Remington HC500 Používateľská príručka

Kategória
Zastrihávače vlasov
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o modeli HC500. Tento strihací strojček na vlasy Remington ponúka jednoduché použitie s rôznymi hrebeňmi na dosiahnutie rôznych dĺžok vlasov, vrátane funkcie pre plynulý prechod medzi dĺžkami. Je vhodný na domáce použitie a ponúka až 50 minút prevádzky na jedno nabitie.

Nižšie nájdete stručné informácie o modeli HC500. Tento strihací strojček na vlasy Remington ponúka jednoduché použitie s rôznymi hrebeňmi na dosiahnutie rôznych dĺžok vlasov, vrátane funkcie pre plynulý prechod medzi dĺžkami. Je vhodný na domáce použitie a ponúka až 50 minút prevádzky na jedno nabitie.

I remington-europe.com
Easy Fade Hair Clipper
HC500
2
e
f
g
i
k
l
m
j
3
#5 (15 mm)
#( mm)412
#(mm)39
#(mm)26
B
D
A
C
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
SR
BG
AE
4
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions
carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is
damaged, as this may cause injury.
The adaptor contains a transformer. Do not cut off the adaptor to replace it
with another plug, as this causes a hazardous situation.
WARNING: Keep the appliance dry.
Do not use the product with a damaged cord.
WARNING: For recharging the battery, only use the charger supplied with the
appliance - type reference PA-3215U.
Always replace a damaged adaptor with one of the original type.
The battery in this device is not replaceable.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not use attachments other than those we supply.
This appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet,
except when charging.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
ENGLISH
5
ENGLISH
PARTS
1. On/o switch
2. Blade set
3. Taper lever
4. Charging indicator
5. Charger connector
6. #0—#8 grade combs (1.5 - 25mm)
7. 5 pairs of fade combs
8. Left and right ear combs
Not shown:
Travel pouch
Cleaning brush
Oil bottle
GETTING STARTED
CHARGING YOUR APPLIANCE
Ensure the product is switched o.
Connect the shaver to the adapter and then to the mains.
The charging indicator will illuminate.
The charging indicator will turn o once fully charged.
Run time from fully charged is up to 50 minutes.
Charge time from empty is 16-18 hours.
To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then recharge for
16-18 hours.
CORDED USE
Connect the charging adaptor to the product then to the mains.
When the cord is connected to the mains, the charging indicator light will turn o if the
product is turned on.
CAUTION
Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before starting the cut
Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt.
Seat the person so that their head is approximately at your eye level.
Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry.
TO ATTACH A COMB (Fig A)
Hook front side of attachment comb on front side of teeth.
Press back side of comb downwards, until the tab clicks into place.
TO REMOVE THE COMB
Press upward on the tab to release the comb.
With tab released, pull comb away from clipper and unhook front of the blade.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
SR
BG
AE
6
INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR
For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do
not force it through quickly. If you are cutting for the rst time, start with the maximum
comb attachment.
STEP 1 – Base of the neck
Attach the 3mm or 6mm xed comb
Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of
the head at the base of the neck.
Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a
little at a time.
STEP 2 –Sides AND Back of Head
With the 3 or 6mm grade comb attached (if a shorter cut is desired) start moving the
comb from base of hairline on one side of the head, round the back, to the other side.
Working the clipper comb at against the head in an upwards motion until you reach
half way up the sides and back of the head.
Then change to the next grade length comb (if used 3mm in previous step, here you
would use 6mm) and continue to cut towards the top, on each side and back of head.
STEP 3 – TOP of the head
Use the longer grade combs between 16mm – 25mm as desired to cut hair on top of
head, against the direction in which your hair normally grows.
Alternatively, using scissors, decide the amount of hair length you want to take o the
top and hold this amount in between your index and middle nger, exposing the length
you wish to trim above your ngers.
Start at the front of your head and in rows snip into and along the hair, being careful not
to catch your ngers. Snipping into the hair will give it a textured look.
Work towards the back of the top of your head moving your ngers as you work through
the hair. Blending longer lengths into the back and sides already trimmed by the clipper.
STEP 4 – The nishing touches
Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and
sides of the neck.
To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the
reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin
and then work downwards.
Short Cuts and Crew Cuts
Starting with the longest xed comb (25mm), cut from the back of the neck to the
crown. Hold the guide comb at against the head and slowly move the clipper through
the hair.
Use the same procedure from the lower side to the upper side of the head. Then cut the
hair against the direction in which it grows and level with the sides.
Use a closer guide comb to taper the hair down to the neckline as desired.
ENGLISH
7
USING THE FADE COMBS
Before you start, decide how many steps you want to fade the haircut over. This will
determine the number of ‘zones’ and also the number of grade combs you will need.
The example in gure B shows 4 zones and therefore will need 4 grade combs (combs
#2, #3, #4 and #5).
9. Select the lowest length grade comb rst (#2 in this example). Attach the comb to your
clipper. Work in an upwards direction from the base of the hairline and continue around
to each side of the head to establish the rst zone.
1. Fit the next grade comb (#3 in this example), and continue from the rst zone cutting in
an upwards and outwards motion to establish the second zone.
2. Repeat this technique with the remaining grade combs until all necessary zones are
established.
3. You will have ‘steps’ between each zone where the hair is at dierent lengths. The fade
combs are used to blend or ‘fade’ hair that has been cut with two successive grade
combs. For example, use the fade comb marked #2 – 3 (6 – 9 mm) to blend hair that has
been cut using the #2 and #3 grade combs. Fade combs are marked with symbols
showing which side of the head they are used on, and which direction to cut (g. C and
D). Fade combs marked with the symbol shown in gure C are used to cut between
zones on the right hand side of the head from the front moving towards the centreline
at the back. Combs marked with the symbol in gure D, are for the left hand side of the
head.
Grade Comb Fade Comb Pair
#0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm)
#1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm)
#2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm)
#3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm)
#4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm)
#5 (16 mm)
4. Fit the appropriate fade comb and work horizontally from the side of the head to the
centre at the back. Keep the clipper moving along the transition between the zones to
blend the two lengths together. When you have done one side, t the other fade comb
and repeat on the other side of the head. Continue with the next pair of fade combs to
blend between the next successive lengths.
5. Use scissors to trim and cut hair on top of head, making sure to blend this into the
length left at the upper zone.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
SR
BG
AE
8
Tips
Use the fade combs horizontally with the shortest comb tooth at the bottom down and
longest tooth at the top.
Start with the longer part of the fade comb near the transition line to prevent taking o
too much hair, move upwards until desired results are achieved.
CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER
AFTER EACH USE
It is recommended that any accumulated hair be brushed out after each use. 1 or 2
drops of clipper oil should be added to tip of blades, and a drop on the back gliding
surfaces.
CLEANING CAUTIONS
Ensure your clipper is switched o and disconnected from the charger before cleaning.
Brush the accumulated hair from the blades. Do not submerge the clipper in water.
To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immediately.
Note: Ensure the clipper is turned o when cleaning.
EVERY SIX MONTHS
At regular intervals the blade set should be removed and cleaned.
Remove the 2 screws retaining the xed blade with a hex screwdriver. Do not remove
blade set.
Brush out hairs from between the blades with soft cleaning brush. Do not remove the
lubricating grease on the plastic components. It is not necessary to remove the small
moving blade from the unit.
If the blades are not correctly aligned, cutting eciency will be impaired.
Place a few drops of oil onto the blade’s gliding surface. Wipe o excess oil.
BATTERY REMOVAL
We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the
shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly.
The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
Disconnect the charging adapter before removing the battery.
1. Turn the trimmer on and discharge all remaining power.
2. Pry o the upper decorative panel to expose 2 screws. Remove the screws.
3. Pry and remove the top housing and expose the inner housing.
4. Unscrew the 2 screws.
5. Take out the battery and printed circuit board assembly.
6. Disconnect the battery from the circuit board.
The battery is to be disposed of safely.
ENGLISH
9
RECYCLING
WTo avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
ADAPTER SPECIFICATIONS
Manufacturer address and
registration number
Spectrum Brands (UK) Limited, Regent Mill, Fir Street,
Failsworth, Manchester M35 0HS
Company number: 02394603
Adapter model number PA-3215U
Input voltage 100 - 240 V~
Input AC Frequency 50/60Hz
Output voltage 3.2 V
D
Output current 1.5 A
Output power 4.8 W
Average active eciency ≥73.31%
Eciency at 10% -
No load power consumption 0.1W
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
SR
BG
AE
10
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Das Netzteil enthält einen Transformator. Bitte schneiden Sie den Netzstecker
nicht ab, um ihn durch einen anderen Netzstecker zu ersetzen, da dies
gefährlich sein kann.
ACHTUNG Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
Das Gehäuse des Gerätes ist nicht abwaschbar oder wasserfest. Tauchen Sie
das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt
werden wenn das Kabel Beschädigungen aufweist.
ACHTUNG: Benutzen Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das
mitgelieferte Netzteil - Typenbezeichnung PA-3215E.
Ersetzen Sie ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation nur
durch ein Original-Ersatzteil.
Der Akku dieses Geräts ist nicht austauschbar.
DEUTSCH
11
DEUTSCH
Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt,
ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in
Berührung.
Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie
das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch
nicht um das Gerät.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
BESTANDTEILE
1. Ein- / Ausschalter
2. Klingenblock
3. Klingeneinstellhebel
4. Ladeanzeige
5. Netzteilanschluss
6. #0#8 Kammaufsätze (1,5-25 mm)
7. 5 Paar Verlaufkämme
8. Linker und rechter Ohrenkamm
Nicht abgebildet:
Reise-Etui
Reinigungsbürste
Ölasche
VORBEREITUNGEN
AUFLADEN IHRES RASIERERS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie den Rasierer mit dem Adapter und anschließend mit dem Stromnetz.
Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf.
Die Ladekontrollanzeige erlischt, sobald das Gerät vollständig geladen ist.
Die Laufzeit bei voller Ladung beträgt bis zu 50 Minuten.
Die Auadezeit bei vollständiger Entladung beträgt 16-18 Stunden.
Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate
vollständig entladen, um ihn dann 16-18 Stunden wieder vollständig aufzuladen.
NETZBETRIEB
Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das Stromnetz an.
Wenn das Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen ist, erlischt das Licht der
Ladekontrollanzeige beim Einschalten des Geräts.
ACHTUNG
Ein häuger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der
Akkulaufzeit.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
SR
BG
AE
12
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vor dem Schneiden
Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und
Schmutz ist.
Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer Augenhöhe
bendet.
Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und
verhedderte Stellen.
EINEN KAMMAUFSATZ BEFESTIGEN (Abb. A)
Stecken Sie die Vorderseite des Kammaufsatzes auf die Vorderseite der Zähne.
Drücken Sie die Rückseite des Aufsatzes nach unten, bis die Lasche einrastet.
ENTFERNEN DES KAMMAUFSATZES
Schieben Sie die Lasche nach oben, um den Kammaufsatz zu lösen.
Ziehen Sie dann den Aufsatz vom Haarschneider und haken Sie die
Vorderseite der Klinge aus.
ANLEITUNG ZUM HAARESCHNEIDEN
Sie erhalten ein gleichmäßiges Ergebnis, wenn Sie dem Kammaufsatz/den Klingen
erlauben, sich ihren Weg durch das Haar zu bahnen. Nicht mit Gewalt zu schnell nach
vorne schieben. Wenn Sie das erste Mal Haare schneiden, sollten Sie mit dem langen
Kammaufsatz beginnen.
SCHRITT 1 – Nackenlinie
Setzen Sie den xierten Kamm (3 mm oder 6 mm) auf
Halten Sie den Haarschneider mit den Zinken nach oben gerichtet. Beginnen Sie in der
Mitte des Kopfs am Nackenansatz.
Lassen Sie den Haarschneider langsam durch das Haar gleiten, arbeiten Sie sich nach
oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie langsam kleine Haarpartien.
SCHRITT 2 – Hinterkopf und Seiten
Setzen Sie den 3 oder 6 mm Kamm auf (wenn ein kürzerer Schnitt ernscht ist) und
führen Sie ihn an der unteren Haarlinie entlang von einer Kopfseite über den Hinterkopf
bis zur anderen Seite. Halten Sie den Kamm dabei ach an den Kopf und schneiden Sie
das Haar an den Seiten und am Hinterkopf von unten bis zur Hälfte des Kopfs nach
oben.
Wechseln Sie dann zur nächsten Kammlänge (wenn Sie zuvor 3 mm verwendet haben,
nehmen Sie nun 6 mm) und schneiden Sie damit an beiden Seiten und am Hinterkopf
weiter von der Mitte bis nach oben.
SCHRITT 3 – Obere Kopfpartie
Verwenden Sie die längeren Kammaufsätze, je nach Bedarf zwischen 16 mm und 25
mm, um das Haar am Oberkopf gegen die Wuchsrichtung zu schneiden.
Wahlweise können Sie auch mit einer Schere die Haarlänge, die sie am Oberkopf kürzen
DEUTSCH
13
DEUTSCH
chten, bestimmen und das Haar auf dieser Länge zwischen Zeige- und Mittelnger
festhalten, sodass das Haar, das geschnitten werden soll, über den Fingern wegsteht.
Beginnen Sie an der Vorderseite des Kopfs, schneiden Sie in Reihen entlang des Haars
und achten Sie dabei darauf, sich nicht in die Finger zu schneiden. Um einen
unregelmäßigen Schnitt zu erzielen, schneiden Sie von oben ins Haar hinein.
Schneiden Sie weiter in Richtung Hinterkopf und führen Sie Ihre Finger immer weiter
über den Kopf durchs Haar. Erzeugen Sie dabei einen Übergang zum bereits
getrimmten Haar an den Seiten und am Hinterkopf.
4. SCHRITT - Der letzte Schli
Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne
Aufsatz.
Um die Koteletten gerade abzuschneiden, drehen Sie den Haarschneider um. Setzen Sie
den umgedrehten Haarschneider im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut und führen
Sie ihn dann nach unten.
Kurze Schnitte und Bürstenschnitt
Schneiden Sie zunächst mit dem längsten xierten Kammaufsatz (25 mm) die Haare
vom Nacken bis zum Scheitel. Halten Sie den Kammaufsatz ach an den Kopf und
führen Sie den Haarschneider langsam durch das Haar.
Verfahren Sie in derselben Weise von der unteren Seite bis zur oberen Seite des Kopfes.
Anschließend das Haar gegen die Wuchsrichtung schneiden und an die Seiten
angleichen.
Mit einem kleineren Kammaufsatz können Sie das Haar nach Wunsch stug zum Nacken
hin verlaufend schneiden.
BENUTZUNG DER VERLAUFKÄMME
Bevor Sie beginnen, legen Sie fest, über wie viele Stufen der Verlauf erfolgen soll. Dies
bestimmt die Anzahl der “Zonen” sowie auch die Anzahl der benötigten Kammaufsätze.
Im Beispiel in Abbildung B werden 4 Zonen getrimmt und daher 4 Kammaufsätze
benötigt (Kamm #2, #3, #4 und #5).
1. Bevor Sie beginnen, legen Sie fest, über wie viele Stufen der Verlauf erfolgen soll. Dies
bestimmt die Anzahl der “Zonen” sowie auch die Anzahl der benötigten Kammaufsätze.
Im Beispiel in Abbildung B werden 4 Zonen getrimmt und daher 4 Kammaufsätze
benötigt (Kamm #2, #3, #4 und #5).
2. Nehmen Sie zuerst den kürzesten Kammaufsatz (#2 in diesem Beispiel). Bringen Sie den
Kamm am Gerät an. Schneiden Sie mit Aufrtsbewegungen an der unteren Haarlinie
entlang über beide Seiten des Kopfs, um die erste Zone zu trimmen.
3. Bringen Sie den nächsten Kammaufsatz an (#3 in diesem Beispiel) und schneiden Sie mit
Aufrtsbewegungen an der Grenze der erste Zone entlang und nach außen an die
Seiten, um die zweite Zone zu trimmen.
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit den weiteren Kammaufsätzen bis alle
gewünschten Zonen fertig sind.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
SR
BG
AE
14
5. Zwischen den einzelnen Zonen entstehen “Stufen” aufgrund der unterschiedlichen
Haarlängen. Die Verlaufkämme dienen dazu, einen Übergang oder Verlauf zwischen
Haarpartien, die mit zwei aufeinanderfolgenden Kämmen geschnitten wurden, zu
erzeugen. Nehmen Sie zum Beispiel den Verlaufkamm mit der Markierung #2 – 3 (6–9
mm), um einen Verlauf zwischen Haarpartien, die mit den Kämmen #2 und #3
geschnitten wurden, zu schaen. Die Verlaufmme sind mit Symbolen
gekennzeichnet, die anzeigen, für welche Kopfpartie und welche Schnittrichtung sie
anzuwenden sind (Abb. C und D). Verlaufkämme mit dem in Abbildung C gezeigten
Symbol sind für die Zonen an der rechten Kopfseite und für die Schnittrichtung von
vorne bis zur hinteren Mittellinie. Kämme mit dem in Abbildung D gezeigten Symbol
sind für die linke Kopfseite.
Kammaufsatz Verlaufkamm-Paar
#0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm)
#1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm)
#2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm)
#3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm)
#4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm)
#5 (16 mm)
6. Bringen Sie den geeigneten Verlaufkamm an und schneiden Sie horizontal von der Seite
des Kopfs bis zur Mitte des Hinterkopfs. Führen Sie den Haarschneider entlang des
Übergangs zwischen den Zonen um einen Verlauf zwischen den beiden Längen zu
schaen. Wenn Sie mit einer Seite fertig sind, bringen Sie den anderen Verlaufkamm an
und schneiden Sie ebenso auf der anderen Kopfseite. Dann nehmen Sie das nächste
Paar Verlaufkämme und schneiden den Verlauf zwischen den nächsten beiden Längen.
7. Trimmen und schneiden Sie das Haar am Oberkopf mit einer Schere, und achten Sie
darauf, dass ein Übergang zur Länge der oberen Zone entsteht.
Tipp
Use the fade combs horizontally with the shortest comb tooth at the bottom down and
longest tooth at the top.
Start with the longer part of the fade comb near the transition line to prevent taking o
too much hair, move upwards until desired results are achieved.
DEUTSCH
15
PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS
NACH JEDEM GEBRAUCH
Es wird empfohlen, nach jeder Benutzung die Haarreste vom Gerät abzubürsten. Tragen
Sie 1 oder 2 Tropfen Haarschneider-Öl auf die Spitzen der Klingen auf und einen Tropfen
auf die hinteren Gleitächen.
REINIGUNGSHINWEISE
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Trimmer ausgeschaltet ist, und
trennen Sie ihn vom Netzteil.
Bürsten Sie die anhaftenden Haare von den Klingen. Tauchen Sie den Haarschneider
nicht in Wasser.
Zum Reinigen das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Haarschneider während der Reinigung
ausgeschaltet ist.
ALLE SECHS MONATE
Die Klingen sollten in regelmäßigen Abständen entfernt und gereinigt werden.
Lösen Sie die 2 Schrauben, mit denen die xierte Klinge befestigt ist, mit einem
Sechskantschraubenzieher. Entfernen Sie nicht die Klingeneinheit.
Bürsten Sie die Haare zwischen den Klingen mit einer weichen Reinigungsbürste ab.
Entfernen Sie nicht das Schmieröl auf den Kunststoelementen. Die kleine bewegliche
Klinge muss zur Reinigung nicht aus der Einheit entnommen werden.
Sind die Klingen nicht korrekt ausgerichtet, wird dadurch die Schnittwirkung
beeinträchtigt.
Tragen Sie ein paar Tropfen Haarschneider-Öl auf die Gleitäche der Klingen auf.
Wischen Sie überschüssiges Öl ab.
AKKU ENTFERNEN
Wir raten Ihnen dringend, den wiederauadbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu
lassen. Manche Werkzeuge und Teile des Rasierergehäuses haben scharfe Kanten und
können bei unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen.
Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.
1. Schalten Sie den Trimmer ein und entladen Sie den Akku vollständig.
2. Entfernen Sie die obere Blende, um 2 Schrauben freizulegen. Lösen Sie die Schrauben.
3. Lösen Sie das obere Gehäuse und entfernen Sie es, um das innere Gehäuse freizulegen.
4. Lösen Sie die beiden Schrauben.
5. Entnehmen Sie den Akku und die Leiterplatte.
6. Trennen Sie den Akku von der Leiterplatte.
Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
SR
BG
AE
16
EIGENSCHAFTEN DES NETZTEILS
Adresse und
Zulassungsnummer des
Herstellers
Russell Hobbs Deutschland GmbH,
Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany
Modellnummer des Netzteils PA-3215E
Eingangsspannung 100 - 240 V~
Eingangsfrequenz 50/60Hz
Ausgangsspannung 3.2 V
D
Ausgangsstrom 1.5 A
Ausgangsleistung 4.8 W
Durchschnittsezienz 73.31%
Ezienz bei 10 % -
Leerlaueistung 0.1W
RECYCLING
WUm negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch
gefährliche Stoe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien immer an einer oziellen
Recyclingstelle.
DEUTSCH
17
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies
hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.
De adapter bevat een transformator. Verwijder de adapter niet om hem te
vervangen door een andere stekker, dit veroorzaakt een gevaarlijke situatie.
WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft.
Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is.
WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de batterij alleen de oplader
die bij het apparaat is geleverd - referentie PA-3215E.
Vervang een beschadigde adapter altijd door het oorspronkelijke type.
De batterij in dit apparaat kan niet vervangen worden.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/
worden geleverd.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
Houd het snoer en de adapter uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt
of deze eruit haalt.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het
apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
SR
BG
AE
18
NEDERLANDS
ONDERDELEN
1. Aan/uit schakelaar
2. Meseenheid
3. Hendel t.b.v. de lengte-instelling
4. Oplaadindicator
5. Laderaansluiting
6. #0—#8 kammen (1,5 - 25 mm)
7. 5 paar vervaagkammen
8. Kammen voor linker- en rechteroor
Niet afgebeeld:
Opbergetui
Borstel
Flesje olie
OM TE BEGINNEN
UW APPARAAT OPLADEN
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Sluit het apparaat aan op de adapter en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.
De oplaadindicator zal gaan branden.
Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, zal de oplaadindicator uitschakelen.
Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 50 min gebruiken.
Als de batterij volledig is ontladen, duurt het opladen 16-18 uur.
Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel
ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 16-18 uur weer volledig op.
GEBRUIK OP NETVOEDING
Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
Wanneer de stekker in het stopcontact zit, dooft de oplaadindicator wanneer het
apparaat wordt aangezet.
WAARSCHUWING
Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten.
GEBRUIKSAANWIJZING
Voordat u begint met trimmen
Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit.
Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw
ooghoogte bevindt.
Kam het haar altijd, voordat u gaat trimmen, zodat het droog en zonder haarklitten is.
HET BEVESTIGEN VAN EEN OPZETKAM (Afb. A)
Haak de voorkant van de opzetkam vast aan de voorzijde van het snijblad.
Duw de achterkant van de opzetkam omlaag totdat deze vastklikt.
HET VERWIJDEREN VAN DE OPZETKAM
Duw het lipje omhoog om de opzetkam los te maken.
Wanneer het lipje is losgemaakt, trekt u de opzetkam van de tondeuse en haakt u deze
los van het snijblad.
19
NEDERLANDS
INSTRUCTIES VOOR HET TRIMMEN VAN HOOFDHAAR
Voor een gelijkmatig resultaat laat u de opzetkam/het snijblad zelf zijn weg door het
haar vinden. Forceer geen snelle beweging. Begin met de langste lengte-instelling
wanneer u voor de eerste keer trimt.
STAP 1 – Basis van de nek
Bevestig de vaste opzetkam van 3 mm of 6 mm
Houd het apparaat vast met de snijbladen naar boven gericht. Begin in het midden van
het hoofd aan de onderzijde van de haargrens in de nek.
Beweeg het apparaat langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij u telkens
slechts een kleine hoeveelheid haar verwijdert.
STAP 2 – Zijkanten en achterkant van het hoofd
Met de kam van 3 of 6 mm bevestigd (als een kortere snit gewenst is), begint u de kam
te verplaatsen van de basis van de haarlijn aan de ene kant van het hoofd, rond de
achterkant, naar de andere kant. Beweeg de kam van de tondeuse plat tegen het hoofd
in een opwaartse beweging tot halverwege de zijkanten en achterkant van het hoofd.
Gebruik vervolgens de volgende kam (indien 3 mm gebruikt in de vorige stap, gebruikt
u nu 6 mm) en ga verder met knippen naar de bovenkant, aan elke kant en aan de
achterkant van het hoofd.
STAP 3 – BOVENKANT van hoofd
Gebruik de langere kammen tussen 16 mm – 25 mm om het haar bovenop het hoofd te
knippen, tegen de richting in waarin uw haar normaal groeit.
U kunt ook met een schaar bepalen hoeveel haar u van de bovenkant wilt verwijderen
en deze hoeveelheid tussen uw wijs- en middelvinger houden, zodat de lengte die u
boven uw vingers wilt knippen zichtbaar wordt.
Begin aan de voorkant van uw hoofd en knip in rijen in en langs het haar, zorg ervoor
dat uw vingers niet klem komen te zitten. Door in het haar te knippen, krijgt het een
getextureerde uitstraling.
Werk naar de achterkant van de bovenkant van uw hoofd en beweeg uw vingers terwijl
u uw haar knipt. Langere lengtes mengen met de achterkant en zijkanten die al zijn
bijgesneden door de tondeuse.
STAP 4 – De ‘nishing touches
Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de onderzijde
en zijkanten van de nek.
Voor een strakke lijn bij de bakkebaarden, draait u het apparaat om. Plaats het
omgedraaide apparaat met de uiteinden van de snijbladen lichtjes in een rechte hoek
tegen de huid en trim naar beneden.
Short Cuts en Crew Cuts
Beginnend met de opzetkam voor de langste lengte (25 mm), trimt u vanaf de
achterkant van de nek naar de kruin toe. Houd de opzetkam tegen het hoofd en
beweeg de tondeuse langzaam door het haar.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
SR
BG
AE
20
NEDERLANDS
Doe hetzelfde van de onderkant tot de bovenkant van het hoofd. Trim het haar dan
tegen de groeirichting in en maak het gelijk met de zijkanten.
Gebruik een opzetkam met een kortere lengte om het haar richting de neklijn te
trimmen.
DE VERVAAGKAMMEN GEBRUIKEN
Bepaal voordat u begint in hoeveel stappen u het kapsel wilt laten vervagen. Dit
bepaalt het aantal ‘zones’ en ook het aantal kammen dat u nodig hebt. Het voorbeeld
op afbeelding B toont 4 zones en vereist daarom 4 kammen (kammen #2, #3, #4 en #5).
1. Selecteer eerst de kortste kam (#2 in dit voorbeeld). Bevestig de kam aan de tondeuse.
Werk in een opwaartse richting vanaf de basis van de haarlijn en ga verder naar elke
kant van het hoofd om de eerste zone te bepalen.
2. Bevestig de volgende kam (#3 in dit voorbeeld) en ga verder vanaf de eerste zone met
een opwaartse en naar buiten gerichte beweging om de tweede zone te bepalen.
3. Herhaal deze techniek met de resterende kammen totdat alle noodzakelijke zones zijn
bepaald.
4. U hebt ‘stappen’ tussen elke zone waar het haar een verschillende lengte heeft. De
vervaagkammen worden gebruikt om haar dat met twee opeenvolgende kammen is
geknipt, te mengen of te ‘verbleken’. Gebruik bijvoorbeeld de vervaagkam #2 – 3 (6 – 9
mm) om haar te mengen dat is geknipt met de #2 en #3 kammen. Vervaagkammen zijn
gemarkeerd met symbolen die aangeven aan welke kant van het hoofd ze worden
gebruikt en in welke richting ze moeten knippen (afb. C en D). Vervaagkammen met het
symbool afgebeeld op afbeelding C worden gebruikt om te snijden tussen zones aan
de rechterkant van het hoofd vanaf de voorkant naar de middenlijn aan de achterkant.
Kammen met het symbool afgebeeld op afbeelding D, zijn voor de linkerkant van het
hoofd.
Opzetkam Vervaagkampaar
#0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm)
#1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm)
#2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm)
#3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm)
#4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm)
#5 (16 mm)
5. Bevestig de juiste vervaagkam en werk horizontaal van de zijkant van het hoofd naar
het midden aan de achterkant. Houd de tondeuse in beweging langs de overgang
tussen de zones om de twee lengtes samen te voegen. Als u één kant hebt gedaan,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Remington HC500 Používateľská príručka

Kategória
Zastrihávače vlasov
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o modeli HC500. Tento strihací strojček na vlasy Remington ponúka jednoduché použitie s rôznymi hrebeňmi na dosiahnutie rôznych dĺžok vlasov, vrátane funkcie pre plynulý prechod medzi dĺžkami. Je vhodný na domáce použitie a ponúka až 50 minút prevádzky na jedno nabitie.