Proline VP40 Operating Instructions Manual

Kategória
Fanúšikovia domácnosti
Typ
Operating Instructions Manual

Nižšie nájdete stručné informácie o stojanovom ventilátore Proline VP40. Tento 16-palcový ventilátor je ideálny pre domáce použitie a ponúka tri rýchlostné stupne, oscilačnú funkciu pre rovnomerné rozloženie vzduchu a nastaviteľnú výšku. Ventilátor sa ľahko montuje a čistí. Zabezpečte stabilnú plochu pre jeho umiestnenie a dbajte na bezpečnostné pokyny.

Nižšie nájdete stručné informácie o stojanovom ventilátore Proline VP40. Tento 16-palcový ventilátor je ideálny pre domáce použitie a ponúka tri rýchlostné stupne, oscilačnú funkciu pre rovnomerné rozloženie vzduchu a nastaviteľnú výšku. Ventilátor sa ľahko montuje a čistí. Zabezpečte stabilnú plochu pre jeho umiestnenie a dbajte na bezpečnostné pokyny.

VP40
KULLAWMA KILAVUZU
16" STAND FAN
VENTILATEUR SUR PIED 16"
16" STAANDE VENTILATOR
VENTILATOIRE DA PAVIMENTO 16"
VENTILADOR DE PIE 16"
16" STOJANOVÝ VENTILÁTOR
16" STOJANOVÝ VENTILÁTOR
16"FAN STANDI
Downloaded from www.vandenborre.be
1
WARNINGS
This appliance is intended for domes household use only and should not be
used for any other purpose or in any other applica
on, such as for non-domes c
use or in a commercial environment.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabi
es, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instr
concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly ƋƵĂůŝĮed persons in order to avoid a hazard.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Make sure the appliance is placed on a stable surface when used.
Do not let hair, net curtains, tablecloths or loose clothing come into contact with
the moving parts of the fan as it may cause damage or injuries.
Do not use this fan near a window that may have on it.
Do not use this fan with any external semi-conductor speed controller.
Do not use this fan in areas where Ňammable liquids are used or stored.
The fan should be unplugged from the mains supply when not in use.
Turn the fan oī and unplug it from the mains socket before moving it from one
place to another or cleaning.
GB
Downloaded from www.vandenborre.be
2
DESCRIPTION
BASE ASSEMBLY
1. A ach the outer pole to the base by fastening the
four screws.
2. Unscrew and remove the height adjustment ring.
3. Slide the base ornament through the outer pole
un
l it sits directly on the base.
4. Slide the internal pole up from the outer pole to
the desired height then securely hold this posi
on
by turning the height adjustment ring clockwise.
5. Unscrew the screw of the control box.
GB
Front guard
Fan blade
Locking nut
Motor spindle
Oscilla
knob
Tighten
Loosen
Retaining nut
Rear guard
Speed bu
ons
Internal pole
Outer pole
Base
Screw
Tighten
Height adjustment ring
Downloaded from www.vandenborre.be
3
6. Insert the internal pole into the control box then
fasten the screw to securely a
ach the pole to the
control box.
FAN ASSEMBLY
Make sure the fan is disconnected from the mains socket.
Rear guard assembly
Unscrew the retaining nut from the motor spindle clockwise. Unscrew the locking
nut from the fan motor.
Pos
on the rear guard onto the motor housing; make sure the handle on the rear
guard is poin
upwards.
Insert the locking nut and turn it clockwise to lock the rear guard into
Fan blade assembly
Slide the fan blade onto the motor spindle, making sure the motor spindle is fully
seated into the blade groove.
Screw the retaining nut an
to hten the fan blade to the motor spindle.
Front guard assembly
Remove the small securing screw and nut from the front guard.
Make sure that the holes in both guards are aligned and fasten them securely using
the provided screw and nut. Once the guard is in posi
on fasten the clips to ĮŶĂůůLJ
secure both guards.
OPERATION
1. Place the fan on a stable, level surface.
2. Plug the fan in the mains socket.
3. Press the speed bu
on to 1, 2 or 3 to select the desired speed. To turn oī the fan,
simply press bu
on 0.
0= Oī 1= Low speed 2=Medium speed 3=High speed
4. To make the fan oscillate, push down the oscilla
on knob located on the top of
the motor housing and the fan will oscillate from side to side.
To stop the fan from oscilla
g, up the oscilla knob.
5. Ti
Adjustment
The ĂŝƌŇow can be adjusted upward or downward by stepping on the base and
then pushing the guard up or down as required.
GB
Downloaded from www.vandenborre.be
4
CLEANING AND CARE
1. Unplug the fan from the mains socket before cleaning.
2. Once the fan is assembled, it is forbidden to remove the guards.
3. Clean exterior surfaces with a damp cloth.
NOTE:
Do not immerse the fan into water or any other liquid.
Do not use harsh chemicals or abrasive cleaners to clean the appliance as these
may damage the surface of the appliance.
SPECIFICATIONS
Ra 220-240V~ 50Hz
45W
Maximum fan Ňowrate(F): 77,73 m³/min
Servicevalue(SV): 2,03 (m³/min)/W
Fansoundpowerlevel(LWA): 55,98 dB(A)
Maximumairvelocity(c): 2,29meters/sec
Measurementstandardforservicevalue: IEC 60879:1986 (corr. 1992)
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
ins
which may occur as a result of product improvement and development.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 29 / 11 / 2012
GB
Downloaded from www.vandenborre.be
5
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est des à un usage domes uniquement. Toute lisa
autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre applica que celle
prévue, par exemple une applica
commerciale, est interdite.
Cet appareil n’est pas prévu pour être lisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéĮĐŝĞr, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’ins
préalables concernant l’ lisa de
l’appareil.
ll convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Si le câble d'alimenta on est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après vente ou des personnes de ƋƵĂůŝĮca
similaire ĂĮn d'éviter
un danger.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
L'appareil doit toujours reposer sur une surface stable lorsqu'il fo
AĮŶ d'éviter les risques de dommages matériels et corporels, faites a en on à ce
que les par
es en mouvement du ven lateur n'entrent jamais en contact avec
des cheveux, rideaux, nappes ou habits amples.
Ne faites pas fo le ven lateur à proximité d'une fenêtre recouverte de
buée.
Ne faites pas fo le ven lateur à l'aide d'un régulateur de vitesse externe
à semi-conducteurs.
Ne faites pas fo le ven lateur dans une pièce où des liquides
inŇĂŵŵĂďůes sont
lisés ou stockés.
Débranchez toujours le ven lateur de la prise électrique après usage.
Éteignez et débranchez le ven lateur de la prise électrique murale avant de le
déplacer ou de le ne
oyer.
FR
Downloaded from www.vandenborre.be
6
DESCRIPTION
FR
Grille avant
Pale du ven
lateur
Écrou de verrouillage
Axe d’entraînement du moteur
Commande d'oscilla
Resserrer
Desserrer
Écrou de main
en
Grille arrière
Boutons de
séle
de
la vitesse
Montant interne
Montant externe
Base
Vis
Resserrer
Bague de réglage
de la hauteur
Downloaded from www.vandenborre.be
7
MONTAGE DE LA BASE
1..A achez le montant externe à la base en
resserrant les quatre vis.
2.. Dévissez et enlevez la bague de réglage de la
hauteur.
3.. Faites glisser l'ornement de la base le long du
montant externe jusqu'à ce qu'il repose directement
sur la base.
4.. Faites glisser le montant interne hors du montant
externe jusqu’à la hauteur désirée puis maintenez
ce
eposi on en tournant la bague de réglage de la
hauteur dans le sens des aiguilles d’une montre.
5.. Dévissez la vis du boî
er de commande.
6. Insérez le montant interne dans le
de
commande, puis serrez la vis pour Įxer solidement le
montant au
de commande.
ASSEMBLAGE DU VENTILATEUR
Assurez-vous que le ven lateur est débranché de la prise d'alimenta
Assemblage de la grille arrière
dans le sens des aiguilles d’une montre. Dévissez l’écrou de verrouillage du moteur.
FR
Bague de
réglage de
la hauteur
Quatre vis
Ornement
de la base
Base
Visser
ĠǀŝƐƐĞnjů͛ĠĐƌŽƵĚĞŵĂŝŶƟĞŶĚĞůΖĂdžĞĚ͛ĞŶƚƌĂŠŶĞŵĞŶƚĚƵŵŽƚĞƵƌĞŶůĞƚŽƵƌŶĂŶƚ
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Placez la grille arrière sur le du moteur en t la poignée de la grille
arrière vers le haut.
Insérez l'écrou de verrouillage et vissez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
pour Įxer la grille arrière.
Assemblage de la pale du ven
lateur
Faites glisser la pale sur d’entraînement du moteur en veillant à
complètement insérer l’arbre du moteur dans la rainure de la pale.
Vissez l’écrou de main
en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour Įxer la pale sur l'arbre du moteur.
Assemblage de la grille avant
Dévissez la
te vis et l’écrou de Įxa on de la grille avant.
Alignez les trous des deux grilles, puis Įxez-les solidement avec la vis et l’écrou
fournis. Une fois les grilles assemblées, Įxez les clips pour les solidariser l’une à
l’autre.
FONCTIONNEMENT
1. Placez le ven lateur sur une surface plane et stable.
2..Branchezleven
lateur à une prise électrique murale.
3.. Appuyez sur l’un des boutons de la vitesse 1, 2 ou 3 pour sé
la vitesse
de ven
la on désirée. Pour éteindre le ven lateur, appuyez sur le bouton « 0 ».
0 = Arrêt 1 = Vitesse lente 2 = Vitesse moyenne 3 = Vitesse rapide
4. Pour que le ven
lateur oscille latéralement, appuyez sur la commande
d’oscilla
située en haut du du moteur.
Pour arrêter les oscilla
du ven lateur, relevez la commande d’oscilla
5 Réglage de l’inclinaison
Le ŇƵdž d'air peut être orienté vers le haut ou le bas en maintenant la base et en
poussant les grilles vers le haut ou le bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
.Débranchezleven lateur de la prise électrique avant de le ne oyer.
2. Une fois le ven
lateur assemblé, il est interdit de démonter ses grilles.
3. Ne
oyez les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiīon humide.
FR
1
axe
Downloaded from www.vandenborre.be
9
REMARQUES :
Le ven lateur ne doit pas être immergé dans de l'eau ni dans tout autre liquide.
N’ lisez pas de produit chimique agressif ou abrasif pour ne er l’appareil, car
cela risquerait d’endommager ses surfaces.
SPÉCIFICATIONS
Caractéris ques nominales:220-240V~50Hz
45W
Taux maximal de ŇƵdž dair(F): 77,73 m³/min
Valeurdeservice(SV): 2,03 (m³/min)/W
Niveau de puissance acous
mesuré (LWA): 55,98 dB(A)
Vitesse maximale du souŋeur(c): 2,29 mètres/sec
Normedemesuredelavaleurduservice: IEC 60879:1986(corr.1992)
En raison des mises au point et améliora
constamment apportées à nos produits,
de
tes incohérences peuvent apparaître dans ces ins Veuillez nous
excuser pour la gêne occasionnée.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 29 / 11 / 2012
FR
Downloaded from www.vandenborre.be
10
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor
andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk
gebruik of in een commerciële omgeving.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruikers (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of ins
es hebben
ontvangen omtrent het gebruik van het apparaat van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd toezicht over kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.
Laat het snoer vervangen door de fabrikant, reparateur of gelijks bevoegd
persoon als deze is beschadigd, om risico's te voorkomen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Plaats het apparaat op een vlak oppervlak.
Zorg dat haar, gordijnen, tafellakens of losse kleding niet met de bewegende
onderdelen van de
in aanraking komen, dit kan schade of letsel
veroorzaken.
Gebruik deze niet in de nabijheid van een venster waar er con
op zit.
Gebruik de niet met een externe semigeleidende snelheidsregelaar.
Gebruik deze niet in een ruimte waar brandbare vůŽĞŝƐƚŽīĞŶ worden
gebruikt of zijn opgeslagen.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer niet in gebruik.
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de naar een andere
ruimte te brengen en voor reiniging.
NL
Downloaded from www.vandenborre.be
11
BESCHRIJVING
NL
Voorrooster
Rotorblad
Borgmoer
Motoras
Oscilla
nop
Vastdraaien
Losdraaien
Vastzetmoer
Achterrooster
Snelheidsknoppen
Binnenpaal
Buitenpaal
Voetstuk
Schroef
Vastdraaien
Hoogte-afstelring
Downloaded from www.vandenborre.be
12
HET VOETSTUK MONTEREN
1 Maak de buitenpaal aan het voetstuk vast met
behulp van de vier schroeven.
2. Draai de hoogte-afstelring los en haal deze af.
3. Schuif de kap voor het voetstuk door de
buitenpaal totdat deze op het voetstuk rust.
4
.
Schuif de binnenpaal omhoog uit de buitenpaal
totdat u de gewenste hoogte bereikt en maak deze
op de gekozen
vast door de hoogte-afstelring
met de klok mee te draaien.
5. Draai de schroef van de bedieningsdoos los.
6. Steek de binnenpaal in de bedieningsdoos en
maak de schroef vervolgens vast om de paal stevig
aan de bedieningsdoos te beves
gen.
DE VENTILATOR MONTEREN
Zorg dat de stekker niet in het stopcontact steekt.
Montage van het achterrooster
Schroef de vastzetmoer van de motoras met de klok mee los. Schroef de borgmoer
van de ven
latormotor los.
Plaats het achterrooster op het motorblok. Zorg dat het handvat van het
NL
Vastdraaien
Hoogte-
afstelring
Vier
schroeven
Kap voor
het voetstuk
Voetstuk
Downloaded from www.vandenborre.be
13
achterrooster naar boven is gericht.
Installeer de borgmoer en draai deze met de klok mee om het achterrooster op zijn
plaats vast te maken.
Montage van het rotorblad
Schuif het rotorblad op de motoras. Zorg dat de motoras volledig in de bladgroef is
geplaatst.
Schroef de vastzetmoer tegen de klok in om het ven latorblad op de motoras vast te
maken.
Montage van het voorrooster
Verwijder de kleine vastzetschroef en moer van het voorrooster.
Zorg dat de gaten in beide roosters zich op één lijn bevinden en maak de roosters
stevig aan elkaar vast met behulp van de meegeleverde schroef en moer. Eenmaal
het rooster is vastgezet, maak de clips vast om beide roosters stevig aan elkaar te
vergrendelen.
WERKING
1. Plaats de ven lator op een stabiel en vlak oppervlak.
2. Steek de stekker in een stopcontact.
3.
Stel de snelheidsknop op 1, 2 of 3 in om de gewenste snelheid te selecteren. Om
de ven
lator uit te schakelen, druk op de knop 0.
0= Uit 1= Lage snelheid 2=Medium snelheid 3= Hoge snelheid
4. Om de ven
lator te laten oscilleren, duw de oscilla
bovenaan het
motorblok omlaag en de ven
lator draait zijdelings.
Om het oscilleren te stoppen, trek de oscilla
nop omhoog.
5. Aanpassing van de schuine stand
De luchtstroom kan naar boven of onder worden aangepast door op het voetstuk
te stappen en het rooster, zoals gewenst, omhoog of omlaag te duwen.
REINIGING EN ONDERHOUD
7. Haal de stekker uit het stopcontact voor reiniging.
8. Eenmaal de ven
lator is gemonteerd, is het verboden om de roosters af te halen.
9. Maak het buitenoppervlak schoon met een
doek.
OPMERKING :
NL
Downloaded from www.vandenborre.be
14
Dompel de ven lator niet onder in water of een andere vloeistof.
Maak het apparaat niet schoon met chemicaliën of agressieve
schoonmaakmiddelen, deze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen.
SPECIFICATIES
Vermogen:220-240V~ 50Hz
45W
Maximale stroomsnelheid van ven
lator (F): 77,73m³/min
Servicewaarde(SV): 2,03(m³/min)/W
Geluidsvermogenniveau van ven
lator(LWA): 55,98 dB(A)
Maximale luchtsnelheid (c): 2,29meter/sec
Meetstandaard voor servicewaarde: I E C 6 0 8 7 9 : 1 9 8 6 ( c o r r . 1 9 9 2 )
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsisten
es
in deze gebruikershandleiding. Deze kunnen zich voordoen door een
productverbetering of –ontwikkeling.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 29 / 11 / 2012
NL
Downloaded from www.vandenborre.be
15
ATTENZIONE
Questo apparecchio è des ato esclusivamente all'uso domes co e non deve
essere
lizzato per nessun altro scopo o applicazione, ad esempio in un
contesto non domes
co o in un ambiente commerciale.
Questo apparecchio non deve essere lizzato da persone (bambini inclusi) con
rido
e capacità ĮƐŝche, mentali o sensoriali o senza esperienza e conoscenza del
prodo
o, se non sorvegliate e istruite sulle modalità d’uso dell'apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
Vigilare sui bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Per evitare ogni rischio, se il cavo di alimentazione è dife oso deve essere
sos
to dal costru ore, da un suo agente incaricato o da una persona
ƋƵĂůŝĮcata.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Assicurarsi che l'apparecchio sia posizionato su una supeƌĮĐŝĞ stabile durante
lizzo.
Non fare impigliare capelli, tende, tovaglie o ves nelle par mobili
dell'apparecchio perché ciò potrebbe causare danni o infortuni.
Non lizzare l'apparecchio vicino a ĮŶestre che potrebbero essere ricoperte di
condensa.
Non lizzare il ven latore con regolatori di velocità esterni.
Non lizzare l'apparecchio in aree dove sono lizza ostocca liquidi
inĮĂŵŵĂbili.
Scollegare l'apparecchio dalla presa ele rica quando non è in uso.
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa ele rica prima di spostarlo o di
pulirlo.
IT
Downloaded from www.vandenborre.be
16
DESCRIZIONE
IT
Protezione anteriore
Pala del ven
latore
Dado di bloccaggio
Albero motore
Manopola di oscillazione
Serrare
Allentare
Dado di ritegno
Protezione posteriore
Pulsan
di velocità
Asta interna
Asta esterna
Base
Vite
Serrare
Anello di regolazione
dell'altezza
Downloaded from www.vandenborre.be
17
MONTAGGIO DELLA BASE
1 Fissare l'asta esterna alla base stringendo le
qua
ro
2. Svitare e togliere l'anello di regolazione
dell'altezza.
3. Fare scorrere la calo
a della base a raverso l'asta
esterna ĮŶŽ a quando entra nella sua sede.
4. Fare scorrere l'asta interna verso l'alto ĮŶŽ a
raggiungere l'altezza desiderata, quindi bloccarla
ruotando in senso orario l'anello di regolazione
dell'altezza.
5. Svitare la vite dell'alloggiamento del motore.
. Inserire l'asta interna nell'alloggiamento del
motore, quindi stringere le
per ĮƐƐĂƌůŽ͘
MONTAGGIO DEL VENTILATORE
Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla presa ele rica.
Montaggio della protezione posteriore
Svitare il dado di ritegno dell'albero motore in senso orario. Svitare il dado di
bloccaggio dal motore del ven
latore.
Me
ere la protezione posteriore sull'alloggiamento del motore. Assicurarsi che il
IT
Fissare
Anello di
regolazione
dell'altezza
Qua
ro
Calo
a
della base
Base
6
Downloaded from www.vandenborre.be
18
manico sul retro sia rivolto verso l'alto.
Inserire il dado di bloccaggio e ruotarlo in senso orario per ĮƐƐĂre la protezione
posteriore.
Montaggio della pala del ven
latore
Fare scorrere la pala sull'albero motore, veƌŝĮcando che l'albero motore sia
completamente inserito nella scanalatura.
Avvitare il dado di ritegno in senso an
rario per ĮƐƐĂre la pala all'albero motore.
Montaggio della protezione anteriore
Togliere la vite di ĮƐƐĂggio e il dado dalla protezione anteriore.
Assicurarsi che i fori di entrambe le protezioni siano allinea
e ĮƐƐĂƌůŝ saldamente con
la vite e il dado fo
Una volta posizionate entrambe le protezioni, ĮƐƐĂƌůĞ con i
fermagli appo
FUNZIONAMENTO
1 . Posizionare il ven latore su una supeƌĮĐŝĞ piana e stabile.
2 . Collegare l'apparecchio alla presa ele
rica.
Premere il pulsante di velocità 1, 2 o 3 per selezionare la velocità desiderata. Per
spegnere l'apparecchio, spostare il pulsante sullo 0.
0= Spento 1= Velocità bassa 2=Velocità media 3= Velocità alta
4 . Per fare oscillare il ven
latore, premere la manopola di oscillazione sopra
l'alloggiamento del motore. Il ven
latore inizia a oscillare da un lato all'altro.
Per arrestare l'oscillazione, sollevare la manopola di oscillazione.
5 . Regolazione dell'inclinazione
È possibile regolare il Ňusso d'aria verso l'alto o verso il basso salendo sulla base
e spingendo la protezione in alto o in basso, a seconda dei casi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1 . Scollegare l'apparecchio dalla presa ele rica prima di pulirlo.
2 . Una volta assemblato il ven
latore,nonrimuoverelegriglieoleprotezioni.
Pulire le ƐƵƉĞƌĮĐŝ esterne con un panno umido.
NOTA:
Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
Non lizzare sostanze chimiche o detergen abrasivi per pulire l'apparecchio
IT
3 .
3 .
Downloaded from www.vandenborre.be
19
perché potrebbero danneggiare le superĮĐŝ͘
SPECIFICHE TECNICHE
Potenza nominale: 220-240V~ 50Hz
45W
Portata massima del ven
latore(F): 77,73 m³/min
Valorediservizio(SV): 2,03 (m³/min)/W
Livello di potenza sonora garan
to(LWA): 55,98 dB(A)
Velocitàmassimadell'aria(c): 2,29 metri/sec
Misurazione standard per il valore di servizio:
IEC 60879:1986(corr͘ 1992)
Il presente manuale potrebbe contenere alcune imprecisioni dovute alla nostra
ca di miglioramento con uo dei prodo ͘ Ci scusiamo per eventuali ĚŝƐĂŐŝ͘
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 29 / 11 / 2012
IT
Downloaded from www.vandenborre.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Proline VP40 Operating Instructions Manual

Kategória
Fanúšikovia domácnosti
Typ
Operating Instructions Manual

Nižšie nájdete stručné informácie o stojanovom ventilátore Proline VP40. Tento 16-palcový ventilátor je ideálny pre domáce použitie a ponúka tri rýchlostné stupne, oscilačnú funkciu pre rovnomerné rozloženie vzduchu a nastaviteľnú výšku. Ventilátor sa ľahko montuje a čistí. Zabezpečte stabilnú plochu pre jeho umiestnenie a dbajte na bezpečnostné pokyny.

v iných jazykoch