sche kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de
stroom uitschakelen en op spanningsloosheid
testen met een spanningstester.
• Bij de installatie van de sensor wordt met
netspanning gewerkt. Dit moet vakkundig en
volgens de gebruikelijke installatievoorschriften
en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd.
(DE: VDE 0100, AT: ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH: SEV 1000)
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
• Reparaties mogen uitsluitend door een especiali-
seerd bedij worden uitgevoerd.
3. sensIQ / sensIQeNet
De sensIQ en sensIQeNet, hierna sensor ge-
noemd, zijn bewegingsmelders voor buitenshuis
en geschikt voor wand- of plafondmontage.
Dit apparaat is uitgerust met pyrosensoren, die
de onzichtbare warmtestraling van bewegende
lichamen (mensen, dieren, etc.) registreren. Deze
zo geregistreerde warmtestraling wordt elektro-
nisch omgezet en een aangesloten apparaat (bijv.
een lamp) wordt ingeschakeld. Door hindernissen,
zoals muren of ruiten, wordt geen warmtestraling
herkend, dus vindt ook geen schakeling plaats. Alle
functie-instellingen kunnen optioneel ook met de
afstandsbediening RC9 of Smart Remote worden
uitgevoerd, '8. Toebehoren'.
Opmerking: De eNet-variant is geschikt om te
integreren in een draadloos eNet-netwerk.
Bij de levering inbegrepen (afb. 3.1)
Productafmetingen (afb. 3.2)
Apparaatelementen (afb. 3.3)
A Wandhouder
B Sensorbehuizing
C Lensbehuizing
D Lichtsterkte-instelling
E Reikwijdte-instelling
F Houder potentiaalvrije module (optioneel)
G Tijdinstelling
H Lenzen
Hoekwandhouder (afb. 3.4)
4. Installatie
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.1).
• Kies een passende montageplaats voor de
plafond- of wandmontage (afb. 4.2).
De plaats van montage moet minimaal 50cm
van een andere lamp verwijderd zijn, omdat de
warmtestraling de sensor kan activeren. Voor een
optimale registratie moet de sensor tangentiaal op
de looprichting zijn gemonteerd. Voor de montage
op buitenhoeken is een hoekwandhouder inclusief.
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel
(max. Ø van de kabels 15 – 19 mm):
L = fase
N = nuldraad
PE = aardedraad
Bij beschadiging van de afdichtingsdopjes dient u
de openingen voor de kabeldoorvoer met een dub-
bele membraanmof M16 resp. M20 af te dichten.
In de behuizing bevindt zich een condenswater-
opening. Deze kan bij de wandmontage worden
geopend. Wanneer kabels achteraf anders worden
gelegd moet de wandhouder worden vervangen.
Aansluitvoorbeelden
Lamp zonder aanwezige nuldraad (afb. 4.3)
Lamp met aanwezige nuldraad (afb. 4.4)
Aansluiting via serieschakelaar voor handschakeling
en automatische werking (afb. 4.5)
Aansluiting via een wisselschakelaar voor
permanente verlichting en automatisch gebruik
(afb. 4.6)
Stand I: automatische werking
Stand II: handschakeling voor permanente
verlichting
Opgelet: uitschakelen van de installatie is niet
mogelijk, alleen de keuze tussen stand I en II.
a) Verbruiker, verlichting max. 2500W,
'13. Technische gegevens'
b) Aansluitklemmen van de sensor
c) Schakelaar binnenshuis
d) Serieschakelaar binnenshuis, hand, automatisch
e) Wisselschakelaar binnenshuis, automatisch,
permanente verlichting
Parallelschakeling van meerdere sensoren (niet
afgebeeld)
Hierbij moet erop gelet worden dat het maximale
aansluitvermogen van een sensor niet mag worden
overschreden. Bovendien moeten alle appara-
ten aan dezelfde fase worden aangesloten.
Potentiaalvrij-module optioneel te gebruiken
(afb. 4.7)
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in
gebruik.
• Kies een passende montageplaats voor de
plafond- of wandmontage.
Montagestappen
• Borgschroef losdraaien (afb. 5.1).
• Wandhouder van de lensbehuizing nemen
(afb. 5.1).
• Condenswatergat afhankelijk van de montage-
richting doorboren (afb. 5.2).
• Boorgaten aftekenen (afb. 5.3).
Kabels inbouw (afb. 5.4).
• Gaten boren en pluggen plaatsen.
• Let op de correcte aansluiting van de kabels.
Kabels opbouw (afb. 5.5).
• Gaten boren en pluggen plaatsen.
• Let op de correcte aansluiting.
• Bij kabels op de muur/het plafond de uitsparing
voor de kabelgeleiding bij het sensorhuis open-
boren en door vijlen gladmaken (afb. 5.6).
• Sensor d.m.v. de stekkerverbinding aansluiten
(afb. 5.7).
• Lensbehuizing op de wandhouder plaatsen
(afb. 5.8).
• Let op de correcte positie van de aansluitkabels
(afb. 5.9).
• Borgschroef plaatsen (afb. 5.10).
• Stroomtoevoer inschakelen (afb. 5.11).
• Instellingen uitvoeren '6. / 7. Functies'.
Ingebruikname eNet (alleen eNet-variant)
Voor het integreren van de sensIQeNet in een
eNet-systeem zijn diverse methodes en mogelijkhe-
den beschikbaar.
Het sensorkanaal van de sensIQeNet kan gebruikt
worden, om een eNet-actor te activeren.
Bovendien kan het relais (actorkanaal) van de
sensIQeNet met een eNet-zender/sensor worden
geschakeld.
Handelwijze voor het inleren in de server
De eNet-server herkent de sensIQeNet binnen een
minuut na het aansluiten van de voedingsspanning
of indien het sensorkanaal met behulp van de RC9
afstandsbediening in de leermodus werd gezet,
'7. Functies afstandsbediening RC9'.
De verbinding met andere deelnemers in het eNet-
systeem wordt in dit geval via de eNet-server
gemaakt en geprogrammeerd.
Verbindingen m.b.v. Push-Button-configuratie
maken
Volgens de eNet-norm kan de sensIQeNet ook
rechtstreeks met een of meerdere eNet-deelne-
mers worden verbonden.
De sensIQ biedt de mogelijkheden om het sensor-
kanaal met een eNet-actor of met het relais (actor)
van een eNet-sensor/zender te verbinden.
Om dergelijke verbindingen te maken wordt de
RC9 afstandsbediening gebruikt,
'7. Functies afstandsbediening RC9'.
Resetten naar de fabrieksinstellingen
Door het resetten van beide kanalen worden de
instellingen teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
6. Functies op het apparaat
Na de netaansluiting voert de sensor eerst gedu-
rende 40-50sec. een inmeetfase uit (led knippert in
secondencyclus).
Fabrieksinstelling:
Lichtsterkte-instelling: 2000lux
Tijdinstelling: 10sec.
Reikwijdte-instelling = max.
– 30 – – 31 –
NL
Sensormodus:
Licht inschakelen (indien lamp UIT):
Schakelaar 1 × UIT en AAN. De lamp blijft geduren-
de de ingestelde tijd aan.
Licht uitschakelen (indien lamp AAN):
Schakelaar 1 × UIT en AAN. De lamp schakelt over
op sensormodus.
Permanente verlichting
Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2 × UIT en AAN. De lamp blijft 4 uur
lang permanent ingeschakeld (status-led-lampje
AAN) Vervolgens schakelt de lamp automatisch
weer over op sensormodus (status-led-lampje UIT).
Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 × UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
schakelt over op sensormodus.
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken
moet snel achter elkaar gebeuren (ca. 0,2 –1 sec.).
7. Functies afstandsbediening RC9
(afb. 7.1)
Het principe
De afstandsbediening RC9 vereenvoudigt de installa-
tie van grote verlichtingsinstallaties, omdat niet meer
iedere lamp/sensor voor de installatie ingesteld hoeft
te worden. Met de afstandsbediening kan een wille-
keurig aantal lampen/sensoren worden aangestuurd.
Iedere geldige druk op de knop van de lamp/sensor
wordt productspecifiek met een status-led bevestigd.
Functies:
1Lichtsterkte-instelling
Het gewenste inschakelniveau kan met een
druk op de knop worden ingesteld.
2Daglichtstand
(onafhankelijk van de lichtsterkte)
3Nachtmodus (2 lux)
4Instelling van de lichtsterkte via de geheu-
gentoets/teach-modus.
Bij de gewenste lichtomstandigheden,
waarbij de sensor in de toekomst op bewe-
gingen moet reageren, moet op deze toets
worden gedrukt. De actuele waarde wordt
opgeslagen.
5Tijdinstelling
De gewenste brandduur na de laatste be-
wegingsregistratie kan door het indrukken
van de toetsen op 10sec., 1min., 5min. of
15min. worden ingesteld.
Lichtsterkte-instelling (afb. 6.1/E)
De gewenste drempelwaarde kan van ca.
2 – 2000lux worden ingesteld.
Tijdinstelling (afb. 6.1/F)
De gewenste brandduur van de aangesloten lamp
kan traploos van ca. 5sec. tot max. 15min. wor-
den ingesteld.
Impulsmodus:
Als u de regelaar op ' ' zet, staat het apparaat
in de impulsmodus, d.w.z. de uitgang wordt voor
ca. 2sec. ingeschakeld (bijv. voor de automatische
verlichting van het trappenhuis). Daarna reageert de
sensor ca. 8sec. niet op bewegingen.
Reikwijdte-instelling (afb.6.2)
De reikwijdte kan met 3 draaiknoppen traploos in
3 richtingen onafhankelijk van elkaar worden inge-
steld, van 2 tot 20m. Met de instelknoppen wordt
de maximale registratiereikwijdte ingesteld.
Registratiediagram (afb. 6.3)
Montagehoogte
Instelling
draaiknoppen
Stan-
daard
1,8m 2,5m 3m 5m
2 2m 2m 3m 4m
4 4m 4m 7m 12 m
8 8m 7m 12 m >20m
12 13m 12 m >20m >20m
16 19m 16m >20m
max. >20m >20m
Afdekfolie 1-5 (afb. 6.4)
Wanneer de onafhankelijke instelling van de 3 sen-
soren niet voldoende is, kunnen ook de afdekfolies
1, 2 en 3 worden gebruikt om het registratiebereik
verder te verkleinen. De afdekfolies 1 en 2 onder
de sensor verminderen de herkenning van kleine
dieren aanzienlijk. Hierdoor komt natuurlijk de
registratie door deze lenzen te vervallen, met name
de onderkruipbescherming.
Opmerking: bij gebruik van afdekfolie 2 kan het zijn
dat de afstandsbediening niet goed functioneert.
Tip: doe wat water met een beetje afwasmiddel op
de lens en breng daarna de afdekfolie aan. De folie
plakt dan niet meteen vast en u kunt de fijnafstelling
gemakkelijk uitvoeren. Na het opdrogen van het
afwasmiddel plakt de folie.
Permanente verlichting (afb.6.5)
Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd
wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschake-
len ook de volgende functies mogelijk:
11 Actor
Leermodus actorkanaal
(alleen eNet producten)
Toets ca. 5sec. indrukken tot het
led-lampje eNet actorkanaal knippert.
Verbinding actorkanaal wissen
Toets ca. 20sec. indrukken tot het
led-lampje eNet-actorkanaal snel knippert,
vervolgens nogmaals kort op de toets
drukken.
8. Toebehoren
Potentiaalvrije module MPF 1: EAN 4007841609115
Smart Remote: EAN 4007841009151
9. Gebruik/onderhoud
De infraroodsensor is geschikt voor het automa-
tisch schakelen van verlichting. Voor speciale in-
braakalarminstallaties is het apparaat niet geschikt,
omdat de voorgeschreven sabotagebeveiliging
hiervoor ontbreekt. Weersinvloeden kunnen de
functie van de bewegingsmelder beïnvloeden. Bij
hevige windvlagen, sneeuw, regen of hagel kan een
foutieve schakeling voorkomen, omdat de plotselin-
ge temperatuurverschillen niet van warmtebronnen
onderscheiden kunnen worden. De registratielens
kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder
schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
10. EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, STEINEL Vertrieb GmbH, dat het
type radioapparatuur SensIQ eNet conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres: www.steinel.de
11. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen
dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het
huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor
gebruikte elektrische en elektronische appara-
tuur en hun implementatie in het nationaal recht,
dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten
6Instellen van de brandduur op een specifiek
gewenste tijd. Elke druk op de knop ver-
hoogt de actuele tijdinstelling met telkens
1minuut (max. 15min.).
7Door het indrukken van deze toets in de
sensormodus wordt de lamp 4 uur lang
ingeschakeld (status-led-lampje brandt
continu). Door het indrukken van deze toets
in de 4h-AAN-modus wordt de lamp 4
uur lang uitgeschakeld (status-led-lampje
brandt continu). De 4h-modus wordt na het
verstrijken van de tijd, met de reset-knop of
in de 4h-UIT-modus, door op de 4h-toets te
drukken, verlaten.
8Install-modus (testmodus)
De install-modus is bedoeld om de werking
en het registratiebereik te controleren.
Onafhankelijk van de lichtsterkte schakelt
de lamp bij beweging 5sec. in. Bewe-
gingen worden via het status-led-lampje
aangegeven.
De install-modus heeft voorrang op alle
andere instellingen. Na 10min. wordt de
install-modus automatisch verlaten.
Na een reset wordt de install-modus on-
middellijk verlaten.
Opgelet: de teach-modus en install-modus
kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt.
9Reset
Het terugzetten van alle instellingen naar de
handmatig op de lamp ingestelde waarden
resp. de fabrieksinstellingen.
10 Sensor
Leermodus sensorkanaal
(alleen eNet producten)
Toets ca. 5sec. indrukken tot het led-lampje
eNet-sensor knippert. Wanneer het actor-
kanaal van het andere apparaat eveneens
in leermodus staat, nogmaals kort op de
toets drukken.
Verbinding sensorkanaal wissen
Toets ca. 20sec. indrukken tot het
led-lampje eNet-sensor snel knippert,
vervolgens nogmaals kort op de toets
drukken.
Programmeermodus/verbinding met
eNet-server
Toets ca. 5sec. indrukken tot het
led-lampje eNet-sensor knippert.
– 32 – – 33 –
NL
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie, dan kunt
u het betreende artikel, compleet samen met het
originele aankoopbewijs en de klachtomschrijving,
terugsturen naar uw leverancier of direct naar Van
Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP
Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbe-
wijs zorgvuldig te bewaren tot de garantieperiode
is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor de transportkosten en het transportri-
sico van het terugsturen.
(Op onze website www.vanspijk.nl vindt u meer
informatie over het claimen van garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of technische
vragen betreende uw product, kunt u contact
opnemen met onze helpdesk +31 499 551490.
1
3
5
NL
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecy-
cled te worden.
12. Garantie du fabricant
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de
wettelijk voorgeschreven garantie. Voor zover
dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt
die door onze garantieverklaring noch verkort,
noch beperkt. Wij verlenen 5jaar garantie op de
onberispelijke staat en het correcte functioneren
van uw sensorproduct uit het STEINEL Professi-
onal assortiment. Wij garanderen dat dit product
geen materiaal-, productie- of constructiefouten
heeft. Wij garanderen de goede werking van alle
elektronische componenten en kabels, alsook dat
alle toegepaste materialen en hun oppervlakken vrij
van gebreken zijn.
13. Technische gegevens
Afmetingen (h × b × d) 144 × 113 × 172 mm
Extra schakelvermogen Gloei-/halogeenlampen
TL-lampen elekt. voorschakelapp.
TL-lampen, ongecompenseerd
TL-lampen, seriegecompenseerd
TL-lampen, parallel gecompenseerd
Halogeenlampen, laag voltage
Led < 2 W
2 W < led < 8 W
Led > 8 W
Capacitieve belasting
2500 W
1500 W
1000 VA
1800 VA
500 VA
2300 VA
16 W
64 W
64 W
176 μF
Netaansluiting 220-240V AC 50/60Hz
Registratiehoek 300° met 180° openingshoek, onderkruipbescherming en registratie achterzij-
de. Verkleining van de registratiehoek per segment mogelijk
Reikwijdte met draaiknoppen in 3 richtingen onafhankelijk van elkaar instelbaar,
(2 - 20m, temperatuur gestabiliseerd)
Sensor 4 sensoren, 6 registratieniveaus voor veraf en 5 voor onderkruipbescherming,
1360schakelzones
Tijdinstelling 5sec. - 15min., impulsmodus (ca. 2sec.)
Schemerinstelling 2 – 2000lux
Permanente verlichting inschakelbaar (4 uur)
Permanent UIT inschakelbaar (4h) / (alleen met afstandsbediening)
Bescherming IP54 door 2K-technologie
Temperatuurbereik -20°C tot +50°C
Alleen bij eNet-variant
Draadloze frequentie 868,3 MHz
Zendvermogen max. 20mW
Reikwijdte in een vrij veld max. 100m
14. Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Sensor zonder netspanning n Zekering defect, niet ingescha-
keld, kabel onderbroken
n Kortsluiting
n Nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen, kabel met span-
ningzoeker controleren
n Aansluitingen controleren
Sensor schakelt niet in n Bij daglicht, lichtinstelling staat op
schemerstand
n Gloeilamp defect
n Netschakelaar UIT
n Zekering defect
n Registratiebereik niet gericht
ingesteld
n Opnieuw instellen
n Gloeilamp verwisselen
n Inschakelen
n Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
n Opnieuw instellen
Sensor schakelt niet uit n Continue beweging binnen het
registratiebereik
n Geschakelde lamp bevindt zich
binnen het registratiebereik en
schakelt opnieuw door tempera-
tuurverandering
n Geschakelde lamp bevindt
zich in 'permanent brandend
licht-modus' (led aan)
n Wifi-apparaat erg dicht bij de
sensor geplaatst
n Bereik controleren en evt. op-
nieuw instellen resp. afdekken
n Bereik anders instellen resp.
afdekken
n Permanent brandend licht
deactiveren
n Afstand tussen wifi-apparaat en
sensor vergroten >3m
Sensor schakelt steeds AAN/UIT n Geschakelde lamp bevindt zich
binnen het registratiebereik
n Dieren bewegen zich binnen het
registratiebereik
n Bereik anders instellen resp.
afdekken, afstand vergroten
n Bereik veranderen resp.
afschermen
Sensor schakelt ongewenst in n Wind beweegt bomen en strui-
ken binnen het registratiebereik
n Registratie van auto's op straat
n Er valt zonlicht op de lens
n Plotselinge verandering van tem-
peratuur door het weer (wind,
regen, sneeuw) of afvoerlucht
van ventilatoren, open ramen
n Bereik veranderen
n Bereik veranderen
n Sensor afschermen of bereik
veranderen
n Bereik veranderen of montage-
plaats verleggen
Sensor-reikwijdteverandering n Andere omgevingstemperaturen n Reikwijdte aanpassen m.b.v.
reikwijdteregelaar (afb. 6.2),
evt. afdekfolies gebruiken
(afb. 6.4)
– 34 – – 35 –
IT
IT
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conser-
varlo!
Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche
solo di estratti, è consentita solo previa nostra
approvazione.
Con riserva di modifiche legate al progresso della
tecnica.
Spiegazione dei simboli
!
Avvertimento contro pericoli!
...
Rimando a passaggi nel documento.
2. Avvertenze generali relative alla
sicurezza
!
Prima di eettuare qualsiasi lavoro
sull'apparecchio, togliete sempre la
corrente!
• Durante il montaggio non deve esserci presenza
di tensione nel cavo di allacciamento alla rete.
Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la
tensione e accertarne l'assenza mediante uno
strumento di misurazione della tensione.
• L'installazione del sensore è un lavoro che
richiede un intervento sulla tensione di rete. Deve
pertanto essere eseguita a regola d'arte in con-
formità alle norme d'installazione e alle condizioni
di allacciamento nazionali. (DE: VDE 0100,
AT: ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH: SEV 1000)
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio
originali.
• Le riparazioni devono essere eettuate esclusiva-
mente da ocine specializzate.
3. sensIQ / sensIQeNet
sensIQ e sensIQeNet, di seguito chiamati "senso-
re", sono rilevatori di movimento attivi per ambienti
esterni adatti per il montaggio a sotto e a muro.
Sono è dotati di pirosensori che rilevano l'invisibile
radiazione termica di corpi in movimento (persone,
animali, ecc.). Le radiazioni termiche registrate ven-
gono commutate in impulsi elettronici che attivano
un utilizzatore connesso (viene p. es. accesa una
lampada). Eventuali ostacoli, come muri o lastre di
vetro, impediscono il riconoscimento della radia-
zione di calore e pertanto l'utilizzatore non entra in
funzione. Tutte le regolazioni delle funzioni possono
essere eseguite anche tramite il telecomando RC9
o Smart Remote, "8. Accessori".
Avvertenza: la variante eNet è adatta all'integrazio-
ne in una rete radio eNet.
Volume di fornitura (Fig. 3.1)
Dimensioni dell'apparecchio (Fig. 3.2)
Componenti dell'apparecchio (Fig. 3.3)
A Supporto per fissaggio a parete
B Involucro del sensore
C Involucro della lente
D Regolazione della luminosità
E Regolazione del raggio d'azione
F Presa modulo a potenziale zero (optional)
G Ritardo dello spegnimento
H Lenti
Supporto per montaggio angolare a muro (Fig. 3.4)
4. Installazione
• Staccare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.1).
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato
tenendo conto del montaggio a sotto o a muro
(Fig. 4.2).
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50cm
da un'altra lampada, in quanto l'irraggiamento
termico proveniente da quest'ultima può provocare
l'intervento del sistema. Per ottenere un rilevamento
ottimale, il sensore deve essere installato in posizio-
ne tangenziale rispetto alla direzione di cammino.
È compreso un supporto per montaggio angolare a
muro per il montaggio in angoli esterni.
Il cavo di alimentazione alla rete ha 3 fili
(max. Ø dei cavi 15 – 19 mm):.
L = fase
N = filo neutro
PE = conduttore di terra
In caso di danneggiamento della guarnizione di
gomma, i fori per il passaggio dei cavi devono
essere chiusi a tenuta mediante un bocchettone
a membrana doppia M16 o M20. Nell'involucro è
segnato un foro per l'acqua di condensazione. In
caso di montaggio a muro esso deve venire aperto.
In caso di modifica successiva del percorso della
linea elettrica, è necessario sostituire il supporto
per montaggio a parete.
Esempi di allacciamento
Lampada senza presenza di filo neutro (Fig. 4.3)
Lampada con presenza di filo neutro (Fig. 4.4)
Allacciamento mediante interruttore in serie per
funzionamento manuale e automatico (Fig. 4.5)
Allacciamento attraverso un deviatore per fun-
zionamento con luce continua e funzionamento
automatico (Fig. 4.6)
Posizione I: funzionamento in automatico
Posizione II: funzionamento manuale, illuminazione
continua
Attenzione: non è possibile spegnere l'impianto,
bensì solo commutarne il funzionamento tra Posi-
zione I e Posizione II.
a) Utenza, illuminazione max. 2500W,
"13. Dati tecnici"
b) Morsetti di allacciamento del sensore
c) Interruttore interno alla casa
d) Interruttore in serie all'interno dell'edificio, ma-
nuale, automatico
e) Deviatore all'interno dell'edificio, operazione
automatica, luce continua
Collegamento in parallelo di più sensori
(figura in alto)
Attenzione, la massima potenza di allacciamento di
un sensore non deve essere superata. Inoltre tutti
gli apparecchi devono essere allacciati alla stessa
fase.
Modulo a potenziale zero utilizzabile come optional
(Fig. 4.7).
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se
presentano danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il
prodotto.
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato te-
nendo conto del montaggio a sotto o a muro.
Fasi di montaggio
• Svitare la vite di sicurezza (Fig. 5.1).
• Separare il supporto per montaggio a muro
dall'involucro della lente (Fig. 5.1).
• Eettuare un foro per l'acqua di condensazione
in funzione della direzione di montaggio
(Fig. 5.2).
• Segnare i punti in cui si eettueranno i fori
(Fig. 5.3).
Conduttore sotto intonaco (Fig. 5.4)
• Eettuare i fori e inserire i tasselli
• Badare al corretto cablaggio dei cavi di
allacciamento.
Conduttore sopra intonaco (Fig. 5.5).
• Eettuare i fori e inserire i tasselli
• Badare al corretto cablaggio.
• In caso di conduttore sopra intonaco ricavare
sull'involucro del sensore una cavità per il pas-
saggio del cavo e lisciarla limando (Fig. 5.6).
• Allacciare il collegamento a innesto sensore
(Fig. 5.7).
• Infilare l'involucro della lente sul supporto per
montaggio a muro (Fig. 5.8).
• Badare alla posizione del cavo di allacciamento
(Fig. 5.9).
• Inserire la vite di sicurezza (Fig. 5.10).
• Attivare l'alimentazione di corrente (Fig. 5.11).
• Eettuare le dovute regolazioni,
"6. / 7. Funzioni".
Messa in funzione eNet (solo variante eNet)
Per l'integrazione del sensIQeNet in un sistema
eNet esistono diversi modi di procedere.
Il canale sensore del sensIQeNet può essere
utilizzato per attivare un attore eNet. Inoltre si può
attivare il relè (canale attore) del sensIQeNet trami-
te un trasmettitore/sensore eNet.
Modo di procedere per l'apprendimento nel
server
Il server eNet riconosce il sensIQeNet entro un
minuto dall'applicazione della tensione di alimen-
tazione oppure quando il canale sensore è stato
portato nella modalità di apprendimento con il
telecomando RC9, "7. Funzioni telecomando
RC9". Il collegamento con altre utenze nel sistema
eNet viene in questo caso instaurato e programma-
to tramite il server eNet.
Creare i collegamenti tramite la configurazione
Push Button.
Conformemente allo standard eNet il sensIQeNet
può essere anche collegato direttamente con una o
più utenze eNet.
Il sensIQ bietet ore entrambe le possibilità, ossia
quella di collegare il canale sensore a un attore
eNet o il relè (attore) a un sensore/trasmettitore
eNet.
L'instaurazione di tali collegamenti avviene tramite
l'ausilio del telecomando RC9,
"7. Funzioni telecomando RC9".
– 36 – – 37 –
IT
il campo di rilevamento. Le pellicole di copertura 1
+ 2 al di sotto del sensore riducono notevolmente
il rilevamento di piccoli animali. In tal modo viene
a mancare il rilevamento tramite queste lenti, in
particolare la protezione antistrisciamento.
Avvertenza: in caso di utilizzo della pellicola di
copertura 2 la funzione del telecomando non è
garantita.
Consiglio: versate sulla lente un po' di acqua
con l'aggiunta di un detergente e applicate poi la
pellicola di copertura. In tal modo la pellicola non si
incolla subito e Voi potete comodamente sistemarla
nella corretta posizione. Dopo che il detergente si è
asciugato, la pellicola rimane incollata.
Funzionamento con luce continua (Fig. 6.5)
Se viene montato un interruttore di rete nella linea
di allacciamento alla rete, oltre alle semplici opera-
zioni di accensione e spegnimento sono possibili
anche le seguenti funzioni:
Funzionamento con sensore:
Accensione della luce (se la lampada è in posizio-
ne OFF): interruttore 1×OFF e ON. La lampada
rimane accesa per il periodo impostato.
Spegnimento della luce (se la lampada è in posi-
zione ON): interruttore 1×OFF e ON. La lampada
passa al funzionamento con sensore.
Funzionamento a luce continua
Accensione della luce continua:
Interruttore 2×OFF e ON. La lampada viene impo-
stata su luce continua per 4 ore (LED di stato ON).
Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di
nuovo automaticamente in esercizio sensore (LED
di stato OFF).
Disattivazione della funzione luce continua:
interruttore 1×OFF e ON. La lampada si spegne,
ossia passa al funzionamento con sensore.
Importante: l'azionamento ripetuto dell'interruttore
deve avvenire rapidamente (entro 0,2 – 1 sec).
7. Funzioni telecomando RC9 (Fig. 7.1)
Il principio: il telecomando RC9 facilita l'installazione
di impianti d'illuminazione di grandi dimensioni, in
quanto con esso non occorre più impostare ogni lam-
pada/ogni sensore prima dell'installazione. Con il te-
lecomando si può comandare un numero qualsiasi di
lampade/sensori. Ogni pressione di tasto valida viene
confermata a seconda del prodotto sulla lampada/sul
sensore con un LED di stato.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Con l'azzeramento dei due canali ha luogo un
resettaggio ovvero un ripristino delle impostazioni
di fabbrica.
6. Funzioni sull'apparecchio
Dopo l'allacciamento alla rete il sensore esegue
innanzittto per 40-50s una fase di misurazione
(il LED lampeggia al ritmo di un secondo).
Impostazione di fabbrica:
Regolazione della luminosità: 2000lux
Ritardo dello spegnimento: 10s
Regolazione del raggio d'azione = max.
Regolazione della luminosità (Fig. 6.1/E)
La soglia d'intervento desiderata può essere
regolata in continuo tra ca. 2-2000lux.
Regolazione del periodo di accensione
(Fig. 6.1/F)
Il periodo di accensione desiderato dell'utenza
allacciata può essere impostato con regolazione
continua da ca. 5sec a un massimo di 15min.
Modalità a impulsi:
Impostate il regolatore su “ ” l'apparecchio si
trova ora nella modalità a impulsi, ossia l'uscita
viene accesa per ca. 2sec (per es. per l'interruttore
automatico del vano scale). Poi per 8secondi circa
il sensore non reagisce al movimento.
Regolazione del raggio d'azione (Fig. 6.2)
Il raggio d'azione può essere regolato in continuo
tramite 3 regolatori a un massimo di ca. 2-20m su
tre assi indipendentemente l'uno dall'altro. Con i re-
golatori si imposta il raggio d'azione del rilevamento
massimo.
Esempio di grafico di rilevamento (Fig. 6.3)
Altezza di
montaggio
Impostazione
regolatore rotativo
Stan-
dard
1,8m 2,5m 3m 5m
2 2m 2m 3m 4m
4 4m 4m 7m 12m
8 8m 7m 12m >20m
12 13m 12m >20m >20m
16 19m 16m >20m
max. >20m >20m
Pellicole di copertura 1-5 (Fig. 6.4)
Se l'impostazione indipendente dei tre sensori non
è suciente, si possono utilizzare in aggiunta le pel-
licole di copertura 1, 2, 3 per limitare ulteriormente
9
10
Reset
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori impo-
stati manualmente sulla lampada o ripristino
delle impostazioni eettuate dal costruttore.
Sensore
Modalità di apprendimento
(solo prodotti eNet)
Premere il tasto per ca. 5s finché il LED
sensore eNet non lampeggia. Se anche il
canale attore dell'altro apparecchio si trova
nella modalità apprendimento, premere
nuovamente il tasto.
Cancellazione del collegamento canale
sensore
Premere il tasto per ca. 20s finché il LED
sensore eNet non lampeggia rapidamente,
dopo di che premere di nuovo brevemente
il tasto.
Modalità programmazione/collegamento con
eNet server
Premere il tasto per ca. 5s finché il LED
sensore eNet non lampeggia.
11 Attore
Modalità apprendimento canale attore
(solo prodotti eNet)
Premere il tasto per ca. 5s finché il LED
canale attore eNet non lampeggia.
Cancellazione collegamento canale attore
Premere il tasto per ca. 20s finché il LED
canale attore eNet non lampeggia rapi-
damente, dopo di ciò premere di nuovo
brevemente il tasto.
8. Accessori
Modulo a potenziale zero MPF 1:
EAN4007841609115
Smart Remote:
EAN 4007841009151
9. Funzionamento/Cura
Il sensore a raggi infrarossi è stato studiato per la
commutazione automatica della luce. L'apparec-
chio non è adatto all'applicazione in impianti di
allarme speciali (antifurto), in quanto non dispone
della sicurezza contro il sabotaggio prescritta per
tali tipi di impianto. Le condizioni atmosferiche pos-
sono influenzare il funzionamento del segnalatore di
movimento. In caso di forti rache di vento, neve,
pioggia o grandine si può verificare un intervento
Funzioni:
1Regolazione della luminosità: la soglia
d'intervento desiderata può essere regolata
con facilità premendo semplicemente
un pulsante.
2Funzionamento con luce diurna
(indipendentemente dalla luminosità)
3Funzionamento nel buio notturno (2 Lux)
4Impostazione della luminosità tramite il tasto
di memoria/modalità Teach
In presenza della luminosità a cui si desidera
che il sensore in futuro reagisca in caso di
movimento, si deve premere questo tasto.
Il valore attuale viene memorizzato.
5Ritardo dello spegnimento
La durata del periodo di accensione della
luce desiderata dopo l'ultimo rilevamento
di movimento può essere impostata con la
pressione dei relativi tasti a 10s, 1min,
5min, 15min.
6Impostazione personalizzata del tempo di
accensione della luce. Ad ogni pressione
del tasto il ritardo dello spegimento attuale
aumenta di 1minuto (max. 15min).
7Alla pressione del tasto nel funzonamento
con sensore la lampada viene impostata in
modo tale da rimanere accesa per 4 ore (il
LED di stato rimane acceso permanente-
mente). Alla pressione del tasto nel funziona-
mento a 4 ore ON la lampada viene spenta
per 4 ore (il LED di stato rimane acceso
permanentemente). Il funzionamento a 4 ore
viene abbandonato alla scadenza del tempo,
con il tasto reset o nel funzionamento a 4 ore
OFF tramite la pressione del tasto 4h.
8Modalità Install (modalità di test)
La modalità Install serve per verificare la
funzionalità nonché il campo di rilevamen-
to. In caso di movimento la lampada si
accende per 5sec indipendentemente dalla
luminosità dell'ambiente. Il movimento viene
segnalato tramite il LED di stato.
La modalità Install ha la precedenza rispetto
a tutte le altre impostazioni. Dopo 10mi-
nuti la modalità Install viene abbandonata
automaticamente.
Dopo una pressione del tasto Reset la
modalità Install viene abbandonata imme-
diatamente.
Attenzione: la modalità "Teach" e la mo-
dalità "Install" non possono essere utilizzate
contemporaneamente.
– 38 – – 39 –
IT
Dimensioni (A×L×P) 144×113×172 mm
Poteri di rottura ulteriori
Carico lampadine incandescenti / lampade alogene
Lampade fluorescenti ballast elettronico
Lampade fluorescenti non compensato
Lampade fluorescenti collegamento in serie
Lampade fluorescenti con compensazione in parallelo
Lampade alogene a basso voltaggio
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Carico capacitivo
2500 W
1500 W
1000 VA
1800 VA
500 VA
2300 VA
16 W
64 W
64 W
176 μF
Allacciamento alla rete 220-240V AC 50/60Hz
Angolo di rilevamento 300° con angolo d'apertura 180° nonché protezione antistrisciamento e
controllo del campo alle spalle del sensore.
Possibilità di schermare segmenti del campo di rilevamento
Raggio d'azione Regolabile in 3 direzioni indipendenti mediante manopole,
(2 – 20m, con stabilizzazione della temperatura)
Sensori 4 sensori, 6 piani di rilevamento per campo remoto e 5 per protezione
antistrisciamento, 1360zone d'intervento
Ritardo dello spegnimento 5s - 15min, modalità a impulsi (ca. 2s)
Regolazione crepuscolare 2 – 2000lux
Luce continua Attivabile per 4 ore
OFF permanente Commutabile (4 ore) / (solo tramite telecomando)
Grado di protezione IP54 grazie alla tecnologia 2K
Intervallo di temperatura -20°C - + 50°C
Solo nella variante eNet
Radiofrequenza 868,3 MHz
Potenza di trasmissione max. 20mW
Raggio d'azione in campo libero max. 100m
data dell’acquisto e la denominazione del prodotto
al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL
Italia S.r.l., Largo Donegani 2, I-20121 Milano.
Le consigliamo pertanto di conservare scrupolo-
samente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino
alla scadenza del periodo di garanzia. La STEINEL
declina ogni responsabilità per costi e rischi legati al
trasporto nell’ambito della restituzione del prodotto.
(Per informazioni in merito alla rivendicazione di un
diritto di garanzia si prega di consultare il nostro
sito web www.steinel.it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una
domanda sul Suo prodotto, ci può contattare al
numero +39/02/96457231 dal lunedì al venerdì
dalle 9:00 alle 18:00.
DI GARANZIA
3
5
ANNO
IT
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
a sproposito, in quanto l'apparecchio non può
riconoscere che gli improvvisi sbalzi di temperatura
provocati da tali fenomeni non provengono da fonti
di calore che esso ha il compito di rilevare. In caso
la lente di rilevamento fosse imbrattata, pulirla con
un panno umido (senza utilizzare detergenti).
10. Dichiarazione di conformità CE
Il fabbricante, STEINEL Vertrieb GmbH, dichiara
che il tipo di apparecchiatura radio SensIQ eNet
è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.steinel.de
11. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen
dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het
huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor
gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
en hun implementatie in het nationaal recht, dienen
niet langer bruikbare elektrische apparaten geschei-
den ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te
worden.
12. Fabrieksgarantie
Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti
del venditore i diritti previsti dalla legge. Nella misu-
ra in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra
dichiarazione di garanzia né li riduce né li limita. Noi
Le concediamo 5anni di garanzia dell’impecca-
bile costituzione e del regolare funzionamento del
Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi
garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di
produzione e costruzione. Garantiamo la funzio-
nalità di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi
nonché l’assenza di vizi di tutti i materiali impiegati
e delle loro superfici.
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al
prodotto da Lei acquistato, La si prega di trasmet-
tere tale reclamo completo e arancato assieme
allo scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la
13. Dati tecnici
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

STEINEL sensIQ schwarz Používateľská príručka

Kategória
Vonkajšie osvetlenie
Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch