Saeco Poemia Používateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

• 66 •
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA
Bezpečnostné pokyny a informácie
Kávovar je vybavený bezpečnostnými zariadeniami. Napriek tomu je však nutné si pozorne
prečítať a riadiť sa bezpečnostnými pokynmi obsiahnutými v tomto návode na použitie, aby
bolo zabránené prípadným škodám na majetku či na zdraví vzniknutým v dôsledku nespráv-
neho používania kávovaru.
Tento návod uschovajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
Termín VAROVANIE a tento symbol upozorňujú používateľa na nebezpečnú situáciu,
ktorá môže mať za následok smrť, vážne poranenia a/alebo poškodenie zariadenia.
Termín UPOZORNENIE a tento symbol upozorňujú používateľa na nebezpečnú situá-
ciu, ktorá môže mať za následok menšie či menej vážne poranenia a/alebo poškodenie zaria-
denia.
Varovania
Kávovar pripájajte iba k vhodnej nástennej zásuvke, ktorej sieťové napätie zodpovedá
technickým parametrom kávovaru.
Nenechávajte napájací kábel visieť cez okraj stola či pracovnej dosky a zamedzte jeho kon-
taktu s horúcimi plochami.
Neponárajte kávovar, napájací kábel, ani prúdovú zásuvku do vody: nebezpečenstvo zása-
hu elektrickým prúdom!
Prúd horúcej vody nikdy nedržte nasmerovaný na časti tela: nebezpečenstvo obarenia!
Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte vždy určené rúčky alebo ovládače. Jednotka
spracovania kávy zostáva po vypnutí kávovaru ešte po určitú dobu horúca.
Vytiahnite vždy zástrčku zo zásuvky:
- pri výskyte akejkvek anomálie;
- pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru;
- pred každým čistením kávovaru.
Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za napájací kábel. Nedotýkajte sa zástrčky
mokrými rukami.
• 67 •
Slovensky
Nepoužívajte kávovar s poškodenou zástrčkou, napájacím káblom, ani sa nepokúšajte
prevádzkovať vadný kávovar.
Kávovar či napájací kábel nijako nepozmeňujte ani ináč neupravujte. Akékvek opravy
môže vykonávať iba autorizovaný technický servis Philips, jedine tak predídete nebezpe-
čenstvám.
Tento kávovar môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov (a staršie) iba v prítomnosti do-
spelej osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo v prípade, že im táto vysvetlí správny
spôsob používania spotrebiča a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako
8 rokov a pod dozorom dospelej osoby.
Skladujte kávovar a napájací kábel na mieste, ktoré nie je prístupné pre deti mladšie ako
8 rokov.
Osoby s obmedzenými fyzickými, mentálnymi alebo zmyslovými schopnosťami, alebo
také, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti a/alebo odbornosť, môžu používať kávovar iba
v prítomnosti dospelej osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo v prípade, že im táto
vysvetlí správny spôsob používania spotrebiča a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
Majte deti pod dohľadom a zabráňte tomu, aby sa hrali s kávovarom.
Upozornenia
Tento kávovar je určený len na použitie v domácnosti a nie je vhodný k použitiu do
priestorov, ako sú napr. jedálne, menzy alebo jedálne kúty predajní, kancelárií, statkov či
na iných pracoviskách.
Ukladajte vždy kávovar na rovný a stabilný podklad.
Neukladajte kávovar na horúce povrchy, ani do blízkosti rozohriatej rúry, platničiek,
varičov či iných sálavých zdrojov tepla.
Pred montážou či demontážou akéhokoľvek dielu nechajte kávovar vychladnúť.
Do nádržky nenalievajte horúcu ani vriacu vodu. Používajte iba studenú pitnú a neperlivú
vodu.
Na čistenie nepoužívajte abrazívne prášky ani žiadne agresívne čistiace prostriedky. Stačí
použiť mäkkú, vo vode navlhčenú utierku.
Pravidelne odstraňujte vodný kameň z Vášho kávovaru. Neodvápnenie môže viesť
k nesprávnej funkcii kávovaru. Záruka sa v tom prípade nevzťahuje na prípadnú opravu!
• 68 •
Kávovar neskladujte pri teplote nižšej ako 0 °C: hrozí zamrznutie zostatkovej vody vo
výhrevných okruhoch a nebezpečenstvo poškodenia kávovaru mrazom.
Pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru vylejte vodu z nádržky. Nebezpečenstvo
kontaminácie vody. Do kávovaru používajte vždy iba čerstvú vodu.
Zhoda s normami
Kávovar je v súlade s požiadavkami čl. 13 talianskeho Legislatívneho dekrétu č. 151 zo dňa
25. júla 2005, „Preberanie Smerníc 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES, týkajúcich sa
obmedzenia používania nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach, ako
aj spôsobu likvidácie odpadu”.
Tento kávovar je v súlade s požiadavkami Smernice Európskeho parlamentu a Rady č. 2002/96/ES.
Tento kávovar Philips vyhovuje požiadavkám všetkých aplikovatch noriem a štandardov
v oblasti expozície elektromagnetickým poliam.
• 69 •
Slovensky
1 ÚVOD
Tento kávovar je určený na prípravu 1 alebo 2 šálok kávy es-
presso a je vybavený otočnou dýzou na vypúšťanie pary a ho-
rúcej vody. Ovládacie prvky v prednej časti kávovaru sú označe-
né symbolmi pre jednoduché a intuitívne ovládanie.
Kávovar bol navrhnutý na používanie v domácnosti a nie je
určený na nepretržitú prevádzku profesionálneho charakteru.
Pozor! Naša spoločnosť nezodpovedá za prípadné
škody, ktoré vznikli následkom:
chybného použitia v nesúlade s predpokladaným
účelom;
opráv nevykonaných v autorizovanom technickom
servise;
nepovolenou úpravou napájacieho kábla;
nepovolenou úpravou akejkoľvek súčiastky prístroja;
použitia neoriginálnych náhradných dielov alebo
častí;
zanedbaného odstraňovania vodného kameňa či
uskladnenia v priestoroch s teplotou pod 0°C.
V týchto prípadoch záruka stráca platnosť.
1.1 Pre ľahšiu orientáciu v texte
Trojuholníkové výstražné značenie
upozorňuje na pokyny, relevantné
z hľadiska bezpečnosti používateľa.
Aby sa predišlo vážnym zraneniam, prísne dodržiavajte
takto označené pokyny!
Odkazy na obrázky, časti prístroja či ovládacie prvky atď. po-
zostávajú z písmen a číslic; v takom prípade sa odkazuje na
obrázok.
Pre optimálne použitie kávovaru označuje
tento symbol informácie, vadujúce zvýšenú
pozornosť.
Obrázky k textu nájdete na prvých stranách návodu.
Pri práci s návodom na použitie konzultujte preto tieto
úvodné strany.
1.2 Informácie k tomuto návodu na pou-
žitie
vod na použitie odkladajte na bezpné miesto a do bzkos-
ti kávovaru pre prípad, že ho bude chcieť použiť ďalšia osoba.
Pre bližšie informácie alebo v prípade problémov sa obráťte na
niektorý z autorizovaných technických servisov.
2 TECHNICKÉ ÚDAJE
Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre vý-
robku.
Nominálne napätie - Nominálny výkon - Napájanie
Viď štítok na kávovare
Materiál telesa
Plast / Oceľ
Rozmery (d x v x h) (mm)
210 x 300 x 280
Hmotnosť
3,9 kg
Ovládací panel
Na prednej časti
Držiak  ltra
Tlakový
Pannarello
(len na modeloch Focus, Class a Stainless Steel)
Špeciálne pre cappuccino
Nádržka na vodu
1,25 litra - Snímateľ
Tlak čerpadla
15 barov
Bezpečnostné prvky
Tepelná poistka
3 Legenda súčiastok kávovaru (Str.2)
1 Ovládací panel
2 Kryt nádržky na vodu
3 Prepínač horúca voda / para
4 Uloženie príslušenstva
5 Nádržka na vodu
6 Odkladacia plocha na šálky
7 Odkvapávacia miska + mriežka (ak je inštalovaná)
8 Jednotka na spracovanie kávy
9 (*) Parná dýza (Pannarello)
10 Napájací kábel
11 Tlačítko ON/OFF
12 Tlakový držiak  ltra
13 Odmerka na mletú kávu
14 (*) Filter na mletú kávu
(jeden na prípravu 1 alebo 2 káv)
15 (*) Adaptér na  lter na kávové kapsule
16 (*) Filter na kávové kapsule
17 Gombík prepínača
18 LED kontrolka "zapnutého kávovaru"
19 LED kontrolka "pripravenosti pary"
20 LED kontrolka káva / voda - "režim pripravenosti"
(*) Len na modeloch Focus, Class a Stainless Steel
• 70 •
4 INŠTALÁCIA
Za účelom zaistenia vlastnej bezpečnosti a bezpečnosti
tretích osôb prísne dodržiavajte bezpečnostné pokyny
uvedené v kap. 3.
4.1 Balenie
Originálny obal bol navrhnutý a vyrobený za účelom ochrany
kávovaru počas prepravy. Odporúčame ho uschovať pre prípad
možnej prepravy v budúcnosti.
4.2 Upozornenia k inštalácii
Pred inštaláciou kávovaru dodržiavajte nasledujúce bezpeč-
nostné predpisy:
kávovar postavte na bezpečné miesto;
majte deti pod dohľadom a zabráňte tomu, aby sa hrali
s kávovarom;
zamedzte, aby bol kávovar ukladaný na príliš teplé povrchy
či do blízkosti otvoreného plameňa.
Kávovar je teraz pripravený na pripojenie k elektrickej sieti.
Pozn.: odporúčame umyť súčiastky vždy pred
ich prvým použitím a/alebo po každom dlhšom
nepoužívaní.
4.3 Pripojenie kávovaru
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Dodržiavajte vždy prísne bezpečnostné normy.
Nepoužívajte nikdy poškodené káble! Poškodené káble
a zástrčky je nutné okamžite vymeniť, obracajte sa za
mto účelom na autorizované technické servisy.
Napätie kávovaru je nastavené výrobcom. Skontrolujte, či sie-
ťové napätie zodpovedá hodnotám na údajovom štítku, ktorý
je situovaný na spodnej strane kávovaru.
Zasuňte zástrčku do zásuvky s primeraným napätím,
umiestnenej na stene.
4.4 Nádržka na vodu
(Obr.1A) - Odoberte nadvihnutím kryt z nádržky na vodu (2).
(Obr.1B) - Vytiahnite nádržku na vodu (5).
(Obr.2) - Vypláchnite ju a naplňte čerstvou pitnou vodou;
neprekrte hladinu (MAX) uvedenú na nádržke.
Do nádržky napúšťajte vždy iba čerstvú vodu bez
obsahu CO2. Horúca voda, ako aj iné tekutiny,
môže poškodiť nádržku. Nezapínajte kávovar, ak nie
je naplnený vodou: uistite sa, že je vo vnútri nádky
dostatočné množstvo vody.
(Obr.3A) - Vsuňte nádržku, pričom sa uistite, že správne
zapadla na určené miesto a opätovne nasaďte kryt (2).
Skontrolujte, či nádržka pevne zapadla na
miesto do kávovaru (MUSÍ BYŤ VIDITEĽNÁ CELÁ
REFERENČNÁ ZNAČKA UVEDENÁ NA OBR.3B), predíde sa
tak pretekaniu vody.
4.5 Napĺňanie okruhu
Po vypustení pary či po vyčerpaní vody v nádržke je potreb
najskôr naplniť okruh kávovaru.
Stlačte tlačidlo ON/OFF (11). Rozsvieti sa LED kontrolka
(18), čo znamená, že je kávovar zapnutý.
(Obr.4) - Pod parnú dýzu (Pannarello) postavte nádobu.
Zapnite prepínač (3) “horúcej vody/pary” tak, že ním bude-
te otáčať proti smeru hodinových ručičiek.
(Obr.5) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy"
".
Počkajte, kým z parnej dýzy (Pannarella) nezačne vytek
pravidelný prúd vody.
(Obr.5) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy "
".
Vypnite prepínač (3) “horúcej vody/pary” tak, že ním bu-
dete otáčať v smere pohybu hodinových ručičiek. Odoberte
nádobu.
4.6 Prvé použitie alebo použitie po dlh-
šom nepoužívaní
Tento jednoduchý úkon Vám zaručí optimálnu prípravu nápo-
jov. Túto operáciu je potrebné vykonať:
- pri prvom zapnutí;
- v prípade, že kávovar nepoužívate dlhšiu dobu (viac než 2
ždne).
Vypustená voda má byť vyliata do príslušného
odpadu a nesmie byť použitá na konzumáciu.
Ak dôjde počas cyklu k naplneniu nádoby, zastavte
vypúšťanie a pred obnovením operácie ju vyprázdnite.
(Obr.2) - Nádržku vypláchnite a naplňte ju čerstvou pitnou
vodou.
(Obr.4) - Pod parnú dýzu (Pannarello) postavte nádobu.
Otvorte kohútik (3) tak, že ním budete otáčať proti smeru
hodinových ručičiek.
(Obr.5) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy "
".
Z dýzy pary/horúcej vody (Pannarella) vypustite celý obsah
nádržky na vodu. Pre zastavenie vypúšťania prepnite gom-
k prepínača (17) do polohy "
" a zatvorte kohútik (3) tak,
• 71 •
Slovensky
že ním budete otáčať v smere pohybu hodinových ručičiek.
(Obr.2) - Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou.
(Obr.13-14) - Zasuňte zospodu držiak  ltra do výtokovej
jednotky (8) a otáčajte ním zľava doprava, až kým sa za-
blokuje.
(Obr.15) - Pod diak  ltra postavte vhodnú nádobu.
(Obr.16) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy
"
" a vypustite všetku vodu z nádržky.
(Obr.17) -
Pred úplným vypustením vody zastavte vypúšťa-
nie tak, že prepnete gombík prepínača (17) do polohy "
".
Znova naplňte nádržku a počkajte, kým sa nerozsvieti LED
kontrolka (20) “režimu pripravenosti”.
(Obr.19) - Odoberte z jednotky diak  ltra tak, že ním bu-
dete otáčať sprava doľava a opláchnite ho čerstvou pitnou
vodou.
Kávovar je teraz pripravený na prevádzku. Pre bližšie informá-
cie o samotnom chode či príprave kávy odkazujeme na prísluš-
né kapitoly.
5 PRÍPRAVA KÁVY
Pozor! Je zakázané odpojovať tlakový držiak  ltra
počas prípravy kávy, otáčajúc ním ručne v smere
pohybu hodinových ručičiek. Nebezpečenstvo popálenia.
Počas tejto operácie môže dôjsť k rozsvieteniu či zhasnutiu
LED kontrolky (20) “režimu pripravenosti”. Jedná sa o nor-
málny jav, nepredstavujúci žiadnu anomáliu.
Pred použitím sa uistite, že je prepínač (3) horúcej vody/
pary vypnutý a že je v nádržke na vodu kávovaru dostatoč-
né množstvo vody.
Stlačte tlačidlo ON/OFF (11). Rozsvieti sa LED kontrolka
(18), čo znamená, že je kávovar zapnutý.
Počkajte, kým sa nerozsvieti LED kontrolka (20) “režimu
pripravenosti. Kávovar je teraz pripravený na výdaj kávy.
Príslušenstvo na prípravu kávy je umiestnené
na špeci ckom mieste, uľahčujúc a urýchľujúc
samotné úkony.
Pre odmerku na mletú kávu a/alebo potrebné filtre
zodvihnite kryt (2) a odoberte požadované príslušenstvo
(Obr.35 a Obr.36).
Ak po prepnutí gombíka prepínača (17) do polohy
"
" káva NEVYTEKÁ, prepnite gombík prepínača
(17) do polohy "
" a skôr, než odoberiete diak  ltra si
pozrite tabku "Riešenie problémov".
5.1 S mletou kávou
(Obr.7) - Filter (14) zasuňte do tlakového držiaka  ltra (12).
Pri prvom použití je už  lter na mieste.
(Obr.13) - Zasuňte zospodu držiak  ltra do výtokovej jed-
notky (8).
(Obr.14) - Otáčajte držiakom ltra zľava doprava, ažm
sa nezablokuje. Uvoľnite rukoväť tlakového držiaka  ltra.
Automatický systém presunie rukoväť späť mierne doľava.
Tento pohyb zaručí optimálne fungovanie tlakového držia-
ka  ltra.
(Obr.16) - Predohrejte tlakový držiak  ltra tak, že prepnete
gombík prepínača (17) do polohy "
". Z tlakového držia-
ka  ltra začne vytekať voda (táto operácia je nutná len pri
prvej káve).
(Obr.17) -Po vypustení 50 cm vody zastavte vypúšťanie
tak, že prepnete gombík prepínača (17) do polohy "
".
(Obr.19) - Odoberte z kávovaru držiak ltra tak, že ním
budete otáčať sprava doľava a vylejte zvyšnú vodu. Vďaka
špeciálnemu  ltru (14), ktorý je súčasťou vybavenia ká-
vovaru nie je nutné  lter meniť, ak chcete pripraviť jednu
alebo dve kávy.
(Obr.35) - Vyberte z kávovaru odmerku.
(Obr.8) - Nasypte 1-1,5 odmerky, ak chcete pripraviť jednu
kávu alebo 2 plné odmerky pre dvojitú kávu. Odstráňte
z okrajov držiaka  ltra prípadné zbytky kávy.
(Obr.13) - Zasuňte zospodu držiak  ltra (12) do výtokovej
jednotky (8).
(Obr.14) - Očajte diakom ltraava doprava, ažm
sa nezablokuje.
(Obr.15) - Odoberte 1 alebo 2 predohriate šálky
a postavte ich pod tlakový držiak  ltra. Skontrolujte, či sú
správne umiestnené pod výpustnými otvormi na kávu.
(Obr.14) - Otočte gomk prepínača (17) do polohy "
".
(Obr.17) - Po vypustení želaného množstva kávy zastavte
jej vypúšťanie tak, že otočíte gombík prepínača (17) do po-
lohy "
". Po vypustení počkajte ešte pár sekúnd a odoberte
plné šálky kávy (Obr.18).
(Obr.19) - Po vypustení počkajte ešte pár sekúnd a vyberte
tlakový držiak  ltra a vysypte zvyšnú kávovú usadeninu.
Poznámka: v držiaku  ltra zostane malé množ-
stvo vody. Jedná sa o norlny jav, súvisiaci
s charakteristikami držiaka  ltra.
Dôležitá poznámka: pre optimálne výsledky je
nutné udržiavať lter (14) čistý. Umývajte ich
každý deň vždy po použití.
• 72 •
5.2 S kávovými kapsulami
Dôležitá poznámka: táto funkcia je k dispozícii
len na modeloch Focus, Class a Stainless Steel.
(Obr.9) - Vyberte  lter na mletú kávu (14) pomocou kávo-
vej lyžičky z tlakového držiaka  ltra (12).
(Obr.10) - Zasuňte do tlakového držiaka  ltra (12) adaptér
na kapsule (15) tak, aby bola jeho vypuklá časť obráte
smerom nadol.
(Obr.11) - Potom zasuňte do tlakového držiaka  ltra (12)
lter na kapsule (16).
(Obr.13) - Zasuňte zospodu tlakový držiak  ltra do výtoko-
vej jednotky (8).
(Obr.14) - Otáčajte držiakom ltra zľava doprava, ažm
sa nezablokuje. Uvoľnite rukoväť tlakového držiaka  ltra.
Automatický systém presunie rukoväť späť mierne doľava.
Tento pohyb zaručí optimálne fungovanie tlakového držia-
ka  ltra.
(Obr.16) - Predohrejte tlakový držiak  ltra tak, že prepnete
gombík prepínača (17) do polohy "
". Z tlakového držia-
ka  ltra začne vytekať voda (táto operácia je nutná len pri
prvej káve).
(Obr.17) -Po vypustení 50 cm vody zastavte vypúšťanie
tak, že prepnete gombík prepínača (17) do polohy "
".
(Obr.19) - Odoberte z kávovaru tlakový držiak  ltra tak, že
ním budete otáčať sprava doľava a vylejte zvyšnú vodu.
(Obr.12) - Vložte kapsulu do držiaka  ltra. Uistite sa, že
papierový okraj kapsule neprečnieva z držiaka  ltra.
(Obr.13) - Zasuňte zospodu tlakový držiak  ltra do výtoko-
vej jednotky (8).
(Obr.14) - Otáčajte držiakom ltra zľava doprava, ažm
sa nezablokuje.
• Odoberte 1 predohriatu šálku a postavte ju pod držiak
ltra. Skontrolujte, či je správne umiestnená pod výpust-
nými otvormi na kávu.
(Obr.16) - Otočte gombík prepínača (17) do polohy "
".
(Obr.17) - Po vypustení želaného množstva kávy zastavte
jej vypúšťanie tak, že otočíte gombík prepínača (17) do po-
lohy "
". Odoberte plnú šálku kávy.
(Obr.19) - Po vypustení počkajte ešte pár sekúnd, vyberte
držiak  ltra a vyhoďte použitú kapsulu.
Dôležitá poznámka: pre optimálne výsledky je
nutné udržiavať  lter (16) a adaptér (15) čistý.
Umývajte ich každý deň vždy po použití.
6 VÝBER DRUHU KÁVY  ODPORÚČANIA
V zásade možno použiť akýkoľvek druh kávy, ktorý je bežne
dostupný na trhu. Káva je však prírodným produktom a jej chuť
sa môže meniť v závislosti od oblasti pôvodu či zmesi. Odpo-
rúčame preto vyskúšať niekoľko druhov a zvoliť si tú, ktorá
najlepšie vyhovuje vlastným preferenciám.
Pre optimálny výsledok odporúčame použiť špeciálne zmesi
určené pre espressovovary. Káva by mala vždy riadne vyte-
kať z tlakového držiaka  ltra, bez odkvapkávania.
Rýchlosť vytekania kávy možno upraviť tak, že mierne pozme-
níte dávku kávy vo  ltri a/alebo použijete kávu iného stupňa
mletia. Pre lepší výsledok v šálke ako aj ľahšie čistenie a prípra-
vu odporúča spoločnosť Saeco používať jednodávkové kávové
kapsule so značkou ESE.
Poznámka: sada kávových kapsúl ESE je k dis-
pozícii len na modeloch Focus, Class a Stainless
Steel.
PRED VYKONANÍM AKEJKOĽVEK OPERÁCIE, SÚ-
VIVIACEJ S VYPÚŠŤANÍM PARY ČI HORÚCEJ VODY
SKONTROLUJTE, ČI JE PARNÁ DÝZA (PANNARELLO) NASME-
ROVANÁ NAD ODKVAPÁVACIU MISKU.
7 HOCA VODA
Nebezpečenstvo obarenia! Na začiatku prípravy
môže horúca voda prerušovane striekať. Dýza
môže dosahovať vysokú teplotu: v žiadnom prípade sa
jej nedotýkajte holými rukami.
Počas tejto operácie môže dôjsť k rozsvieteniu či zhasnutiu
LED kontrolky (20) "režimu pripravenosti". Jedná sa o nor-
málny jav, nepredstavujúci žiadnu anomáliu.
Pred použitím sa uistite, že je prepínač (3) horúcej vody/
pary vypnutý a že je v nádržke na vodu kávovaru dostatoč-
né množstvo vody.
Stlačte tlačidlo ON/OFF (11). Rozsvieti sa červená LED kon-
trolka (18), čo znamená, že je kávovar zapnutý.
Počkajte, kým sa nerozsvieti LED kontrolka (20) "režimu
pripravenosti". Kávovar je teraz pripravený na prevádzku.
(Obr.21) - Pod parnú dýzu (Pannarello) postavte nádobu
alebo hrnček na čaj.
(Obr.21) - Zapnite prepínač (3) tak, že ním budete otáč
proti smeru hodinových ručičiek.
• 73 •
Slovensky
(Obr.22) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy " ".
(Obr.23) - Po vypustení želaného množstva horúcej vody
prepnite gomk prepínača (17) do polohy "
".
(Obr.24) - Vypnite prepínač (3) tak, že ním budete otáč
v smere pohybu hodinových ručičiek.
Odoberte nádobu s horúcou vodou.
8 PARA / CAPPUCCINO
Nebezpečenstvo obarenia! Na začiatku prípravy
môže horúca voda prerušovane striekať. Dýza
môže dosahovať vysokú teplotu: v žiadnom prípade sa
jej nedotýkajte holými rukami.
Pozor! Nepripravujte kávu, ak je aktivovaná
funkcia pary. Kávovar je v tom ppade prehriaty
a hrozí riziko popálenia.
Pozor! Je zakáza odpojovať držiak ltra (ak je
inštalovaný) počas vypúšťania pary, otáčajúc ním
ručne v smere pohybu hodinových ručičiek. Nebezpečen-
stvo popálenia! Držiak ltra možno odpojiť iba po o-
tovnom prepnutí gombíka prepínača (17) do polohy "
"
a až po vychladnutí kávovaru, ako je to popísané v časti
4.5.
Počas tejto operácie môže dôjsť k rozsvieteniu či zhasnutiu
LED kontrolky (20) "režimu pripravenosti". Jedná sa o nor-
málny jav, nepredstavujúci žiadnu anomáliu.
Pred použitím sa uistite, že je prepínač (3) horúcej vody/
pary vypnutý a že je v nádržke na vodu kávovaru dostatoč-
né množstvo vody.
Stlačte tlačidlo ON/OFF (11). Rozsvieti sa LED kontrolka
(18), čo znamená, že je kávovar zapnutý.
Počkajte, kým sa nerozsvieti LED kontrolka (20) "režimu
pripravenosti".
(Obr.25) - Prepnite gomk prepínača (17) do polohy "
".
Zhasne LED kontrolka (20).
Počkajte, kým sa nerozsvieti LED kontrolka (19). Kávovar je
teraz pripravený na vypúšťanie pary.
(Obr.26) - Pod parnú dýzu postavte nádobu.
(Obr.26) - Zapnite nakrátko prepínač (3) tak, aby z parnej
zy (Pannarella) vytiekla zvyšná voda. Onedlho sa začne
vypúšťať čistá para.
(Obr.27) - Vypnite prepínač (3) a odoberte nádobu.
Studeným mliekom naplňte nádobu, v ktorej chcete pri-
praviť cappuccino, do 1/3 jej objemu.
Pre lepší výsledok používajte studené mlieko.
(Obr.28) - Ponorte parnú dýzu do mlieka a zapnite prepí-
nač (3) tak, že ním budete otáčať proti smeru hodinových
ručičiek. Nádobu s mliekom otáčajte pomalými pohybmi
zdola smerom nahor, aby bolo ohrievanie mlieka rovno-
merné.
Maximálna odporúčaná dĺžka prípravy je 60
sekúnd.
Po ukončení vypnite prepínač (3) tak, že ním budete otáčať
v smere pohybu hodinových ručičiek. Odoberte šálku so
speneným mliekom.
(Obr.30) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy "
".
Ak svietia obe LED kontrolky "
" a " " znamená to, že
je teplota kávovaru príliš vysoká na prípravu kávy.
Aby bol kávovar prevádzkyschopný, je potrebné naplniť
okruh ako je uvedené v časti 4.5.
Poznámka: keď LED kontrolka "režimu pri-
pravenosti" svieti trvalo, je kávovar priprave
na prevádzku.
Dôležitá poznámka: ak sa nedarí pripraviť cap-
puccino týmto postupom, bude potrebné naplniť
okruh, ako je popísané v časti 4.5 a zopakovať následne
príslušné operácie.
Rovnaký postup môžete uplatniť aj pri zohrievaní
iných nápojov.
istite po tejto operácii parnú dýzu navlhčenou utierkou.
9 ENERGETICKÁ ÚSPORNOSŤ
Kávovar je pre energetickú úspornosť vybavený funkciou auto-
matického vypínania.
K opätovnému zapnutiu kávovaru stačí stlačiť tlačidlo ON/OFF
(11). Rozsvieti sa LED kontrolka (18) "zapnutého kávovaru".
Počkajte, kým sa nerozsvieti LED kontrolka (20) "režimu pri-
pravenosti".
10 ČISTENIE
Čistenie a údbu možno vykonávať len na vychladnutom ká-
vovare odpojenom od elektrickej siete.
Neponárajte kávovar do vody ani jeho súčiastky neumývaj-
te v umývačke riadu.
Nepoužívajte etylalkohol, rozpúšťadlá a/alebo agresívne
chemikálie.
držku na vodu odporúčame umývať každý deň a násled-
ne naplniť čerstvou vodou.
• 74 •
(Obr.31-33) - Každý deň, po zohriatí mlieka, odmontujte
vonkajšiu časť Pannarella a umyte ju čerstvou pitnou vo-
dou.
(Obr.31-32-33) - Každý týždeň umyte parnú dýzu. Túto
operáciu vykonajte nasledovne:
- odmontujte vonkajšiu časť Pannarella (na normálne vy-
čistenie);
- vytiahnite vrchnú časť Pannarella z parnej dýzy;
- umyte vrchnú časť Pannarella čerstvou pitnou vodou;
- umyte parnú dýzu vlhkou utierkou a odstráňte prípad
zvyšky mlieka;
- vrchnú časť opäť nasuňte na parnú dýzu (uistite sa, či je
zasunutá úplne).
Znova namontujte vonkajšiu časť Pannarella.
(Obr.34) - Každý deň vyprázdňujte a umývajte odkvapá-
vací podnos.
Na čistenievovaru používajte mäk, vo vode navlhčenú
utierku.
(Obr.20) - Pri čistení tlakového držiaka  ltra postupujte
nasledovne:
- (Obr.9) - vytiahnite  lter a dôkladne ho umyte teplou vo-
dou;
- vytiahnite adaptér (ak je k dispozícii) a dôkladne ho umy-
te teplou vodou;
- umyte zvnútra tlakový držiak  ltra.
Kávovar ani jeho príslušenstvo nesušte pomocou mikro-
vlnnej a/alebo tradičnej rúry.
(Obr.35-36) - Každý týždeň čistite navlhčenou utierkou
miesto ulenia príslušenstva, aby boli odstráne prípad-
né zbytky kávy či iných nečistôt.
Poznámka: neumývajte tlakový držiak filtra
v umývačke riadu.
11 ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA
Pri používaní kávovaru je tvorba vodného kameňa normálna.
Odstraňovanie vodného kameňa vykonávajte v 1-2-mesačných
intervaloch a/alebo keď si všimnete znížený prietok vody. Použí-
vajte výhradne prípravok na odstránenie vodného kameňa Saeco.
V prípade pochybností či viacznačnosti majú byť
považované za smerodatné informácie uvedené
v návode na použitie a údbu, a nie pokyny k samostat-
ne zakúpenému príslušenstvu a/alebo spotrebnému
materiálu.
Používajte prípravok na odstránenie vodného
kameňa Saeco (Obr.B). Bol vyrobený špeciálne na
udržiavanie spotrebiča a plnej funkčnosti kávovaru po
celú dobu jeho životnosti, ako aj pre zabránenie, pokiaľ
je správne používa, znehodnotenia pripraveného
nápoja. Pred spustením cyklu odstránenia vodného
kameňa skontrolujte ČI BOL ODOBRANÝ FILTER NA VODU,
ak je použitý.
Nikdy nepite roztok na odstránenie vodného
kameňa ani nápoje, vypúšťané pred dokončením
cyklu. V žiadnom prípade nepoužívajte ocot ako prípra-
vok na odstránenie vodného kameňa.
1 (Obr.13-14) - Zasuňte zospodu držiak  ltra do výtokovej
jednotky (8) a otáčajte ním zľava doprava, až kým sa za-
blokuje.
2 (Obr.1B) - Vytiahnite nádržku na vodu a vyprázdnite ju.
3 (Obr.2) - Nalejte POLOVICU obsahu fľaše koncentrované-
ho prípravku na odstránenie vodného kameňa Saeco do
vodnej nádržky kávovaru a doplňte čerstvou pitnou vodou
až po hladinu MAX.
4 K opätovnému zapnutiu kávovaru stačí stlačiť tlačidlo ON/
OFF (11). Rozsvieti sa LED kontrolka (18).
(Obr.21) - Vypustite (ako je uvedené v kapitole 7 návodu)
z dýzy pary/horúcej vody 2 šálky (každá približne 150 ml)
vody. Potom kávovar vypnite tlačidlom ON/OFF (11). Zhas-
ne LED kontrolka (18).
5 Nechajte prípravok na odstránenie vodného kameňa pôso-
biť pri vypnutom kávovare cca 15-20 minút.
6 Zapnite kávovar stlačením
tlačidla ON/OFF (11)
.
(Obr.21) - Vypustite (ako je uvedené v kapitole 7 návodu)
z dýzy pary/horúcej vody 2 šálky (každá približne 150 ml)
vody. Potom kávovar vypnite stlačením
tlačidla ON/OFF (11)
a nechajte ho vypnutý 3 minúty.
7 Zopakujte operácie, uvedené v bode 6, až do úplného vy-
prázdnenia nádržky na vodu.
8 (Obr.2) - Nádržku vypláchnite čerstvou pitnou vodou
a úplne ju naplňte.
9 Pod držiak  ltra postavte nádobu.
10 Zapnite kávovar stlačením tlačidla ON/OFF (11). Prepnite
gombík prepínača (17) do polohy"
" a držiakom  l-
tra vypustite celý obsah nádržky. Vypúšťanie zastavíte
prepnutím gombíka prepínača (17) do polohy "
".
11
(Obr.2) - Znova naplňte nádržku čerstvou vodou.
(Obr.21) - Pod parnú dýzu (Pannarello) postavte väčšiu
nádobu. Otvorte výpustný kohútik vody (3) tak, že ním
budete otáčať proti smeru hodinových ručičiek.
(Obr.22) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy " "
a vypustite cez dýzu pary/horúcej vody všetku vodu z nádržky.
12 (Obr.23) - Po vypuste vody zastavte vypúšťanie tak, že
prepnete gombík prepínača (17) do polohy "
".
(Obr.24) - Zatvorte výpustný kohútik vody (3) tak, že ním
budete otáčať v smere pohybu hodinových ručičiek.
13 Zopakujte operácie, uvedené v bode (8) pre celkom 4
nádržky.
• 75 •
Slovensky
14
(Obr.19) - Odoberte z jednotky držiak  ltra tak, že ním bu-
dete otáčať sprava doľava a opláchnite ho čerstvou pitnou
vodou.
Cyklus odstránenia vodného kameňa je tak ukonče.
(Obr.2) - Znova naplňte nádržku čerstvou vodou. V prípade
potreby naplňte okruh, ako je uvedené v časti 4.5.
Roztok na odstránenie vodného kameňa je
potrebné zlikvidovať podľa pokynov výrobcu
a /alebo podľa noriem platných v krajine použitia.
12 LIKVIDÁCIA
Nepoužívané zariadenia vyraďte z prevádzky.
Odpojte zástrčku zo zásuvky a odrežte elektrickú šnúru
Na konci životnosti zariadenie prevezte na vhodné zberné
miesto likvidácie.
Tento výrobok vyhovuje smernici Európskej únie 2002/96/ES.
Symbol
na výrobku alebo jeho obale označuje, že ten-
to výrobok sa nesmie likvidovať ako odpad z domácnosti. Na-
miesto toho sa musí previezť na príslušné zberné miesto urče-
né na likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Tým,
že sa ubezpečíte o tom, že výrobok bol správne zlikvidovaný,
prispejete k zamedzeniu negatívnych dôsledkov na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak mohli nastať ne-
vhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie
o recyklovaní tohto výrobku získate, keď sa obrátite na miestny
mestský úrad, na spalovňu odpadu z domácností alebo na pre-
dajňu, kde ste výrobok zakúpili.
• 76 •
Porucha Možné pčiny Náprava
Kávovar sa nezapne. Kávovar nie je zapojený do elektrickej siete. Zapojte kávovar do elektrickej siete.
Kávovar sa vypne počas prípravy
kávy alebo vypúšťania horúcej vody.
Bola aktivovaná energetická úspornosť. Vypnite kávovar stlačením tlačidla ON/OFF
(11) a obnovte výdaj.
Čerpadlo je veľmi hlučné. Nedostatok vody v nádržke.
Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (ča
4.5)
Po prepnutí gombíka prepínača (17) do
polohy "
" nevyteká káva.
tok je upchatý.
Prepnite znova gomk prepínača (17) do polohy
"
". Vypnite kávovar a počkajte, kým nevychlad-
ne (asi 1 hod.). Potom vytiahnite držiak ltra a
dôkladne ho umyte. Ak problém pretrváva, kon-
taktujte technický servis.
Káva je príliš studená.
LED kontrolka (20) "režimu pripravenosti"
zhasla pri prepínaní gombíka prepínača (17) do
polohy "
".
Počkajte, kým sa nerozsvieti LED kontrolka (20).
Nezasunutý držiak  ltra na predohrev (kap. 5).
Predohrejte držiak  ltra.
Studené šálky. Predohrejte šálky horúcou vodou.
Netvorí sa mliečna pena.
Nedarí sa pripraviť cappuccino.
Nevhodné mlieko: sušené mlieko, nízkotuč
mlieko.
Používajte plnotučné mlieko.
Znečistený speňovač Pannarello.
Očistite Pannarello podľa pokynov uvedených
v Kap.10.
V výhrevnom telese už nie je para.
Naplňte okruh (časť 4.5) a zopakujte operácie
uvedené v Kap.8.
Káva vyteká pliš rýchlo, nie je kré-
mová.
Príliš malé množstvo kávy v držiaku  ltra. Pridajte kávu (kap. 5).
Príliš hrubé mletie. Použite inú zmes (kap.6).
Vyprchaná či nevhodná káva. Použite inú zmes (kap.6).
Stará či nevhodná kapsula. Použite novú kapsulu.
Chýba niektorá zo súčiastok držiaka  ltra.
Skontrolujte, či sú všetky súčiastky prítomné a
správne nainštalované.
13 RIEŠENIE PROBLÉMOV
• 77 •
Slovensky
Porucha Možné pčiny Náprava
Káva nevyteká alebo vyteká len po
kvapkách.
Nedostatok vody.
Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (ča
4.5)
Príliš jemné mletie. Použite inú zmes (kap.6).
Pretlačená káva v držiaku  ltra. Uvoľnite mletú kávu.
Príliš veľké množstvo kávy v diaku  ltra. Zredukujte množstvo kávy v držiaku  ltra.
Zapnutý prepínač (3). Vypnite prepínač (3).
Zavápnený kávovar. Odstráňte vodný kameň z kávovaru (kap.10).
Zanesený  lter v držiaku  ltra. Očistite  lter (kap.9).
Nevhodná kapsula. Použite inú kapsulu.
Káva preteká cez okraj.
Držiak  ltra nesprávne zasunutý do jednotky na
spracovanie kávy.
Zasuňte správne držiak  ltra (kap.5).
Horný okraj držiaka  ltra je špinavý. Očistite okraj držiaka  ltra.
Nesprávne vložená kapsula.
Vložte správne kapsulu tak, aby neprečnievala
z držiaka  ltra.
Príliš veľké množstvo kávy v diaku  ltra.
Zredukujte pomocou odmerky množstvo kávy
v držiaku  ltra.
Pre poruchy, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo v prípade, že odporúčané riešenie nie je dostatočné, sa
obráťte na technický servis.
The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia dowolnych zmian bez wcześniejszej zapowiedzi.
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения без предварительного уведомления.
A gyártó fenntartja az előzetes gyelmeztetés nélküli módosítás jogát.
Výrobce si vyhrazuje právo na provedení jakékoliv úpravy či změny bez předchozího upozornění.
Výrobca si vyhradzuje právo na vykonanie akejkoľvek úpravy bez upozornenia.
Виробник зберігає за собою право вносити будь-які зміни без попереднього повідомлення.
Proizvajalec si pridržuje pravico do uvedbe sprememb brez predhodnega obvestila.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modi cări fără preaviz.
Proizvođač zadržava pravo bilo kakvih izmjena bez prethodne obavijesti.
Производителят си запазва правото да извършва каквито и да било промени без предизвестие.
Proizvođač zadržava pravo unošenja bilo kakve izmene bez prethodnog upozorenja.
www.philips.com/saeco
Rev.00 del 15-04-14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Saeco Poemia Používateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre