Medisana AC 900 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre masážny prístroj medisana AC 900 88542. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho funkcií, používania a bezpečnostných opatrení. Príručka obsahuje detaily o nabíjaní, používaní a bezpečnostných opatreniach, ktoré je dôležité dodržiavať.
  • Ako dlho trvá nabíjanie batérie?
    Ako dlho vydrží batéria na jedno nabitie?
    Môžem používať prístroj počas nabíjania?
    Na ktoré časti tela sa prístroj nesmie používať?
DE/EN/NL/FR/ES/IT/PT/GR
AC 900, Art. No. 88542
88542 AC 900 12/2021 QSG Ver. 1.1
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
in Innenräumen und nicht für gewerbliche
Zwecke bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend
der Bestimmungen in dieser Gebrauchsan-
weisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der
Garantieanspruch.
Vermeiden Sie den Kontakt mit spitzen oder
scharfen
Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie
schwanger sind.
Personen mit einem Herzschrittmacher, kün-
stlichen Gelenken oder elektronischen Im-
plantaten sollten auf jeden Fall vor Benutzung
des Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen.
Sie dürfen das Gerät nicht verwenden, wenn
Sie an einer oder mehreren der folgenden
Krankheiten oder
Beschwerden leiden: Durchblutungsstörun-
gen, Krampf-adern, oene Wunden, Dia-
betes, Fieber, Herzprobleme, Prellungen,
Hautrisse oder andere Hautverletzungen,
Venenentzündungen, Tumore, Thrombose,
Osteoporose, Wirbelsäulenfrakturen oder
Bandscheibenvorfall.
Wenden Sie das Gerät nicht an den fol-
genden Körperstellen an: Kopf, Gesicht,
Halsvorderseite, Brust, Bauch, Knochen oder
Gelenken (z. B. Ellbogen, Knie etc.), Nieren-
und Genitalbereich.
Zu starker Druck bei der Massage mit dem
Gerät kann zu Verletzungen führen!
Besondere Sorgfalt ist notwendig, wenn das
Gerät an, von oder in der Nähe von Kindern,
Kranken und hilosen Personen verwendet
wird.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt und bezüglich des sicheren Ge-
brauchs unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Sollten Sie Schmerzen spüren oder die Mas-
sage als unangenehm empnden, brechen
Sie die Behandlung ab und halten Sie Rück-
sprache mit Ihrem Arzt.
Halten Sie das Gerät von Hitze, heißen Ober-
ächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern.
Fassen Sie das
Gerät niemals mit nassen bzw. feuchten
Händen an oder wenn Sie im Wasser stehen.
Greifen Sie nicht nach einem
Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
Decken Sie das Gerät nicht ab, wenn es ein-
geschaltet ist. Benutzen Sie es niemals un-
ter Decken oder Kissen. Es besteht Brand-,
Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
Lagern oder verwenden Sie das Gerät nie-
mals neben einem Elektroherd oder anderen
Wärmequellen.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das
Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nicht zusammen mit
anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht vor dem
Schlafengehen. Die Massage hat eine anreg-
ende Wirkung und kann das Einschlafen hin-
auszögern.
Schlafen Sie während der Anwendung des
Massagegerätes an sich selbst nicht ein.
Eine zu lange Anwendung an der selben
Stelle kann zu Beschwerden und Verbren-
nungen führen.
Reparieren Sie im Falle einer Störung das
Gerät nicht selbst. Eine Reparatur darf nur
von einem auto-
risierten Fachhändler oder einer entspre-
chend qualizierten Person durchgeführt
werden.
Prüfen Sie das Gerät vor der Benutzung auf
Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Be-
trieb genommen werden!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Schalten Sie das Gerät nach jeder Benut-
zung aus.
Wenden Sie das Gerät nicht direkt nach dem
Essen oder dem Genuss von Alkohol an oder
wenn Sie müde sind.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen
Sie es keinen starken Stößen aus.
Wenden Sie das Gerät nicht an, während Sie
Fahrzeuge oder Maschinen bedienen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zur
Stolperfalle wird. Es darf weder geknickt,
eingeklemmt noch verdreht werden. Ist das
Kabel defekt, darf es nicht weiter verwendet
werden.
Wir empfehlen, das Gerät spätestens alle 3
Monate vollständig aufzuladen, um eine Tie-
fentladung bzw. Beschädigung des Akkus zu
vermeiden.
Dieses Gerät enthält Batterien, die nicht aus-
tauschbar sind.
1 Haltegri
2 Funktionstaste (Ein/Aus/Intensität)
3 Drehrichtung wählen
4 Funktions-LEDs
5 Massagerollen
6
Anschluss für Ladekabel (hinter Schutzkappe)
Akku laden
Laden Sie vor der ersten Verwendung das Akku
vollständig auf. Die Ladezeit beträgt 3,5 Stun-
den. Mit vollständig geladenem Akku kann das
Gerät ca. 3,5 bis 5 Stunden lang benutzt wer-
den. Zum Laden verbinden Sie das mitgeliefer-
te USB-Kabel mit dem Geräteanschluss 6 und
einer passenden Stromquelle (5V Gleichstrom,
2A). Bei korrektem Anschluss (Ladevorgang)
pulsiert der LED-Ring 4. Je geschlossener der
LED-Ring dabei ist, desto höher ist der Ladezu-
stands des Akkus.
Die Service-Adresse nden Sie auf dem sepa-
raten Beilegeblatt.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbe-
sondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät
an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Gebrauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise
QR-Code für Download der vollstän-
digen Bedienungsanleitung scannen.
Scan QR code to download full in-
struction manual.
Scan de QR-code om de volledige
gebruiksaanwijzing te downloaden.
Scanner le code QR pour
télécharger le manuel d’utilisation
complet.
Escanee el código QR para descar-
gar el manual de instrucciones com-
pleto.
Scannerizzare il codice QR per
scaricare le istruzioni per l’uso
complete.
Ler o código QR para descarregar
a versão completa do manual de in-
struções.
Σάρωση κωδικού QR για λήψη
του πλήρους εγχειριδίου οδηγιών
χρήσης.
Skannaa QR-koodi koko käyttöoh-
jeen latausta varten.
Skanna QR-koden för att ladda ner
hela bruksanvisningen.
Skann QR-koden for å laste ned
komplett bruksanvisning.
QR-kode til download af den kom-
plette brugsanvisning.
W celu pobrania pełnej instrukcji
obsługi zeskanuj kod QR.
Naskenujte QR kód pro stažení ce-
lého návodu k obsluze.
Naskenujte QR kód na stiahnutie
kompletného návodu na obsluhu.
Skeniranje QR-kode za prenos ce-
lotnih navodil za uporabo.
Za preuzimanje (download) kompletne
Upute o uporabi skenirajte crtični kod
(QR-Code).
Szkennelje be a QR-kódot a teljes
használati útmutató letöltéséhez.
Scanați codul QR pentru down-
load-ul manualului de utiliza-
re complet. Сканирайте QR
кода за изтегляне на пълното
ръководство за работа.
Kogu kasutusjuhendi allalaadimiseks
skannige QR-kood.
Lai lejupielādētu pilno lietošanas
instrukciju, ieskenējiet QR kodu.
Norėdami parsisiųsti visą instrukciją,
nuskaitykite QR kodą.
Чтобы загрузить полную версию
инструкции по эксплуатации,
отсканируйте QR-код.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
DEUTSCHLAND
2
46
5
1
3
HINWEIS
Das Gerät kann während des Lade-
prozesses nicht benutzt werden!
The device is intended for indoor private use
only and should not be employed for commer-
cial purposes.
Only use the device for the according the in-
structions for use. The guarantee is invalidated
if the device is misused.
Avoid contact with sharp or pointed objects.
Do not use this device if you are pregnant.
Persons with a pacemaker, articial joints or
electronic implants should always consult a
doctor before using the device.
You must not use the device if you suer from
one or more of the following diseases or medi-
cal conditions: Circulatory problems, varicose
veins, open wounds, diabetes, fever, heart
problems, bruises, skin tears or other skin inju-
ries, phlebitis, tumours, thrombosis, osteopo-
rosis, spinal fractures or slipped discs.
Do not use the appliance on the following parts
of the body: Head, face, front of neck, chest,
abdomen, bones or joints (e.g. elbows, knees,
etc.), kidney and genital area.
Excessive pressure when massaging with the
device can lead to injuries!
Special care is necessary when the device is
used on, by or near children, sick and helpless
persons.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
If you feel any pain from use of this device, or
nd the massage unpleasant, stop the treat-
ment and consult your doctor.
Keep the appliance away from heat, hot sur-
faces, moisture and liquids. Never touch the
appliance with wet hands or when standing in
water. Do not reach for a unit that has fallen
into water.
Do not cover the device when it is switched on.
Never use it under blankets or pillows. There
is a risk of re, electric shock and injury.
Never store or use the appliance near an elec-
tric stove or other heat sources.
Do not sit or stand on the unit.
Do not use the appliance together with other
appliances.
Do not use the appliance before going to bed.
The massage has a stimulating eect and can
delay falling asleep.
Do not fall asleep while using the massager
on yourself. Using it on the same spot for too
long can cause discomfort and burns.
Do not repair the device yourself in case of a
malfunction. Repairs may only be carried out
by an authorized dealer or an appropriately
qualied person.
Check the unit for damage before use. A de-
fective unit must not be put into operation!
Cleaning and user maintenance shall not be
made by
children without supervision.
Switch o the device after each use.
Do not use the device immediately after eat-
ing or drinking alcohol or when you are tired.
Do not drop the appliance or subject it to
strong shocks.
Do not apply the appliance while operating
vehicles or machinery.
Make sure that the cable does not become
a tripping hazard. It must not be kinked,
pinched or twisted. If the cable is defective, it
must not be used any longer.
We recommend that you fully charge the
device every 3 months at the latest to avoid
deep discharge or damage to the battery.
This appliance contains batteries that are
non-replaceable.
1 Handle
2 Function button (On/O/Intensity)
3 Select direction of rotation
4 Function LEDs
5 Massage rollers
6 Connection for charging cable (behind pro-
tective cap)
Charging the battery
Fully charge the battery before using it for the
rst time. The charging time is 3.5 hours. With
a fully charged battery, the device can be used
for approx. 3.5 to 5 hours. To charge, connect
the supplied USB cable to the device connector
6 and a suitable power source (5V DC, 2A). If
the connection is correct (charging process), the
LED ring 4 pulsates.
The more closed the LED ring, the higher the
charge level of the battery.
The service centre address is shown on the at-
tached leaet.
Read the instruction manual carefully before
using this device, especially the safety in-
structions, and keep the instruction manual
for future use. Should you give this device to
another person, it is vital that you also pass on
these instructions for use.
EN Safety instructions
NOTES
The unit cannot be used during the
charging process!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor eigen
gebruik in binnenruimten en niet voor commer-
ciële doeleinden.
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is
bedoeld, zoals beschreven in de gebruiksaan-
wijzing. Wanneer het voor andere doeleinden
wordt gebruikt, vervalt de garantie.
Voorkom dat het apparaat in aanraking komt
met puntige of scherpe voorwerpen.
Gebruik het apparaat niet als u zwanger bent.
Personen met een pacemaker, kunstgewrichten
of elektronische implantaten dienen voor ge-
bruik van dit apparaat eerst een arts te raad-
plegen.
U mag dit apparaat niet gebruiken als u aan
één of meer van de volgende aandoeningen
lijdt: doorbloedingsstoornissen, spataderen,
open wonden, diabetes, koorts, hartstoornis-
sen, kneuzingen, kloven of andere huidver-
wondingen, aderontstekingen, tumoren, trom-
bose, osteoporose, wervelfracturen of hernia.
Gebruik het apparaat nooit op de volgende li-
chaamsdelen: hoofd, gezicht, hals, borst, buik,
botten of gewrichten (bijv. ellebogen, knieën
etc.), rondom de nieren of geslachtsdelen.
Tijdens de massage een te hoge druk met het
apparaat toepassen kan leiden tot letsel!
Wees extra alert als het apparaat wordt ge-
bruikt bij, door of in de buurt van kinderen of
mensen die ziek of hulpbehoevend zijn.
Dit product kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis. Houd
wel toezicht op deze personen en begeleid ze
wat betreft het veilige gebruik van het product
en de mogelijke gevaren.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Stop met het gebruik wanneer u pijn voelt of de
massage als onaangenaam ervaart en over-
leg met uw arts.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temper-
aturen, hete oppervlakken, vocht of vloeist-
oen. Pak het apparaat nooit vast met natte
of vochtige handen of wanneer u in het wa-
ter staat. Pak een apparaat dat in het water is
gevallen niet vast.
Bedek het product niet als het ingeschakeld
is. Gebruik het in geen geval onder dekens of
kussens. Dat zou kunnen leiden tot brand, een
elektrische schok of verwondingen.
Gebruik of bewaar het product nooit naast een
fornuis of een andere warmtebron.
Ga niet op het apparaat staan.
Gebruik het apparaat niet in combinatie met
andere apparaten.
Gebruik het apparaat niet voor het slapengaan.
De massage heeft een stimulerende werking
en kan het inslapen bemoeilijken.
Val niet in slaap als u het massageapparaat
gebruikt. Als u het apparaat te lang op dez-
elfde plaats gebruikt, kan dit pijnlijk zijn en tot
brandwonden leiden.
Repareer het product niet zelf wanneer er
zich een storing voordoet. Reparaties mogen
alleen worden uitgevoerd door een erkende
speciaalzaak of een daartoe gekwaliceerde
persoon.
Controleer het apparaat voor gebruik op be-
schadigingen. Wanneer het apparaat manke-
menten vertoont, mag het niet worden gebruikt!
Kinderen mogen het apparaat niet schoon-
maken of onderhouden zonder dat er toezicht
op wordt gehouden.
Schakel het apparaat uit na elk gebruik.
Gebruik het apparaat niet direct na het eten of
het nuttigen van alcohol of als u moe bent.
Laat het apparaat niet vallen en stel het niet
bloot aan schokken.
Gebruik het apparaat niet terwijl u een voer-
tuig of machine bedient.
Let op dat er niet over de kabel kan worden
gestruikeld. Hij mag niet worden geknikt, af-
gekneld of in de knoop raken. Gebruik de ka-
bel niet meer als hij defect is.
We raden aan om het apparaat minimaal elke
3 maanden volledig op te laden om diepontlad-
ing of beschadiging van de accu te voorkomen.
Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen
worden vervangen.
1 Handvat
2 Functietoets (aan/uit/intensiteit)
3 Draairichting selecteren
4 Functieleds
5 Massagerollers
6 Aansluiting voor laadkabel (achter
beschermkap)
Accu opladen
Laad de accu voor het eerste gebruik volledig
op. De oplaadtijd bedraagt 3,5 uur. Het appa-
raat kan ca. 3,5 tot 5 uur worden gebruikt met
een volledig opgeladen accu. Om het apparaat
op te laden verbind u de meegeleverde USB-
kabel met de aansluiting van het apparaat 6
en een geschikte stroombron (5 V gelijkstroom,
2 A). Als het apparaat correct is aangesloten
(laadstatus), knippert de led-ring 4. Als een
groot deel van de led-ring brandt, is de accu ver
opgeladen.
De contactgegevens van de servicedienst staan
vermeld op de losse bijlage.
Lees de gebruiksaanwijzing en met name
de veiligheidsinstructies zorgvuldig door
voordat u het product gaat gebruiken en
bewaar de gebruiksaanwijzing. Geef deze
gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het
apparaat aan iemand anders geeft.
NL Veiligheidsinstructies
AANWIJZINGEN
Het apparaat kan tijdens het
oplaadproces niet worden gebruikt!
L’appareil est uniquement destiné à une
utilisation dans la sphère privée
en intérieur et non à un usage commercial.
Utilisez l’appareil uniquement conformément
à l’usage prévu dans ce mode d’emploi. Le
droit à la garantie expire en cas d’utilisation
non conforme.
Évitez tout contact de l’appareil avec des
objets pointus
ou tranchants.
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes enceinte.
Les personnes équipées d’un stimulateur
cardiaque, d’articulations articielles ou
d’implants électroniques doivent toujours
consulter un médecin avant d’utiliser
l’appareil.
Vous ne devez pas utiliser l’appareil si vous
sourez d’une ou plusieurs maladies ou
aections suivantes : troubles circulatoires,
varices, plaies ouvertes, diabète, èvre,
problèmes cardiaques, contusions,
déchirures de la peau ou autres blessures
cutanées, phlébite, tumeurs, thrombose,
ostéoporose, fractures de la colonne
vertébrale ou hernies discales.
N’utilisez pas l’appareil sur les zones
corporelles suivantes : tête, visage, face
antérieure du cou, poitrine, abdomen, os ou
articulations (par ex. coudes, genoux, etc.),
reins et parties génitales.
Une pression excessive lors du massage
avec l’appareil peut entraîner des blessures !
Des précautions particulières sont
nécessaires lorsque l’appareil est utilisé sur,
par ou à proximité d’enfants, de personnes
malades ou dépendantes.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans, ainsi que par
des personnes manquant d’expérience et
de connaissances ou dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, à condition qu’elles soient placées
sous surveillance et qu’elles sachent
comment utiliser l’appareil en toute sécurité
et qu’elles comprennent les dangers résultant
de cette utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Si vous ressentez une douleur ou que le
massage devient désagréable, arrêtez le
traitement et consultez un médecin.
Gardez l’appareil à l’écart de la chaleur,
des surfaces chaudes, de l’humidité et des
liquides. Ne saisissez jamais
l’appareil avec des mains mouillées ou
humides ou lorsque vous êtes dans l’eau. Ne
saisissez pas un appareil
qui est tombé dans l’eau.
Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est allumé.
Ne l’utilisez jamais sous des couvertures ou
des coussins. Il existe un risque d’incendie,
de choc électrique et de blessures.
Ne stockez ou n’utilisez jamais l’appareil près
d’une cuisinière électrique ou d’une autre
source de chaleur.
Ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas
debout sur l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil en même temps que
d’autres appareils.
N’utilisez pas l’appareil avant de vous
endormir. Le massage a un eet stimulant et
peut retarder le sommeil.
Évitez de vous endormir pendant l’utilisation
de l’appareil sur vous-même. Une utilisation
prolongée au même endroit peut provoquer
des douleurs et des brûlures.
En cas de dysfonctionnement, ne réparez
pas vous-même l’appareil. Toute réparation
ne doit être eectuée que par un revendeur
agréé ou par une personne possédant les
qualications requises.
Avant l’utilisation, contrôlez que l’appareil
ne présente pas de dommage. Un appareil
défectueux ne doit pas être mis en service !
Le nettoyage et l’entretien incombant à
l’utilisateur ne doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
Éteignez l’appareil après chaque utilisation.
N’utilisez pas l’appareil immédiatement après
un repas ou une consommation d’alcool, ou
lorsque vous êtes fatigué.
Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le
soumettez pas à des chocs violents.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
manœuvrez des véhicules ou des machines.
Veillez à ce que le câble ne puisse pas
provoquer de trébuchement. Il ne doit pas
être plié, coincé ou entortillé. Si le câble est
défectueux, il ne doit plus être utilisé.
Nous recommandons de recharger
complètement l’appareil au moins tous les
3 mois pour éviter un déchargement complet
ou un endommagement de la batterie.
Cet appareil contient des batteries qui ne
sont pas remplaçables.
1 Poignée
2 Touche de fonction ( Marche/Arrêt/Intensité)
3 Sélection du sens de la rotation
4 LED de fonctionnement
5 Rouleaux de massage
6 Connexion pour le câble de chargement
(derrière le capuchon de protection)
Chargement de la batterie
Chargez complètement la batterie avant la
première utilisation. Le temps de chargement est
de 3,5 heures. Avec une batterie complètement
chargée, l’appareil peut être utilisé pendant
environ entre 3 heures et demie et 5 heures.
Pour le chargement, connectez le câble USB
fourni au port de l’appareil 6 et à une source
d’alimentation appropriée de 5V (courant continu,
2A). Si la connexion est correcte (processus
de chargement), l’anneau LED clignote sur 4.
Plus l’anneau LED se referme, plus le niveau de
chargement de la batterie est proche de la n.
Vous trouverez l’adresse du service après-vente
sur la feuille jointe séparée.
Lisez attentivement le mode d’emploi, en
particulier les consignes de sécurité, avant
d’utiliser l’appareil et conservez ce mode
d’emploi pour une utilisation ultérieure. Si
vous conez l’appareil à un tiers, veuillez
impérativement joindre ce mode d’emploi.
FR Consignes de sécurité
REMARQUES
L’appareil ne peut pas être utilisé
pendant le processus de chargement !
AC 900, Art. No. 88542
88542 AC 900 12/2021 QSG Ver. 1.1
Este aparato está destinado exclusivamente
a un uso privado en interiores
y no a un uso comercial.
Utilice el aparato solamente para los usos
previstos en este manual de instrucciones. En
caso de uso indebido, se anula el derecho de
garantía.
Evite el contacto con objetos punzantes o
alados.
No utilice el aparato si está embarazada.
Las personas con marcapasos, articulaciones
articiales o implantes electrónicos deben
consultar siempre a su médico antes de utilizar
el aparato.
No debe utilizar el aparato si padece una o
varias de las siguientes enfermedades o
molestias: trastornos circulatorios, varices,
heridas abiertas, diabetes, ebre, problemas de
corazón, contusiones, grietas de la epidermis
u otras lesiones de la piel, venas inamadas,
tumores, trombosis, osteoporosis, fracturas
vertebrales o hernia discal.
No utilice el aparato en las siguientes partes
del cuerpo: cabeza, rostro, parte delantera del
cuello, pecho, vientre, huesos o articulaciones
(p. ej., codos, rodillas, etc.), región lumbar y
zona genital.
¡La presión excesiva durante el masaje con el
aparato puede provocar lesiones!
Es necesario tener un cuidado especial cuando
el aparato es utilizado en, por o cerca de niños,
enfermos y personas indefensas.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con capacidad
física, sensorial o mental reducida o con falta
de conocimientos y de experiencia siempre que
se encuentren bajo supervisión y hayan sido
instruidos sobre el uso seguro y comprendan
los peligros que conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Si siente dolor o el masaje le resulta
desagradable, interrumpa el tratamiento y
consulte a su médico.
Mantenga el aparato alejado del
calor, supercies calientes, humedad
y líquidos. No toque nunca el
aparato si tiene las manos mojadas o húmedas o
si se encuentra dentro del agua. No coja nunca un
aparato que se haya caído al agua.
No cubra el aparato cuando está encendido.
No lo utilice nunca debajo de mantas o
almohadas. Peligro de incendio, descarga
eléctrica y lesiones.
No guarde ni utilice nunca el aparato al lado
de una cocina eléctrica o de otras fuentes de
calor.
No se siente sobre el aparato ni se suba a él.
No utilice el aparato junto con otros aparatos.
No utilice el aparato antes de acostarse. El
masaje tiene un efecto estimulante y puede
retrasar el sueño.
No se duerma mientras utiliza el masajeador
en su cuerpo. Una aplicación demasiado
prolongada en la misma zona puede ocasionar
molestias y quemaduras.
No repare personalmente ninguna avería que
se produzca en el aparato. La reparación
solo debe ser realizada por un distribuidor
autorizado o por una persona convenientemente
cualicada.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que
no presenta ningún daño. ¡El aparato no debe
ponerse en funcionamiento si está defectuoso!
Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
Apague el aparato después de cada uso.
No utilice el aparato justo después de comer
o de ingerir alcohol, tampoco si está cansado.
Evite que el aparato caiga al suelo y que sufra
fuertes impactos.
No utilice el aparato mientras conduce o
mientras maneja una máquina.
Procure colocar el cable de forma que no
pueda tropezar con él. El cable no debe estar
doblado, pinzado ni retorcido. Si el cable está
defectuoso, deje de utilizarlo de inmediato.
Le recomendamos cargar el aparato por
completo, a más tardar, cada 3 meses para
evitar que la batería se descargue totalmente
o sufra daños.
Este aparato contiene baterías que no son
reemplazables.
1 Mango
2 Tecla de función (encendido/apagado/
intensidad)
3 Seleccionar el sentido de giro
4 Ledes de función
5 Rodillos de masaje
6 Conexión para cable de carga (detrás de la
tapa protectora)
Carga de la batería
Antes de utilizar el aparato por primera vez, cargue
la batería por completo. El tiempo de carga es de
3,5 horas. Con la batería completamente cargada,
el aparato puede utilizarse aproximadamente de
3,5 a 5 horas. Para cargar, conecte el cable USB
suministrado a la toma de conexión del aparato
6 y a una fuente de alimentación adecuada
(corriente continua de 5 V, 2 A). Si está conectado
correctamente (proceso de carga), el anillo LED
4 parpadeará. Cuanto más completo esté el
anillo LED, más alto es el estado de carga de la
batería.
Encontrará la dirección del centro de servicio en
la hoja informativa adjunta.
Antes de utilizar el aparato, lea el manual
de instrucciones atentamente, sobre todo
las indicaciones de seguridad, y guarde
el manual para posteriores consultas.
Si entrega el aparato a terceros, deberá
entregarles también este manual de
instrucciones.
ES Indicaciones de seguridad
QR-Code für Download der vollstän-
digen Bedienungsanleitung scannen.
Scan QR code to download full in-
struction manual.
Scan de QR-code om de volledige
gebruiksaanwijzing te downloaden.
Scanner le code QR pour
télécharger le manuel d’utilisation
complet.
Escanee el código QR para descar-
gar el manual de instrucciones com-
pleto.
Scannerizzare il codice QR per
scaricare le istruzioni per l’uso
complete.
Ler o código QR para descarregar
a versão completa do manual de in-
struções.
Σάρωση κωδικού QR για λήψη
του πλήρους εγχειριδίου οδηγιών
χρήσης.
Skannaa QR-koodi koko käyttöoh-
jeen latausta varten.
Skanna QR-koden för att ladda ner
hela bruksanvisningen.
Skann QR-koden for å laste ned
komplett bruksanvisning.
QR-kode til download af den kom-
plette brugsanvisning.
W celu pobrania pełnej instrukcji
obsługi zeskanuj kod QR.
Naskenujte QR kód pro stažení ce-
lého návodu k obsluze.
Naskenujte QR kód na stiahnutie
kompletného návodu na obsluhu.
Skeniranje QR-kode za prenos ce-
lotnih navodil za uporabo.
Za preuzimanje (download) kompletne
Upute o uporabi skenirajte crtični kod
(QR-Code).
Szkennelje be a QR-kódot a teljes
használati útmutató letöltéséhez.
Scanați codul QR pentru down-
load-ul manualului de utiliza-
re complet. Сканирайте QR
кода за изтегляне на пълното
ръководство за работа.
Kogu kasutusjuhendi allalaadimiseks
skannige QR-kood.
Lai lejupielādētu pilno lietošanas
instrukciju, ieskenējiet QR kodu.
Norėdami parsisiųsti visą instrukciją,
nuskaitykite QR kodą.
Чтобы загрузить полную версию
инструкции по эксплуатации,
отсканируйте QR-код.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
DEUTSCHLAND
2
46
5
1
3
INDICACIONES
¡El aparato no puede utilizarse mientras
se encuentra en proceso de carga!
L’apparecchio è previsto esclusivamente
per l’uso privato in interni e non deve essere
utilizzato a scopo commerciale.
Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo
previsto indicato in queste istruzioni per l’uso.
In caso di modica della destinazione d’uso, il
diritto alla garanzia decade.
Evitare il contatto con oggetti appuntiti o
taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio se si è in gravidanza.
I portatori di pace-maker, di arti articiali o di
impianti elettronici devono assolutamente
consultare un medico prima di utilizzare
l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se si sore di una
o più delle malattie o dei disturbi elencati qui
di seguito: disturbi circolatori, vene varicose,
ferite aperte, diabete, febbre, problemi cardiaci,
contusioni, lacerazioni della pelle o altre lesioni
cutanee, ebite, tumori, trombosi, osteoporosi,
fratture spinali o ernia del disco.
Non utilizzare l’apparecchio sulle seguenti
parti del corpo: testa, viso, parte anteriore del
collo, petto, addome, ossa o articolazioni (per
es. gomiti, ginocchia, ecc.), zona dei reni e
genitale.
Una pressione eccessiva quando si massaggia
con l’apparecchio può portare a lesioni!
È necessario prestare particolare attenzione
quando l’apparecchio viene utilizzato su, da
o in prossimità di bambini, malati o persone
indifese.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dagli 8 anni in su, da persone con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o
con mancanza di esperienza e conoscenze,
se sorvegliate e se sono state istruite in merito
al corretto utilizzo e ai pericoli che ne possono
derivare.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Qualora si avverta dolore o se il massaggio
risulti fastidioso, interrompere il trattamento e
consultare il medico.
Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore,
da superci calde, da umidità e liquidi. Non
toccare mai l’apparecchio con le mani bagnate
o umide o stando nell’acqua. Non toccare
l’apparecchio se è caduto nell’acqua.
Non coprire l’apparecchio quando è acceso.
Non utilizzarlo mai sotto coperte o cuscini.
C’è il pericolo di incendio, scosse elettriche e
lesioni.
Non conservare oppure utilizzare mai
l’apparecchio accanto ad un fornello elettrico
o altre fonti di calore.
Non sedersi o posizionarsi sopra
all’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio insieme ad altri
apparecchi.
Non utilizzare l’apparecchio prima di andare a
dormire. Il massaggio ha un eetto stimolante
e può ritardare il sonno.
Non addormentarsi durante l’utilizzo del
massaggiatore. Un’applicazione troppo
prolungata sullo stesso punto può provocare
disturbi o ustioni.
In caso di guasto non riparare mai direttamente
l’apparecchio. L’intervento di riparazione
può essere eseguito solo da un distributore
autorizzato o da persona qualicata.
Prima dell’uso vericare l’assenza di danni
all’apparecchio. Non mettere in funzione un
apparecchio guasto.
La pulizia e la manutenzione da parte
dell’utilizzatore non devono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Spegnere l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
Non utilizzare l’apparecchio subito dopo aver
mangiato o bevuto alcolici, o quando si è
stanchi.
Evitare che l’apparecchio cada e non sottoporlo
a colpi forti.
Non utilizzare l’apparecchio mentre si
comandano vetture o macchine.
Prestare attenzione a non inciampare nel
cavo. Non deve essere piegato, bloccato né
attorcigliato. Se il cavo è difettoso, non deve
essere più utilizzato.
Consigliamo di ricaricare completamente
l’apparecchio al massimo ogni 3 mesi per
evitare uno scaricamento completo o un
danneggiamento della batteria.
Questo apparecchio è dotato di batterie che
non sono sostituibili.
1 Impugnatura
2 Tasto di funzione (ON/OFF/intensità)
3 Selezionare la direzione di rotazione
4 LED di funzione
5 Rulli massaggianti
6 Allaccio per cavo di ricarica (dietro al
cappuccio protettivo)
Ricarica della batteria
Prima del primo utilizzo caricare completamente
la batteria. Il tempo di ricarica è di max. 3,5 ore.
Con batteria caricata completamente l’apparec-
chio può essere utilizzato per ca. da 3,5 a 5 ore.
Per la ricarica collegare il cavo USB fornito con
l’allaccio dell’apparecchio 6 ed una fonte di cor-
rente adeguata (corrente continua 5V, 2A). Con
allaccio corretto (processo di ricarica), l’anello
a LED 4 pulsa. Più l’anello a LED è chiuso, più
alto è il livello di carica della batteria.
L’indirizzo dei centri assistenza è disponibile
nella scheda separata in allegato.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e in
particolare le indicazioni di sicurezza e
conservarle per eventuali impieghi futuri. Se
l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare
sempre anche le presenti istruzioni per l’uso.
IT Indicazioni per la sicurezza
INDICAZIONI
L’apparecchio non può essere utilizzato
durante il processo di ricarica!
O aparelho destina-se exclusivamente ao uso
privado em espaços interiores e não para ns
comerciais.
Utilize o aparelho apenas segundo o uso
correto previsto no manual de instruções.
Em caso de uso indevido, perde o direito à
garantia.
Evite o contacto com objetos pontiagudos ou
aados.
Não utilize o aparelho caso esteja grávida.
As pessoas portadoras de estimuladores
cardíacos (pacemaker), articulações articiais
ou implantes eletrónicos têm obrigatoriamente
de consultar um médico antes da utilização do
aparelho.
A utilização do aparelho é proibida caso sofra
de uma ou mais das seguintes doenças ou
condições: distúrbios circulatórios, varizes,
feridas abertas, diabetes, febre, problemas
cardíacos, contusões, ssuras cutâneas ou
outras lesões cutâneas, ebite, tumores,
trombose, osteoporose, fraturas da coluna
vertebral ou hérnia discal.
Não utilize o aparelho nas seguintes partes do
corpo: cabeça, rosto, garganta, peito, barriga,
ossos ou articulações (por exemplo, cotovelo,
joelho, etc.), área renal e genital.
Uma pressão excessiva durante a massagem
com o aparelho pode resultar em ferimentos!
É necessário ter especial atenção quando o
aparelho é utilizado em, por ou na proximidade
de crianças, pessoas doentes ou vulneráveis.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos, caso sejam supervisionadas,
tenham sido instruídas sobre a utilização
segura e percebam os perigos associados ao
uso do mesmo.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Se sentir dores ou desconforto durante a
massagem, interrompa o tratamento e consulte
o seu médico.
Mantenha o aparelho afastado do calor, de
superfícies quentes, humidade e líquidos.
Nunca toque no aparelho com as mãos
húmidas ou molhadas, ou se estiver com os
pés na água. Não tente apanhar um aparelho
que tenha caído na água.
Não cubra o aparelho quando este estiver
ligado. Nunca utilize o aparelho por baixo de
cobertas ou almofadas. Existe o perigo de
incêndio, de choque elétrico e de ferimentos.
Nunca guarde nem utilize o aparelho ao lado
de um fogão elétrico ou de outras fontes de
calor.
Não se sente nem se coloque em sobre o
aparelho.
Não utilize o aparelho juntamente com outros
aparelhos.
Não utilize o aparelho antes de ir dormir. A
massagem tem um efeito estimulante e pode
dicultar o adormecer.
Não adormeça enquanto está a utilizar o
massajador em si próprio. Uma utilização
demasiado longa na mesma zona pode causar
dores e queimaduras.
Em caso de avaria, não repare o aparelho
por iniciativa própria. A reparação deve ser
feita exclusivamente por um revendedor
especializado autorizado ou por uma pessoa
devidamente qualicada.
Antes de utilizar o aparelho, verique se
este apresenta danos. É proibido colocar um
aparelho com defeito em funcionamento!
A limpeza e a manutenção que dizem respeito
ao utilizador não podem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
Desligue o aparelho após cada utilização.
Não utilize o aparelho diretamente depois de
ter comido ou consumido álcool, ou se estiver
cansado.
Não deixe o aparelho cair e proteja-o de
impactos fortes.
Não utilize o aparelho ao conduzir um veículo
ou ao operar uma máquina.
Certique-se de que o cabo não está colocado
de forma a haver um risco de tropeçar. Este
não pode ser dobrado, entalado ou torcido. É
proibido continuar a utilizar o cabo caso esteja
defeituoso.
Recomendamos que carregue o aparelho por
completo, o mais tardar, a cada 3 meses, de
modo a evitar um descarregamento profundo
ou danos na bateria.
Este aparelho contém pilhas que não podem
ser substituídas.
1 Pega
2 Botão de função (ligar/desligar/intensidade)
3 Selecionar o sentido de rotação
4 LED de função
5 Rolos de massagem
6 Ligação para o cabo de carregamento (atrás
da tampa de proteção)
Carregar a bateria
Carregue a bateria na totalidade antes da
primeira utilização. O tempo de carregamento é
de 3,5 horas. Uma bateria totalmente carregada
oferece uma autonomia de aproximadamente
3,5 a 5 horas. Para o carregamento, ligue o cabo
USB fornecido à ligação do aparelho 6 e a uma
fonte de energia elétrica adequada (corrente
contínua 5 V, 2 A). Se a ligação estiver correta
(processo de carregamento), o anel em LED 4
começa a piscar. Quanto mais fechado o anel em
LED estiver, maior é o nível de carga da bateria.
Pode consultar o endereço do centro de
assistência na folha anexada em separado.
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente
o manual de instruções, em especial as
indicações de segurança, e guarde o manual
de instruções para uso posterior. Ao entregar
o aparelho a terceiros, entregue também
obrigatoriamente o presente manual de
instruções.
PT Indicações de segurança
NOTAS
Não é permitido utilizar o
aparelho durante o processo de
carregamento!
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για
ιδιωτική χρήση σε εσωτερικούς χώρους και
όχι για επαγγελματική χρήση.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα
με τις οδηγίες όπως περιγράφονται στο
παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Σε περίπτωση μη
ενδεδειγμένης χρήσης για άλλους σκοπούς η
εγγύηση παύει να ισχύει.
Αποφεύγετε την επαφή με αιχμηρά ή κοφτερά
αντικείμενα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
κυοφορείτε.
Άτομα με βηματοδότη, τεχνητές αρθρώσεις
ή ηλεκτρονικά εμφυτεύματα πρέπει σε κάθε
περίπτωση να συμβουλεύονται έναν ιατρό
πριν χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή εάν υποφέρετε από μία ή
περισσότερες από τις ακόλουθες
παθήσεις ή ενοχλήσεις: Διαταραχές
αιμάτωσης, κιρσούς, μη επουλωμένες
πληγές, διαβήτη, πυρετό, καρδιακά
προβλήματα, μώλωπες, εκδορές ή άλλα
τραύματα του δέρματος, φλεβίτιδα, όγκους,
θρόμβωση, οστεοπόρωση, κατάγματα
σπονδυλικής στήλης ή κήλη μεσοσπονδυλίου
δίσκου.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στα ακόλουθα
σημεία του σώματος: Κεφάλι, πρόσωπο,
λαιμό, στήθος, κοιλιά, οστά ή αρθρώσεις (π.χ.
αγκώνες, γόνατα κτλ.), νεφρά και γεννητικά
όργανα.
Η άσκηση υπερβολικής πίεσης κατά το
μασάζ με τη συσκευή μπορεί να επιφέρει
τραυματισμό!
Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται εάν η συσκευή
χρησιμοποιείται σε, από ή κοντά σε παιδιά,
ασθενείς ή ανήμπορα άτομα.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται
από παιδιά 8 ετών και άνω καθώς και
από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
ελλιπή εμπειρία και γνώσεις, εφόσον αυτά
επιβλέπονται και έχουν ενημερωθεί σχετικά
με τον ασφαλή τρόπο χρήσης και τους
κινδύνους που ενέχει η χρήση της.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή.
Εάν αισθανθείτε πόνους ή δυσάρεστα κατά
το μασάζ, διακόψτε αμέσως τη χρήση και
συνεννοηθείτε σχετικά με τον ιατρό σας.
Αποφεύγετε την έκθεση της συσκευής σε
υψηλές θερμοκρασίες, κρατάτε τα μακριά
από καυτές επιφάνειες, υγρασία και υγρά.
Ποτέ μην αγγίζετε τη συσκευή με υγρά χέρια
ή όταν στέκεστε στο νερό. Μην αγγίζετε μία
συσκευή που έχει πέσει στο νερό.
Μην σκεπάζετε τη συσκευή όταν είναι
ενεργοποιημένη. Σε καμία περίπτωση μην
τη χρησιμοποιείτε κάτω από κουβέρτες ή
μαξιλάρια. Αυτό ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού.
Ποτέ μην φυλάσσετε ή χρησιμοποιείτε τη
συσκευή δίπλα σε μια ηλεκτρική εστία ή
άλλες πηγές θερμότητας.
Ποτέ μην κάθεστε ή ανεβαίνετε επάνω στη
συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μαζί με άλλες
συσκευές.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή πριν πάτε για
ύπνο. Το μασάζ έχει τονωτική επίδραση και
ενδέχεται να αργήσετε να αποκοιμηθείτε.
Μην αποκοιμηθείτε όταν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή στον εαυτό σας. Η εφαρμογή στο
ίδιο σημείο για υπερβολικά μεγάλο χρόνο
ενδέχεται να προκαλέσει ενοχλήσεις και
εγκαύματα.
Μην επισκευάσετε μόνος σας τη συσκευή
σε περίπτωση βλάβης. Μια επισκευή
επιτρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένα εμπορικά καταστήματα ή
από άτομο που διαθέτει τις απαιτούμενες
τεχνικές δεξιότητες.
Πριν τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή για
ύπαρξη ζημιών. Δεν επιτρέπεται να θέτετε
τη συσκευή σε λειτουργία εάν παρουσιάζει
βλάβη!
Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης της
συσκευής σε επίπεδο χρήστη δεν επιτρέπεται
να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Μετά από κάθε χρήση απενεργοποιείτε τη
συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αμέσως μετά
την κατανάλωση τροφών ή οινοπνευματωδών
ή όταν αισθάνεστε κόπωση.
Μην αφήνετε τη συσκευή να πέσει και
προστατεύετέ την από έντονες κρούσεις.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όσο χειρίζεστε
οχήματα ή μηχανήματα.
Φροντίστε ώστε το καλώδιο να μην
μετατραπεί σε παγίδα στην οποία μπορεί
να σκοντάψει κανείς. Δεν επιτρέπεται να
τσακίζεται, να εγκλωβίζεται ή να συστρέφεται.
Η χρήση της συσκευής δεν επιτρέπεται εάν
το καλώδιο έχει υποστεί βλάβη.
Συνιστούμε την πλήρη φόρτιση της συσκευής
το αργότερο κάθε 3 μήνες, προκειμένου να
αποφεύγεται μία βαθιά εκφόρτιση ή/και η
πρόκληση φθοράς στην μπαταρία.
Η συγκεκριμένη συσκευή περιέχει μη
αντικαταστάσιμες μπαταρίες.
1 Λαβή συγκράτησης
2 Πλήκτρο λειτουργίας (απ-/ενεργοποίηση/
ένταση)
3 Επιλογή φοράς περιστροφής
4 Ενδείξεις LED λειτουργίας
5 Κύλινδροι μασάζ
6 Υποδοχή σύνδεσης καλωδίου φόρτισης
(πίσω από καπάκι προστασίας)
Φόρτιση μπαταρίας
Πριν τη χρήση της συσκευής για πρώτη φορά,
φορτίστε πλήρως την μπαταρία. Η φόρτιση διαρκεί
έως 3,5 ώρες. Μία πλήρης φόρτιση της μπαταρίας
επιτρέπει τη χρήση της συσκευής για περ. 3,5 έως
5 ώρες. Για τη φόρτιση συνδέστε το περιεχόμενο
στη συσκευασία καλώδιο USB στην υποδοχή
σύνδεσης της συσκευής 6 και μία κατάλληλη
πηγή ρεύματος (5V συνεχές ρεύμα 2A). Εφόσον
η σύνδεση είναι σωστή (διαδικασία φόρτισης)
αναβοσβήνει η ένδειξη δακτυλίου LED 4. Όσο
πιο κλειστός ο δακτύλιος LED, τόσο υψηλότερη
η κατάσταση φόρτισης της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας.
Για τη διεύθυνση του τμήματος τεχνικής
υποστήριξης ανατρέξτε στο ξεχωριστό
συνημμένο φύλλο.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών
χρήσης, ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας, πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική
χρήση. Παραδώστε οπωσδήποτε το παρόν
εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή, εάν την
παραχωρήσετε σε τρίτους.
GR Υποδείξεις ασφαλείας
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Η χρήση της συσκευής κατά τη
διάρκεια φόρτισης δεν είναι δυνατή!
DE/EN/NL/FR/ES/IT/PT/GR
AC 900, Art. No. 88542
88542 AC 900 12/2021 QSG Ver. 1.1
Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen
käyttöön sisätiloissa, ei ammattikäyttöön.
Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa
ilmoitetun käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos
laitetta käytetään muihin käyttötarkoituksiin,
takuu raukeaa.
Vältä koskettamasta laitetta suippokärkisillä
tai terävillä esineillä.
Älä käytä laitetta, jos olet raskaana.
Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin,
tekoniveliä tai elektronisia implantteja, tulee
aina kysyä lääkäriltä neuvoa ennen laitteen
käyttöä.
Et saa käyttää laitetta, jos sinulla on yksi tai
useampi seuraavista sairauksista tai vaivoista:
verenkiertohäiriöitä, suonikohjuja, avohaavoja,
diabetes, kuumetta, sydänvaivoja, mustelmia,
ihon repeämiä tai muita ihovammoja,
laskimotulehduksia, kasvaimia, veritulppa,
osteoporoosi, selkärangan murtumia tai
välilevynpullistuma.
Älä käytä laitetta kehon seuraavilla alueilla:
pää, kasvot, kaulan etupuoli, rinta, vatsa,
luut tai nivelet (esim. kyynärpää, polvi jne),
munuaisten tai sukupuolielinten alueella.
Liiallinen paine laitteella hierottaessa voi
aiheuttaa vammoja!
Erityistä varovaisuutta tulee noudattaa etenkin
silloin, kun laitetta käytetään lasten, sairaiden
tai apua tarvitsevien henkilöiden lähellä tai
heidän hoitoon.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, sensorinen
tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu
kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan ja
opastetaan turvalliseen käyttöön ja kerrotaan
käytön aiheuttamista riskeistä.
Laitetta ei saa antaa lasten leikkeihin.
Mikäli tunnet kipua tai hieronta tuntuu
epämiellyttävältä, keskeytä käsittely ja
keskustele lääkärisi kanssa.
Pidä laite etäällä kuumuudesta, kuumista
pinnoista, kosteudesta ja nesteistä. Älä
koskaan koske laitetta käsien ollessa märät
tai seistessäsi vedessä. Älä tartu laitteeseen,
mikäli se putoaa veteen.
Älä peitä laitetta sen ollessa päälle kytkettynä.
Laitetta ei koskaan saa käyttää peittojen
tai tyynyjen alla. Tulipalon, sähköiskun ja
loukkaantumisen vaara.
Älä koskaan varastoi tai käytä laitetta
sähkölieden tai muiden lämpölähteiden lähellä.
Älä seiso laitteen päälle.
Älä käytä laitetta yhdessä muiden laitteiden
kanssa.
Älä käytä laitetta ennen nukkumaan
menoa. Hieronta virkistää ja voi viivästyttää
nukahtamista.
Varo nukahtamasta käyttäessäsi
hierontalaitetta omaan vartaloosi. Liian
pitkä käyttö samassa vartalon kohdassa voi
aiheuttaa kipuja ja ihon palamista.
Älä korjaa laitetta itse, mikäli siinä on häiriö.
Korjauksen saa suorittaa ainoastaan valtuutettu
jälleenmyyjä tai vastaava pätevä henkilö.
Tarkista laite mahdollisilta vaurioilta ennen sen
käyttöä. Viallista laitetta ei saa ottaa käyttöön!
Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Kytke laite pois päältä jokaisen käyttökerran
jälkeen.
Älä käytä laitetta heti ruokailun tai alkoholin
käytön jälkeen tai jos olet väsynyt.
Älä pudota laitetta ja suojaa sitä voimakkailta
iskuilta.
Älä käytä laitetta ajoneuvon tai koneen
kuljettamisen aikana.
Pidä kaapeli pois kulkuväyliltä –
kompastumisvaara. Kaapelia ei saa taittaa,
puristaa eikä kiertää. Mikäli kaapeli on viallinen,
ei sen käyttöä saa jatkaa.
Suosittelemme, että lataat laitteen täyteen
vähintään kolmen kuukauden välein, jotta
vältetään akun syväpurkautuminen tai sen
vaurioituminen.
Laitteen paristoja ei voi vaihtaa.
1 Kahva
2 Toimintopainike (päälle/pois/teho)
3 Pyörimissuunnan valinta
4 Toiminta-LED:t
5 Hierontarullat
6 Latausjohdon liitäntä (suojakannen takana)
Akun lataus
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Latauksen kesto on enintään 3,5
tuntia. Täyteen ladatulla akulla laitetta voidaan
käyttää n. 3,5 – 5 tuntia. Lataa laite liittämällä
mukana toimitettu USB-kaapeli laitteen porttiin 6
ja sopivaan virtalähteeseen (5 V tasavirta, 2A).
Liitännän ollessa oikein (lataustoiminto), sykkii
LED-rengas 4. Mitä kokonaisempi LED-rengas
on, sitä korkeampi akun lataustila.
Huollon osoite on erillisessä liitteessä.
Lue käyttöohje, erityisesti turvaohjeet,
huolellisesti läpi, ennen kuin käytät laitetta,
ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä
varten. Jos luovutat laitteen kolmannelle
osapuolelle, tämä käyttöohje on ehdottomasti
annettava mukana.
FI Turvaohjeet
QR-Code für Download der vollstän-
digen Bedienungsanleitung scannen.
Scan QR code to download full in-
struction manual.
Scan de QR-code om de volledige
gebruiksaanwijzing te downloaden.
Scanner le code QR pour
télécharger le manuel d’utilisation
complet.
Escanee el código QR para descar-
gar el manual de instrucciones com-
pleto.
Scannerizzare il codice QR per
scaricare le istruzioni per l’uso
complete.
Ler o código QR para descarregar
a versão completa do manual de in-
struções.
Σάρωση κωδικού QR για λήψη
του πλήρους εγχειριδίου οδηγιών
χρήσης.
Skannaa QR-koodi koko käyttöoh-
jeen latausta varten.
Skanna QR-koden för att ladda ner
hela bruksanvisningen.
Skann QR-koden for å laste ned
komplett bruksanvisning.
QR-kode til download af den kom-
plette brugsanvisning.
W celu pobrania pełnej instrukcji
obsługi zeskanuj kod QR.
Naskenujte QR kód pro stažení ce-
lého návodu k obsluze.
Naskenujte QR kód na stiahnutie
kompletného návodu na obsluhu.
Skeniranje QR-kode za prenos ce-
lotnih navodil za uporabo.
Za preuzimanje (download) kompletne
Upute o uporabi skenirajte crtični kod
(QR-Code).
Szkennelje be a QR-kódot a teljes
használati útmutató letöltéséhez.
Scanați codul QR pentru down-
load-ul manualului de utiliza-
re complet. Сканирайте QR
кода за изтегляне на пълното
ръководство за работа.
Kogu kasutusjuhendi allalaadimiseks
skannige QR-kood.
Lai lejupielādētu pilno lietošanas
instrukciju, ieskenējiet QR kodu.
Norėdami parsisiųsti visą instrukciją,
nuskaitykite QR kodą.
Чтобы загрузить полную версию
инструкции по эксплуатации,
отсканируйте QR-код.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
DEUTSCHLAND
2
46
5
1
3
OHJEITA
Laitetta ei voi käyttää latauksen aikana!
Apparaten är endast avsedd för privat bruk
inomhus och inte för kommersiellt ändamål.
Använd endast enheten för ändamål som
anges i bruksanvisningen. Annan användning
gör garantin ogiltig.
Undvik att låta apparaten komma i kontakt med
spetsiga eller vassa föremål.
Använd inte apparaten, om du är gravid.
Personer med pacemaker, articiella leder eller
elektroniska implantat skall alltid rådgöra med
läkare innan apparaten används.
Du får inte använda apparaten, om du lider
av en eller era av följande sjukdomar eller
åkommor: Cirkulationsstörningar, åderbråck,
öppna sår, diabetes, feber, hjärtproblem,
blåmärken, hudsprickor eller andra hudskador,
inammation i blodkärl, tumörer, trombos,
benskörhet, ryggradsfrakturer eller diskbråck.
Använd inte apparaten på följande delar av
kroppen: Huvud, ansikte, framsidan av halsen,
bröstet, magen, ben eller leder (t.ex. armbåge,
knä etc.)
Alltför hårt tryck med apparaten kan leda till
skador!
Det är särskilt viktigt att handla omsorgsfullt
när apparaten används på, av eller i närheten
av barn, sjuka och personer i behov av hjälp.
Denna produkt kan användas av barn från
8 år och även av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller med
bristande erfarenhet och kunskaper, om de
hålls under uppsikt och informeras om säker
användning av produkten och förstår vilka faror
användningen innebär.
Barn får inte leka med apparaten.
Avbryt användningen och tala med din läkare
om du känner smärta eller upplever obehag
under massagen.
Håll produkten borta från värme,
varma ytor, fukt och vätska. Ta aldrig i
apparaten med våta eller fuktiga händer eller
när du står i vatten. Försök inte ta tag i en
apparat som fallit i vatten.
Täck inte över produkten när den är påslagen.
Använd den under inga omständigheter under
täcken eller kuddar. Risk för brand, elektriska
stötar och andra skador kan annars uppstå.
Förvara eller använd aldrig produkten bredvid
en elspis eller andra värmekällor.
Sätt eller ställ dig inte på produkten.
Använd inte apparaten tillsammans med andra
produkter.
Använd inte apparaten strax innan du går och
lägger dig. Massagen har en stimulerande
verkan och kan göra det svårt att somna.
Somna inte om du använder massageapparaten
på dig själv. En alltför lång användning på samma
ställe kan leda till besvär och brännskador.
Reparera aldrig produkten själv. Reparationer
får endast utföras av en auktoriserad
återförsäljare eller en person med likvärdig
behörighet.
Kontrollera att apparaten är felfri innan
du använder den. En defekt enhet får inte
användas.
Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn utan uppsikt.
Stäng av apparaten efter varje användning.
Använd inte apparaten direkt efter måltid eller
alkoholintag eller om du är trött.
Tappa inte apparaten och utsätt den inte för
stötar.
Använd inte apparaten samtidigt som du
hanterar fordon eller maskiner.
Se till att kabeln inte blir en snubbelfälla. Den
får varken brytas, klämmas eller vridas. Använd
aldrig en defekt kabel.
Vi rekommenderar att batteriet laddas
fullständigt minst var tredje månad för att
förhindra att batteriet laddas ur eller att det
skadas.
Den här apparaten innehåller batterier som
inte kan bytas ut.
1 Handtag
2 Funktionsknapp (på/av/intensitet)
3 Välj rotationsriktning
4 Indikator med lysdioder
5 Massagerullar
6 Anslutning för laddningskabel (bakom
skyddsluckan)
Ladda batteri
Ladda batteriet helt innan du använder det första
gången. Laddningstiden är 3,5 timmar. Med
fullständigt laddat batteri kan apparaten användas
i ca 3,5 till 5 timmar. För att ladda ansluter du den
medföljande USB-kabeln till apparaten 6 och
en passande strömkälla (5V likström, 2A). Vid
korrekt anslutning (laddningsprocess) pulserar
LED-ringen 4. Ju mer sluten LED-ringen är desto
högre är batteriets laddningsstatus.
Serviceadressen hittar du i den separata
bilagan.
Läs bruksanvisningen noggrant, i synnerhet
säkerhetsanvisningarna, innan du använder
apparaten och spara bruksanvisningen
för framtida bruk. Om du lämnar enheten
vidare till tredje part, bifoga alltid denna
bruksanvisning.
SE Säkerhetsanvisningar
TIPS
Apparaten får inte användas under
laddningsprocessen!
Apparatet er kun til privat bruk og ikke beregnet
for kommersielle formål.
Apparatet skal kun brukes i henhold til tiltenkt
bruk som forklart i bruksanvisningen. Ved
tilfeller av misbruk opphører garantien.
Unngå at apparatet kommer i kontakt med
spisse eller skarpe gjenstander.
Ikke bruk apparatet hvis du er gravid.
Personer med pacemaker, kunstige ledd eller
elektroniske implantater bør alltid kontakte lege
for rådføring før bruk av apparatet.
Ikke bruk apparatet hvis du har en eller ere
av følgende tilstander eller sykdommer:
forstyrrelser i blodsirkulasjonen, åreknuter,
åpne sår, diabetes, feber, hjerteproblemer,
blåmerker eller bloduttredelser, sprekker i
huden eller andre hudskader, årebetennelser,
svulster, blodpropp, benskjørhet, brudd i
ryggraden eller skiveprolaps.
Bruk ikke apparatet på følgende områder på
kroppen: hodet, ansiktet, fremsiden av halsen,
bryst, mage, knokler eller ledd (som f.eks.
albuer, knær e.l.), nyre- og kjønnsområde.
Et for stort massasjetrykk fra apparatet kan
føre til skade!
Vær spesielt forsiktig når apparatet brukes
på, av eller i nærheten av barn, syke eller
hjelpeløse.
Apparatet kan benyttes av barn fra 8 år og
oppover samt av personer med fysiske,
sensoriske eller psykiske funksjonshemminger
eller med manglende erfaring og kunnskap
når de er under tilsyn eller har fått tilstrekkelig
opplæring i bruken av apparatet og forstår
farene forbundet med bruken.
Barn får ikke leke med apparatet.
Dersom du kjenner smerter eller opplever
massasjen som ubehagelig, skal du avslutte
bruken og konsultere fastlegen din.
Hold strømkabelen og apparatet unna hete,
varme overater, fuktighet og væske. Ta aldri
på apparatet med våte eller fuktige hender
eller når du står i vann. Ikke ta på et apparat
som har falt i vannet.
Ikke dekk til apparatet når det er slått på. Bruk
det aldri under tepper eller puter. Fare for
brann, elektrisk støt og personskade.
Ikke oppbevar eller bruk apparatet i nærheten
av en elektrisk komfyr eller annen varmekilde.
Ikke sett deg eller still deg opp på apparatet.
Ikke bruk apparatet sammen med andre
apparater.
Ikke bruk apparatet før du skal sove. Massasjen
har en stimulerende eekt og kan forstyrre
søvnen.
Ikke fall i søvn mens du bruker
massasjeapparatet på deg selv. En for langvarig
bruk på samme sted på kroppen kan forårsake
ubehag og forbrenning.
Ved feil skal du aldri reparere apparatet selv.
Reparasjoner skal bare utføres av en autorisert
forhandler eller tilsvarende kvalisert personell.
Kontroller apparatet for skader før du tar det i
bruk. Et defekt apparat skal ikke brukes!
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av
barn uten tilsyn av voksne.
Slå av apparatet etter bruk.
Ikke bruk apparatet rett etter du har spist eller
drukket alkohol, eller når du er trøtt.
Ikke la apparatet falle ned og ikke utsett det
for kraftige støt.
Ikke bruk apparatet samtidig som du betjener
kjøretøy eller maskiner.
Pass på at kabelen ikke ligger slik at noen kan
snuble i den. Den skal verken brettes, klemmes
eller vris. Dersom kabelen er ødelagt, skal den
ikke brukes mer.
Vi anbefaler at du lader apparatet helt opp minst
hver 3. måned, for å unngå total utladning eller
skader på batteriet.
Dette apparatet inneholder batterier som ikke
kan byttes ut.
1 Håndtak
2 Funksjonsknapp (på/av/intensitet)
3 Velge rotasjonsretning
4 LED-funksjonsindikatorer
5 Massasjeruller
6 Tilkobling for ladekabel (bak
beskyttelseshette)
Lade batteriet
Lad batteriet helt opp før første gangs bruk.
Ladetiden er 3,5 timer. Når batteriet er helt
oppladet, kan apparatet brukes i ca. 3,5 timer. Når
du skal lade, kobler du den medfølgende USB-
kabelen til inngangen i apparatet 6, og kobler
den andre enden til en passende strømkilde (5
V likestrøm, 2 A). Ved korrekt tilkobling (lading)
pulserer LED-ringen 4. Jo mer lukket LED-ringen
er, jo høyere er ladenivået for batteriet.
Adressen til brukerservice nner du på separat
vedleggsark.
Les bruksanvisningen og spesielt
sikkerhetsanvisningene nøye før du tar
apparatet i bruk. Ta vare på bruksanvisningen
i tilfelle du trenger den senere. Hvis du
gir apparatet videre til en tredjepart, må
bruksanvisningen følge med.
NO Sikkerhetsanvisninger
MERKNADER
Apparatet kan ikke brukes mens det
lades opp!
Apparatet er udelukkende tiltænkt privat brug
indendøre og egner sig ikke til erhvervsbrug.
Brug kun apparatet i overensstemmelse med
de beskrevne formål i denne brugsanvisning.
Ved formålsstridig anvendelse bortfalder
garantien.
Undgå kontakt med spidse eller skarpe
genstande.
Anvend ikke apparatet, hvis du er gravid.
Personer med pacemaker, kunstige led
eller elektroniske implantater skal altid lade
sig rådgive af en læge, inden de anvender
apparatet.
Du må ikke anvende apparatet, hvis du lider
af en eller ere af følgende sygdomme eller
lidelser: Kredsløbssygdomme, åreknuder,
åbne sår, diabetes, feber, hjerteproblemer,
hudafskrabninger, revner i huden eller andre
hudskader, venebetændelse, tumorer,
trombose, osteoporose, frakturer på rygsøjlen
eller diskusproplaps.
Brug ikke apparatet på følgende kropsdele:
Hoved, ansigt, foran på halsen, brystet, maven,
knogler eller led (f.eks. albue, knæ osv.), nyre-
og genitalområdet.
Apparatet kan forårsage personskade ved for
hårdt tryk under massagen!
Der skal udvises særlig omhu, hvis apparatet
anvendes af eller i nærheden af børn, syge og
hjælpeløse personer.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og
derover samt af personer med nedsat fysisk,
sensorisk eller mental funktionsevne eller
mangel på erfaring og viden, hvis de er under
opsyn, eller er blevet undervist i sikker brug
af apparatet og forstår de dermed forbundne
farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Hvis du får smerter eller opfatter massagen
som ubehagelig, skal du afbryde behandlingen
og kontakte din læge.
Hold apparatet væk fra varme, varme overader,
fugtighed og væsker. Rør aldrig ved stikket
med fugtige eller våde hænder, eller hvis du
bender dig i vand. Tag aldrig fat i et apparat
der er faldet i vandet.
Tildæk ikke apparatet i tændt tilstand. Brug
aldrig apparatet under dyner eller puder. Risiko
for brand, elektrisk stød og personskade.
Opbevar og anvend aldrig apparatet ved siden
af et elektrisk komfur eller andre varmekilder.
Du må hverken sætte dig på eller træde op på
apparatet.
Brug ikke apparatet sammen med andre
apparater.
Brug ikke apparatet lige inden sengetid.
Massagen har en opkvikkende virkning og kan
forårsage søvnløshed.
Fald ikke i søvn, mens du anvender apparatet
på dig selv. Hvis du bruger apparatet i for lang
tid på samme sted, kan det udløse ubehag og
forbrændinger.
Ved driftsfejl må du ikke selv reparere apparatet.
Reparationer må kun udføres af en autoriseret
faghandler eller en person med tilsvarende
kvalikationer.
Tjek apparatet for skader før hver brug. Et
defekt apparat må aldrig tages i brug!
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden voksenopsyn.
Sluk apparatet efter hver brug.
Anvend ikke apparatet direkte efter at du har
spist eller indtaget alkohol eller hvis du er træt.
Tab aldrig apparatet, og beskyt det mod stød
og slag.
Brug ikke apparatet, mens du kører bil eller
betjener maskiner.
Anbring aldrig kablet på en måde, så du
selv eller andre kan komme til at falde over
det. Kablet må hverken knækkes, klemmes
eller snos. Er kablet beskadiget, må det ikke
længere anvendes.
Vi anbefaler dig at aade apparatet fuldstændig
mindst hver 3. måned, med henblik at undgå
dybdeaadning hhv. beskadigelse af batteriet.
Batterierne i apparatet kan ikke udskiftes.
1 håndtag
2 funktionsknap (tænd/sluk/intensitet)
3 vælg omdrejningsretning
4 funktions-LED’er
5 massagehjul
6 Indgang til ladekabel (bag
beskyttelsesappen)
Opladning af batteriet
Oplad batteriet fuldstændigt før første anvendelse.
Ladetiden er maks. 3,5 timer. Med komplet
opladet batteri kan apparatet anvendes i ca. 3,5
til 5 timer. Slut det medfølgende USB-kabel til
appartet via kabelindgangen 6 og en passende
strømkilde (5V jævnstrøm, 2A). Ved korrekt
tilslutning (opladning) pulserer LED-ringen 4. Jo
mere lukket LED-ringen er, jo mere er batteriet
opladet.
Serviceadresserne nder du i det vedlagte bilag.
Læs brugsanvisningen grundigt igennem
inden apparatet tages i brug, dette gælder
især sikkerhedsanvisningerne. Gem
brugsanvisningen til fremtidig brug. Hvis
du videregiver apparatet til tredjepart, skal
brugsanvisningen altid følge med.
DK Sikkerhedsanvisninger
BEMÆRK
Apparatet må ikke anvendes under
opladning!
FI/SE/NO/DK/PL/CZ/SK/SI
AC 900, Art. No. 88542
88542 AC 900 12/2021 QSG Ver. 1.1
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
prywatnego wewnątrz pomieszczeń i nie jest
przeznaczone do celów komercyjnych.
Należy korzystać z urządzenia wyłącznie
zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w
instrukcji obsługi. W przypadku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem wygasają
roszczenia gwarancyjne.
Należy unikać kontaktu urządzenia z
kanciastymi lub ostrymi przedmiotami.
Kobiety w ciąży nie powinny korzystać z
urządzenia.
Osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca,
endoprotezami stawów czy implantami
elektronicznymi winny skonsultować się z
lekarzem przed zastosowaniem urządzenia.
Urządzenia nie mogą stosować osoby,
u których zdiagnozowano następujące
choroby i dolegliwości: niedokrwienie, żylaki,
otwarte rany, cukrzyca, gorączka, choroby
serca, stłuczenia, uszkodzenia skóry lub
inne skaleczenia, choroba nowotworowa,
zakrzepica, osteoporoza, dyskopatia lub
wypadnięcie dysku.
Nie należy stosować urządzenia na
następujących częściach ciała: głowa, twarz,
przednia część szyi, pierś, brzuch, kości i
stawy (np. łokcie, kolana itd.), okolice nerek i
genitaliów.
Wywieranie zbyt mocnego nacisku urządzeniem
podczas masażu może skutkować obrażeniami!
Szczególną ostrożność należy zachować
w przypadku, gdy zabieg wykonywany jest
na, przez lub w pobliżu małych dzieci, osób
chorych i niedołężnych.
Urządzenie może być używane przez dzieci
powyżej 8 roku życia oraz przez osoby o
zmniejszonych zdolnościach zycznych,
czuciowych lub mentalnych, albo z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeżeli one
nadzorowane lub zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego używania urządzenia i
rozumieją wynikające z tego zagrożenia.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci
jako zabawka.
Jeśli podczas masażu pojawi się ból lub
inne nieprzyjemne uczucie, należy przerwać
korzystanie z urządzenia i skonsultować się z
lekarzem.
Przewód zasilający należy przechowywać z
dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni,
wilgoci i cieczy. Urządzenia nie wolno dotykać
mokrymi ani wilgotnymi rękami lub podczas
stania w wodzie. Nie wolno dotykać urządzenia,
które wpadło do wody.
Nie wolno przykrywać urządzenia, gdy jest
włączone. Nie należy używać urządzenia
pod kołdrą, kocem lub poduszką. Istnieje
niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem
i innych obrażeń.
Nigdy nie należy przechowywać lub używać
urządzenia w pobliżu kuchenki elektrycznej
lub innych źródeł ciepła.
Nie należy stawać lub siadać na urządzeniu.
Nie należy używać urządzenia razem z innymi
urządzeniami.
Nie należy korzystać z urządzenia przed
zaśnięciem. Masaż ma działanie pobudzające
i może wydłużyć czas zasypiania.
Podczas stosowania urządzenia na sobie
należy dopilnować, aby nie zasnąć. Zbyt
długie stosowanie urządzenia na tym samym
miejscu na ciele może spowodować powstanie
oparzeń lub innych dolegliwości.
W przypadku wadliwego działania nie należy
naprawiać urządzenia samodzielnie. Naprawy
może dokonać tylko autoryzowany sprzedawca
lub odpowiednio wykwalikowana osoba.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy
urządzenie nie jest uszkodzone. Nie wolno
korzystać z uszkodzonego urządzenia.
Czyszczenie ani konserwacja urządzenia
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Po każdym użyciu należy urządzenie wyłączyć.
Urządzenia nie należy stosować bezpośrednio
po jedzeniu lub spożyciu alkoholu oraz przy
zmęczeniu.
Urządzenie należy chronić przed upadkiem i
silnymi uderzeniami.
Urządzenia nie należy stosować podczas
prowadzenia pojazdu lub obsługi maszyny.
Przewód należy ułożyć tak, by wykluczyć
możliwość potknięcia się o niego. Nie wolno go
przekręcać, zaciskać ani zginać. Jeśli przewód
jest uszkodzony, nie należy go używać.
W celu uniknięcia całkowitego rozładowania
lub uszkodzenia akumulatora, zalecamy co 3
miesiące w pełni naładować urządzenie.
To urządzenie zawiera baterie, których nie
można wymieniać.
1 Uchwyt
2 Przycisk funkcyjny (WŁ./WYŁ./zmiana
intensywności)
3 Wybór kierunku obrotu
4 Wskaźniki LED
5 Rolki masujące
6 Złącze na przewód do ładowania (za osłoną
zabezpieczającą)
Ładowanie akumulatora
Przed pierwszym użyciem należy w pełni
naładować akumulator. Czas ładowania wynosi
3,5 godziny. Przy całkowicie naładowanym
akumulatorze urządzenie może działać ok.
3,5 do 5 godzin. W celu naładowania należy
podłączyć wchodzący w skład zestawu przewód
USB do złącza w urządzeniu 6 i odpowiedniego
źródła prądu (prąd stały o wartości 5 V, 2A).
Przy prawidłowym podłączeniu (trwanie procesu
ładowanie) pierścień LED 4 pulsuje. Im bardziej
pierścień LED jest zamknięty, tym większy jest
stopień naładowania baterii.
Adres serwisu znajduje się na osobnej ulotce.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi, a w szczególności
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, oraz zachować
ją, aby w razie konieczności móc z niej ponownie
skorzystać. W przypadku przekazania urządzenia
kolejnym osobom należy koniecznie dołączyć do niego
instrukcję obsługi.
PL Zasady bezpieczeństwa
QR-Code für Download der vollstän-
digen Bedienungsanleitung scannen.
Scan QR code to download full in-
struction manual.
Scan de QR-code om de volledige
gebruiksaanwijzing te downloaden.
Scanner le code QR pour
télécharger le manuel d’utilisation
complet.
Escanee el código QR para descar-
gar el manual de instrucciones com-
pleto.
Scannerizzare il codice QR per
scaricare le istruzioni per l’uso
complete.
Ler o código QR para descarregar
a versão completa do manual de in-
struções.
Σάρωση κωδικού QR για λήψη
του πλήρους εγχειριδίου οδηγιών
χρήσης.
Skannaa QR-koodi koko käyttöoh-
jeen latausta varten.
Skanna QR-koden för att ladda ner
hela bruksanvisningen.
Skann QR-koden for å laste ned
komplett bruksanvisning.
QR-kode til download af den kom-
plette brugsanvisning.
W celu pobrania pełnej instrukcji
obsługi zeskanuj kod QR.
Naskenujte QR kód pro stažení ce-
lého návodu k obsluze.
Naskenujte QR kód na stiahnutie
kompletného návodu na obsluhu.
Skeniranje QR-kode za prenos ce-
lotnih navodil za uporabo.
Za preuzimanje (download) kompletne
Upute o uporabi skenirajte crtični kod
(QR-Code).
Szkennelje be a QR-kódot a teljes
használati útmutató letöltéséhez.
Scanați codul QR pentru down-
load-ul manualului de utiliza-
re complet. Сканирайте QR
кода за изтегляне на пълното
ръководство за работа.
Kogu kasutusjuhendi allalaadimiseks
skannige QR-kood.
Lai lejupielādētu pilno lietošanas
instrukciju, ieskenējiet QR kodu.
Norėdami parsisiųsti visą instrukciją,
nuskaitykite QR kodą.
Чтобы загрузить полную версию
инструкции по эксплуатации,
отсканируйте QR-код.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
DEUTSCHLAND
2
46
5
1
3
UWAGA
W trakcie ładowania nie wolno
używać urządzenia!
Přístroj je určen pouze pro soukromé použití
ve vnitřních prostorách, nikoliv pro komerční
účely.
Přístroj používejte pouze v souladu s jeho
určením podle tohoto návodu k použití. Při
použití k nevhodnému účelu zanikají nároky
na záruku.
Zabraňte kontaktu přístroje se špičatými nebo
ostrými předměty.
Přístroj nepoužívejte, jste-li těhotná.
Osoby s voperovaným kardiostimulátorem,
umělými klouby nebo elektronickými implantáty
by se měly před použitím přístroje v každém
případě poradit s lékařem.
Přístroj nesmíte používat, pokud trpíte jedním
nebo několika z níže uvedených onemocnění
nebo obtíží: poruchy prokrvení, křečové žíly,
otevřené rány, diabetes, horečka, srdeční
problémy, pohmožděniny, popraskaná nebo
jinak porušená kůže, záněty žil, nádory,
trombóza, osteoporóza, fraktury páteře nebo
vyhřezlé ploténky.
Nepoužívejte přístroj na následujících místech
na těle: hlava, obličej, přední část krku, hruď,
břicho, kosti nebo klouby (např. loket, koleno
atp.), oblast ledvin a genitálií.
Nadměrný tlak na přístroj během masáže může
vést ke zranění!
Zvláštní opatrnosti je zapotřebí, pokud
přístroj používáte na dětech či nemocných a
bezmocných osobách nebo v jejich blízkosti,
případně pokud přístroj používají děti či
nemocné a bezmocné osoby.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi nebo osoby s
nedostatkem zkušeností či znalostí, pokud
jsou pod dozorem, byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a rozumí nebezpečím s
ním spojeným.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Pokud byste pociťovali bolesti nebo vnímali
masáž jako nepříjemnou, přestaňte přístroj
používat a poraďte se s lékařem.
Chraňte přístroj před teplem, horkými povrchy,
vlhkostí a kapalinami. Nikdy nesahejte na
přístroj mokrýma nebo vlhkýma rukama, ani
pokud stojíte ve vodě. Nesahejte na přístroj,
který spadl do vody.
Nezakrývejte přístroj, pokud je zapnutý.
Nikdy nepoužívejte přístroj pod přikrývkami
nebo polštáři. Hrozí nebezpečí požáru, úrazu
elektrickým proudem a zranění.
Nikdy neskladujte ani nepoužívejte přístroj
vedle elektrického sporáku nebo jiných zdrojů
tepla.
Na přístroj nesedejte a nestoupejte.
Nepoužívejte přístroj společně s jinými přístroji.
Nepoužívejte přístroj před usnutím. Masáž
má povzbuzující účinek a můžete mít problém
usnout.
Během používání masážního přístroje na
vlastním těle nesmíte usnout. Příliš dlouhá
aplikace na jednom místě může způsobit
obtíže a popáleniny.
V případě poruchy se nepokoušejte přístroj
opravit sami. Opravu smí provádět pouze
autorizovaný prodejce nebo osoba s
odpovídající kvalikací.
Před použitím zkontrolujte, zda přístroj
nevykazuje známky poškození. Vadný přístroj
se nesmí uvádět do provozu!
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
Po použití přístroj vypněte.
Nepoužívejte přístroj ihned po jídle či konzumaci
alkoholu nebo pokud cítíte únavu.
Nedovolte, aby přístroj spadl na zem, a
nevystavujte ho silným nárazům.
Nepoužívejte přístroj během řízení vozidel
nebo obsluhy strojů.
Dbejte na to, aby o kabel nikdo nemohl
zakopnout. Zabraňte jeho zlomení, sevření
nebo zkroucení. Je-li kabel vadný, nesmí být
dále používán.
Přístroj doporučujeme zcela nabít alespoň
jednou za 3 měsíce, aby se zabránilo hlubokému
vybití, resp. poškození baterie.
Tento přístroj obsahuje baterie, které nelze
vyměnit.
1 Držadlo
2 Funkční tlačítko (zapnout/vypnout/intenzita)
3 Nastavení směru otáčení
4 Funkční LED diody
5 Masážní válečky
6 Konektor pro připojení nabíjecího kabelu (pod
ochranným krytem)
Nabíjení baterie
Před prvním použitím zcela nabijte baterii. Doba
nabíjení činí 3,5 hodiny. S plně nabitou baterií
lze přístroj používat po dobu asi 3,5 5 hodin.
Pokud chcete přístroj nabít, připojte dodaný USB
kabel k příslušnému konektoru 6 a vhodnému
zdroji napájení (stejnosměrný proud 5 V, 2 A). V
případě správného připojení (proces nabíjení)
pulzuje LED prstenec 4. Přitom platí, že čím
uzavřenější je LED prstenec, tím vyšší je stav
nabití baterie.
Adresu servisu najdete na přiloženém
samostatném listu.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte
návod k použití, zejména bezpečnostní
pokyny, a uschovejte si ho pro pozdější
potřebu. Pokud přístroj předáváte třetím
osobám, přiložte k němu v každém případě i
tento návod k použití.
CZ Bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚNÍ
Přístroj nelze používat během nabíjení!
Prístroj je určený iba na súkromné použitie
vo vnútorných priestoroch a nie na komerčné
účely.
Prístroj používajte len podľa ustanovení v
tomto návode na použitie. Pri používaní na iné
účely zaniká nárok na záruku.
Zabráňte kontaktu so špicatými alebo ostrými
predmetmi.
Prístroj nepoužívajte, keď ste tehotná.
Osoby s kardiostimulátorom, umelými kĺbmi
alebo elektronickými implantátmi by sa mali v
každom prípade pred použitím prístroja poradiť
s lekárom.
Prístroj nesmiete používať, keď trpíte na
jedno alebo viaceré z týchto ochorení alebo
ťažkostí: Poruchy prekrvenia, kŕčové žily,
otvorené rany, diabetes, horúčka, problémy so
srdcom, podliatiny, popraskaná koža alebo iné
poranenia kože, zápaly žíl, tumory, trombóza,
osteoporóza, zlomeniny chrbtice alebo
poškodenie medzistavcových platničiek.
Prístroj nepoužívajte na nasledujúcich
častiach tela: Hlava, tvár, predná strana krku,
hruď, brucho, kosti a kĺby (napr. lakeť, koleno
atď.), oblasť obličiek a genitálií.
Príliš silný tlak pri masáži s prístrojom môže
spôsobiť poranenia!
Buďte obzvlášť opatrný, keď používate prístroj
na deťoch, chorých a bezmocných osobách
alebo ich v blízkosti, alebo keď ho používajú
tieto osoby.
Tento prístroj môžu používať deti od 8
rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými a mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dohľadom a boli poučené o bezpečnom
používaní a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré
z takéhoto používania vyplývajú.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Ak by ste pociťovali bolesti alebo by ste sa pri
masáži cítili nepríjemne, prerušte aplikáciu a
poraďte sa so svojím lekárom.
Prístroj uschovávajte v dostatočnej vzdialenosti
od tepelných zdrojov, horúcich povrchov,
vlhkosti a kvapalín. Prístroj nikdy nechytajte
mokrými resp. vlhkými rukami alebo keď stojíte
vo vode. Nechytajte prístroj, ktorý spadol do
vody.
Keď je prístroj zapnutý, nezakrývajte ho.
Nikdy ho nepoužívajte pod prikrývkami alebo
vankúšmi. Hrozí nebezpečenstvo požiaru,
zásahu elektrickým prúdom a poranenia.
Prístroj nikdy neskladujte ani nepoužívajte
v blízkosti elektrického sporáku alebo iných
zdrojov tepla.
Nesadajte si ani nestúpajte na prístroj.
Prístroj nepoužívajte spolu s inými prístrojmi.
Prístroj nepoužívajte pred spaním. Masáž
povzbudzujúci účinok a môže oddialiť spánok.
Pri použití masážneho prístroja na vlastnom
tele nezaspite. Príliš dlhé použitie na rovnakom
mieste môže spôsobiť ťažkosti a popáleniny.
V prípade poruchy prístroj sami neopravujte.
Opravu môže vykonávať len autorizovaný
špecializovaný predajca alebo osoba s
príslušnou kvalikáciou.
Pred použitím prístroj skontrolujte, či
nevykazuje poškodenia. Pokazený prístroj sa
nesmie uvádzať do prevádzky!
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Prístroj po každom použití vypnite.
Prístroj nepoužívajte bezprostredne po jedle
alebo požití alkoholu alebo keď ste unavený.
Prístroj nenechajte spadnúť a nevystavujte ho
silným nárazom.
Prístroj nepoužívajte počas obsluhy vozidiel
alebo strojov.
Dbajte na to, aby sa o kábel nikto nemohol
potknúť. Nesmiete ho lámať, privrieť ani
prekrútiť. Ak je kábel chybný, nesmie sa ďalej
používať.
Odporúčame prístroj najneskôr každé 3
mesiace úplne nabiť, aby ste predišli hĺbkovému
vybitiu, resp. poškodeniu akumulátora.
Tento prístroj obsahuje batérie, ktoré nie je
možné vymeniť.
1 Rukoväť
2 Funkčné tlačidlo (zap./vyp./intenzita)
3 Voľba smeru otáčania
4 Funkčné LED
5 Masážne valčeky
6 Prípojka pre nabíjací kábel (za ochranným
krytom)
Nabíjanie akumulátora
Pred prvým použitím akumulátor úplne nabite.
Doba nabíjania je cca 3,5 hodiny. S úplne
nabitým akumulátorom sa prístroj môže používať
cca 3,5 hodiny. Na nabitie spojte dodaný USB
kábel s prípojkou prístroja 6 a vhodným zdrojom
prúdu (5 V jednosmerný prúd, 2 A). Pri správnom
pripojení (nabíjanie) LED krúžok 4 pulzuje. Čím
uzavretejší je pritom LED krúžok, o to vyšší je
stav nabitia akumulátora.
Adresu servisu nájdete na samostatnom
priloženom hárku.
Skôr než začnete prístroj používať, pozorne
si prečítajte návod na použitie, obzvlášť
bezpečnostné pokyny, a návod uschovajte na
neskoršie použitie. Ak prístroj odovzdávate
tretím osobám, bezpodmienečne s ním
odovzdajte aj tento návod na použitie.
SK Bezpečnostné pokyny
POKYNY
Prístroj sa počas nabíjania nesmie
používať!
Izdelek je namenjen samo za zasebno uporabo
v notranjih prostorih in ne za industrijsko
uporabo.
Napravo uporabljajte samo v skladu z njenim
namenom in v skladu z navodili za uporabo.
V primeru nepravilne uporabe je garancija
neveljavna.
Preprečite stik naprave s koničastimi ali ostrimi
predmeti.
Med nosečnostjo naprave ne uporabljate.
Osebe s srčnimi spodbujevalniki, umetnimi
sklepi ali elektronskimi vsadki bi se morale
pred uporabo naprave posvetovati s svojim
zdravnikom.
Če ste oboleli za eno ali več naslednjimi
boleznimi ali težavami, naprave ne uporabljajte:
Motnje prekrvavitve, krčne žile, odprte rane,
sladkorna bolezen, vročina, težave s srcem,
obtolčenine, razpoke v koži ali druge poškodbe
kože, ebitis, tumorji, tromboza, osteoporoza,
zlomi hrbtenice ali zamik medvretenčnih
ploščic.
Naprave ne uporabljajte na naslednjih delih
telesa: Glava, obraz, sprednji del vratu, prsi,
trebuh, kosi ali sklepi (npr. komolec, koleno itd.),
območje ledvenega dela in predel genitalij.
Premočan pritisk pri masaži z napravo lahko
pripelje do poškodb!
Posebna skrbnost je potrebna, če napravo
uporabljate pri otrocih, če jo uporabljajo otroci
ali jo uporabljate v bližini otrok, bolnih in
nemočnih oseb.
Otroci od 8 let naprej ter osebe z zmanjšanimi
zičnimi, senzornimi ali mentalnimi
sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj
in znanja lahko napravo uporabljajo le pod
nadzorom ali potem, ko so bili podučeni o
varni uporabi naprave in tveganjih, ki izhajajo
iz tega.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Če občutite bolečine ali pa je masaža za vas
neprijetna, potem prekinite uporabo in se
posvetujte s svojim zdravnikom.
Napajalni kabel in napravo držite stran od
vročine, vročih površin, vlage in tekočin.
Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi
oz. vlažnimi rokami, ali takrat, kadar stojite v
vodi. Ne segajte po napravi, ki je padla v vodo.
Ko je naprava vklopljena je ne pokrivajte.
V nobenem primeru je ne uporabljajte pod
odejami ali vzglavniki. Obstaja nevarnost
požara, električnega udara in poškodb.
Naprave nikoli ne skladiščite in uporabljajte
zraven električnega štedilnika ali drugih virov
toplote.
Ne sedajte ali ne stopajte na napravo.
Naprave ne uporabljajte skupaj z drugimi
napravami.
Naprave na uporabljajte pred spanjem. Masaža
ima vzpodbuden učinek in lahko povzroči, da
težje zaspite.
Med uporabo naprave sami ne zaspite.
Predolga uporaba na istem mestu lahko pripelje
do težav in opeklin.
V primeru motnje naprave ne popravljajte
sami. Popravilo sme opraviti samo pooblaščen
trgovec ali oseba z ustreznimi kvalikacijami.
Pred uporabo preverite, da naprava ni
poškodovana. Okvarjene naprave ni dovoljeno
uporabljati.
Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne
smejo opravljati otroci brez nadzora odraslih
oseb.
Po vsaki uporabi napravo izklopite.
Naprave ne uporabljajte neposredno po jedi ali
uživanju alkohola ali, če ste zaspani.
Ne dovolite, da naprava pade na tla in zaščitite
jo pred udarci.
Naprave ne uporabljajte, med upravljanjem vozil
ali strojev.
Bodite pozorni na to, da se na kablih ne
spotaknete. Ni jih dovoljeno prepogniti, stisniti
ali zaviti. Če je kabel okvarjen, potem ga ni
dovoljeno uporabljati naprej.
Priporočamo, da napravo napolnite najkasneje
vsake 3 mesece v celoti, da preprečite globinsko
izpraznitev oz. poškodovanje baterije.
Ta naprava vsebuje baterije, katerih ni mogoče
menjati.
1 Ročaj
2 Funkcijska tipka (vklop/izklop/intenzivnost)
3 Izbira smeri vrtenja
4 Funkcijske LED
5 Masažni valji
6 Priklop za polnilni kabel (za zaščitnim
pokrovom)
Polnjenje baterije
Pred prvo uporabo baterijo v celoti napolnite. Čas
polnjenja znaša 3,5 ure. S popolnoma napolnjeno
baterijo lahko napravo uporabljate pribl. 3,5 do
5 ur. Za polnjenje povežite zraven dobavljen
USB kabel s priključkom naprave 6 in ustreznim
virom elektrike (5V enosmerni električni tok, 2A).
Ob pravilni priključitvi (postopek polnjenja) utripa
obroč LED 4. Kolikor bolj je sklenjen obroč LED
pri tem, toliko višje je stanje polnosti baterije.
Naslov enote za popravila se nahaja na ločeni,
priloženi dokumentaciji.
Pred uporabo izdelka skrbno preberite
navodila za uporabo, še posebej varnostne
napotke, in jih shranite za kasnejšo uporabo.
Če napravo predate tretjim osebam, nujno
priložite ta navodila za uporabo.
SI Varnostni napotki
NAPOTKI
Naprave med polnjenjem ni dovoljeno
uporabljati!
FI/SE/NO/DK/PL/CZ/SK/SI
AC 900, Art. No. 88542
88542 AC 900 12/2021 QSG Ver. 1.1
Proizvod je predviđen samo za privatnu
uporabu u unutarnjim prostorijama, a ne za
profesionalno korištenje.
Uređaj koristite samo u skladu s njegovom
namjenom i prema Uputama za uporabu. U
slučaju nenamjenskog korištenja gubi se pravo
na jamstvo.
Izbjegavajte kontakt uređaja sa šiljatim ili oštrim
predmetima.
Ne koristite uređaj ako ste u drugom stanju.
Osobe sa srčanim stimulatorom, umjetnim
zglobovima ili elektronskim implantatima uvijek
se trebaju posavjetovati s liječnikom prije
korištenja uređaja.
Uređaj ne smijete koristiti ako bolujete od jedne
ili više sljedećih bolesti ili patite od sljedećih
tegoba: smetnji prokrvljenosti, proširenja
vena, otvorenih rana, dijabetesa, temperature,
problema sa srcem, nagnječenja, ispucale kože
ili drugih ozljeda kože, upale vena, tumora,
tromboze, osteoporoze, lomova kralješnice ili
hernije diska.
Nikada ne upotrebljavajte uređaj na sljedećim
dijelovima tijela: glavi, licu, prednjoj strani
vrata, prsima, trbuhu, kostima ili zglobovima
(npr. laktovima, koljenima, itd.), bubrezima i u
genitalnom području.
Prejaki pritisak prilikom masaže uređajem
može dovesti do ozljeda!
Posebno treba biti oprezan ako se s uređajem
rukuje u blizini djece, bolesnika ili bespomoćnih
osoba.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8
godina te osobe smanjenih zičkih, senzoričkih
ili mentalnih sposobnosti ili s manjkom iskustva
i znanja, ako ih se nadzire ili ako su poučeni
o sigurnom korištenju uređaja i ako razumiju
opasnosti koje iz toga proizlaze.
Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.
Ako osjetite bolove ili ako masažu doživljavate
kao neugodu, prekinite s tretmanom i
konzultirajte svojeg liječnika.
Držite uređaj podalje od izvora topline, vrućih
površina, vlage i tekućina. Uređaj nikada ne
hvatajte mokrim odn. vlažnim rukama ili dok
stojite u vodi. Ne posežite za uređajem koji je
pao u vodu.
Ne prekrivajte uređaj dok je uključen. Nikad
ne koristite uređaj ispod pokrivača/deke ili
jastuka. Postoji opasnost od požara, strujnog
udara i ozljeđivanja.
Uređaj nikada ne čuvajte i ne koristite u blizini
električnog štednjaka ili drugih izvora topline.
Nemojte sjesti na uređaj ili stati na njega.
Ne koristite uređaj zajedno s drugim uređajima.
Ne koristite uređaj pred odlazak na spavanje.
Masaža ima stimulativni učinak i može vam
otežati uvjete da zaspete.
Nemojte zaspati dok masirate sami sebe.
Preduga masaža na istom mjestu može
uzrokovati zdravstvene poteškoće i opekline.
U slučaju smetnji uređaj ne popravljajte
sami. Popravak smiju vršiti samo ovlašteni
specijalizirani trgovci ili odgovarajuće
kvalicirano osoblje.
Prije korištenja provjerite je li uređaj neoštećen.
Neispravan uređaj ne smije se uključivati!
Čišćenje i korisničko održavanje uređaja djeca
ne smiju obavljati bez nadzora.
Isključite uređaj nakon svakog korištenja.
Ne koristite uređaj neposredno nakon jela ili
konzumacije alkohola ili kada ste umorni.
Pazite da uređaj ne padne i ne izlažite ga jakim
udarcima.
Ne koristite uređaj dok rukujete vozilima ili
strojevima.
Vodite računa o tome da se ne spotaknete o
kabel. Kabel se ne smije presavijati, ukliještiti
ili izvijati. Ako je kabel neispravan, ne smije se
više koristiti.
Preporučamo da uređaj najkasnije svaka 3
mjeseca u potpunosti napunite kako biste
izbjegli potpuno pražnjenje, odn. oštećenje
baterije.
Ovaj uređaj sadrži baterije koje nisu zamjenjive.
1 ručka
2 funkcijska tipka (uklj/isklj/intenzitet)
3 odabir smjera vrtnje
4 funkcijske LED žaruljice
5 masažni valjci
6 priključak za kabel za punjenje (iza zaštitne
kape)
Punjenje aku-baterije
Prije prve uporabe napunite bateriju u potpunosti.
Vrijeme punjenja traje oko 3,5 sata. S potpuno
napunjenom baterijom uređaj se može koristiti
oko 3,5 do 5 sati. Za punjenje spojite isporučeni
USB kabel s priključkom na uređaju 6 te
odgovarajućim izvorom struje (5V, istosmjerna
struja, 2A). U slučaju ispravnog priključenja
(postupak punjenja) pulsira LED prsten 4. Što je
LED prsten zatvoreniji, to je stupanj napunjenosti
aku baterije veći.
Adresu servisa možete pronaći na posebnom
listu u dodatku.
Prije nego započnete koristiti uređaj
pažljivo pročitajte Upute za uporabu,
osobito sigurnosne napomene, i sačuvajte
taj priručnik za kasnije potrebe. Kada uređaj
dajete drugima na korištenje, obavezno im
uručite i njegove Upute za uporabu.
HR Sigurnosne napomene
QR-Code für Download der vollstän-
digen Bedienungsanleitung scannen.
Scan QR code to download full in-
struction manual.
Scan de QR-code om de volledige
gebruiksaanwijzing te downloaden.
Scanner le code QR pour
télécharger le manuel d’utilisation
complet.
Escanee el código QR para descar-
gar el manual de instrucciones com-
pleto.
Scannerizzare il codice QR per
scaricare le istruzioni per l’uso
complete.
Ler o código QR para descarregar
a versão completa do manual de in-
struções.
Σάρωση κωδικού QR για λήψη
του πλήρους εγχειριδίου οδηγιών
χρήσης.
Skannaa QR-koodi koko käyttöoh-
jeen latausta varten.
Skanna QR-koden för att ladda ner
hela bruksanvisningen.
Skann QR-koden for å laste ned
komplett bruksanvisning.
QR-kode til download af den kom-
plette brugsanvisning.
W celu pobrania pełnej instrukcji
obsługi zeskanuj kod QR.
Naskenujte QR kód pro stažení ce-
lého návodu k obsluze.
Naskenujte QR kód na stiahnutie
kompletného návodu na obsluhu.
Skeniranje QR-kode za prenos ce-
lotnih navodil za uporabo.
Za preuzimanje (download) kompletne
Upute o uporabi skenirajte crtični kod
(QR-Code).
Szkennelje be a QR-kódot a teljes
használati útmutató letöltéséhez.
Scanați codul QR pentru down-
load-ul manualului de utiliza-
re complet. Сканирайте QR
кода за изтегляне на пълното
ръководство за работа.
Kogu kasutusjuhendi allalaadimiseks
skannige QR-kood.
Lai lejupielādētu pilno lietošanas
instrukciju, ieskenējiet QR kodu.
Norėdami parsisiųsti visą instrukciją,
nuskaitykite QR kodą.
Чтобы загрузить полную версию
инструкции по эксплуатации,
отсканируйте QR-код.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
DEUTSCHLAND
2
46
5
1
3
NAPOMENE
Uređaj se ne može koristiti tijekom
punjenja!
A készüléket kizárólag beltéri használatra
szánják, és nem kereskedelmi célokra
készült.
A készüléket kizárólag a használati
útmutatóban ismertetett rendeltetésének
megfelelően szabad használni. A célnak
nem megfelelő használat esetén a garancia
érvényét veszti.
Ügyeljen arra, hogy a készülék ne
érintkezzen hegyes vagy éles tárgyakkal.
Várandósság esetén ne használja a
készüléket.
Szívritmusszabályzóval, mesterséges
ízületekkel vagy elektronikus
implantátumokkal rendelkező személyek a
készülék használata előtt minden esetben
kérjenek tanácsot orvosuktól.
Ne használja a készüléket, ha a következő
betegségek valamelyikében szenved, vagy
az alábbi panaszai
vannak: Keringési rendellenesség,
visszér, nyílt sebek, cukorbetegség, láz,
szívproblémák, zúzódások, repedezett bőr
vagy egyéb bőrsérülések, vénagyulladás,
daganat, trombózis, csontritkulás,
gerincoszlop-törés vagy porckorong-
probléma.
Ne használja a készüléket a test következő
részein: Fej, arc, nyak elülső része, mellkas,
has, csontok vagy ízületek (pl. könyök, térd,
stb.), vese és nemi szervek területei.
Masszázs közben kifejtett túlzott nyomás
sérülésekhez vezethet!
Különös gondosságra van szükség akkor,
ha a készüléket gyerekek, betegséggel
élők vagy segítségre szoruló személyek
használják, vagy ha a készüléket ezen
személyek közelében használják.
Az eszközt 8 éves és annál idősebb
gyermekek, valamint csökkent zikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel
rendelkező személyek, illetve tapasztalat és
ismeretek hiánya esetén akkor használhatják,
ha felügyelet alatt állnak, és utasítást kaptak
a biztonságos használatra, és megértik az
ebből fakadó veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Ha fájdalmat érez vagy a masszázst
kellemetlennek érzi, szakítsa meg a kezelést,
és egyeztessen az orvosával.
A készüléket tartsa távol hőtől, forró
felületektől, nedvességtől és folyadékoktól.
Soha ne fogja meg a készüléket vizes, illetve
nedves kézzel, valamint akkor sem, ha
vízben áll. Ne nyúljon a készülék után, ha az
vízbe esett.
Ne takarja le a készüléket, ha az be van
kapcsolva. Soha ne használja a készüléket
takarók vagy párnák alatt. Tűz- és
sérülésveszély, valamint áramütés veszélye
áll fenn.
Soha ne tárolja vagy használja a készüléket
villanytűzhely vagy más hőforrás mellett.
Ne üljön, vagy álljon rá a készülékre.
Ne használja a készüléket más eszközökkel
együtt.
Ne használja a készüléket elalvás előtt. A
masszázsnak élénkítő hatása van, ezáltal
késleltetheti az elalvást.
Ha saját magán használja a masszírozó
készüléket, használat közben maradjon
ébren. Ha sokáig ugyanazon a helyen
használja a készüléket, az fájdalmat és égési
sérüléseket okozhat.
Üzemzavar esetén ne kísérelje meg a
készülék önálló javítását. A javításokat
kizárólag erre jogosult szakkereskedő vagy
megfelelő szakképzettséggel rendelkező
személy végezheti el.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék
sérült-e. Hibás készüléket tilos üzembe
helyezni!
A készülék tisztítását és felhasználói
karbantartást soha nem végezhetik felügyelet
alatt nem álló gyermekek.
Minden használat után kapcsolja ki a
készüléket.
Ne használja a készüléket azonnal étkezés
vagy alkoholfogyasztás után, vagy fáradt
állapotban.
Ne ejtse le a készüléket, és védje az erős
ütődésektől.
Ne használja a készüléket járművek vagy
gépek kezelése közben.
Ügyeljen arra, hogy a kábel ne legyen
botlásveszélyes. Ne hagyja, hogy a kábel
megtörjön, beszoruljon valahova vagy
összetekeredjen. Ha a kábel hibás, akkor azt
már nem szabad használni.
Javasoljuk a készülék teljes feltöltését
legalább 3 havonta, hogy elkerülje a
teljes lemerülést, illetve az akkumulátor
károsodását.
Ez a készülék nem cserélhető elemeket
tartalmaz.
1 fogantyú
2 funkciógomb (BE/KI/intenzitás)
3 forgásirány-választás
4 funkció-LED-ek
5 masszírozó görgők
6 csatlakozás töltőkábelhez (védősapka
mögött)
Akkumulátor töltése
Első használat előtt töltse fel teljesen az
akkumulátort. A töltési idő 3,5 óra. Teljesen
feltöltött akkumulátorral a készülék kb. 3,5 - 5 órán
keresztül használható. A töltéshez csatlakoztassa
a mellékelt USB-kábelt az eszköz csatlakozójához
6 és egy megfelelő áramforráshoz (5V-os
egyenáram, 2A). Megfelelő csatlakozás (töltési
folyamat) esetén a LED-gyűrű 4 pulzál. Minél
zártabb a LED-gyűrű, annál magasabb az
akkumulátor töltöttségi szintje.
A szerviz címét a külön mellékelt lap
tartalmazza.
A termék használatba vétele előtt olvassa
el gyelmesen a használati utasítást,
különösképpen a biztonsági útmutatót, és
őrizze meg a használati útmutatót későbbi
felhasználásra. Ha a készüléket másnak
adja tovább, a jelen használati útmutatót is
feltétlenül adja oda.
HU Biztonsági tudnivalók
MEGJEGYZÉSEK
A készülék nem használható a
feltöltési folyamat közben!
Aparatul este doar pentru uzul privat în interior
și nu pentru cel comercial.
Folosiți aparatul în conformitate cu dispozițiile
din manualul de utilizare. În cazul utilizării
necorespunzătoare se pierde dreptul asupra
garanției.
Evitați contactul cu obiecte ascuțite sau tăioase.
Nu folosiți aparatul atunci când sunteți
însărcinată.
Persoanele cu un dispozitiv cardiac, cu
articulații articiale sau implanturi electronice
trebuie consulte medicul înainte de utilizarea
aparatului.
Nu trebuie utilizați aparatul, dacă suferiți
de una sau mai multe din următoarele boli
respectiv tulburări: Tulburări circulatorii,
varice, răni deschise, diabet, febră, probleme
cardiace, contuzii, rupturi ale pielii sau alte răni
ale pielii, inamații venoase, tumori, tromboză,
osteoporoză, fracturi ale coloanei vertebrale
sau hernie de disc.
Nu îndreptați aparatul către următoarele zone
ale corpului: Cap, față, partea frontală a gâtului,
piept, stomac, oase sau articulații (de ex. cot,
genunchi etc.), zona rinichilor și zona genitală.
O presiune prea mare în timpul masajului cu
aparatul poate cauza răniri!
O precauție deosebită este necesară atunci
când utilizați aparatul pe sau în apropierea
copiilor, bolnavilor sau persoanelor neajutorate.
Aparatul poate folosit de copii de la vârsta
de 8 ani sau mai mulți precum și de persoane
cu capacități zice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsa experienței și cunoștințelor
dacă, sunt supravegheați sau au fost informați
cu privire la utilizarea sigură a aparatului și la
pericolele rezultate din aceasta.
Copii nu au voie să se joace cu aparatul.
În cazul în care aveți dureri sau masajul
este neconfortabil, întrerupeți tratamentul și
consultați-vă cu medicul dvs.
Țineți aparatul la distanță față de căldură,
suprafețe erbinți, umiditate și lichide. Nu
atingeți niciodată aparatul sau întrerupătorul
cu mâini umede respectiv ude sau dacă stați
în apă. Nu atingeți un aparat, care a căzut în
apă.
Nu acoperiți aparatul atunci când este pornit.
Nu îl folosiți niciodată sub pături sau perne.
Există pericolul de incendiu, electrocutare și
rănire.
Nu depozitați sau nu folosiți niciodată aparatul
lângă un cuptor electric sau alte surse de
căldură.
Nu stați sau nu vă așezați pe aparat.
Nu folosiți aparatul împreună cu alte aparate.
Nu folosiți aparatul înainte de a merge la
culcare. Masajul are un efect stimulativ și poate
întârzia adormirea.
Nu adormiți în timpul utilizării aparatului de
masaj. O utilizare prea îndelungată în același
loc poate duce la afecțiuni și arsuri.
În caz de defecțiuni nu reparați aparatul.
Lucrările de reparație pot efectuate doar de
către un comerciant de specialitate sau de
către o persoană calicată.
Vericați aparatul înainte de utilizare cu privire
la daune. Un aparat defect nu poate pus în
funcțiune!
Lucrările de curățenie și întreținere nu pot
efectuate de către copii fără a supravegheați.
Opriți aparatul după ecare utilizare.
Nu folosiți aparatul direct după masă sau după
consumul de alcool sau dacă sunteți obosit.
Nu lăsați aparatul cadă și nu îl supuneți
șocurilor mecanice.
Nu folosiți aparat în timp ce folosiți vehicule
sau mașini.
Aveți grijă ca cablul de alimentare nu
reprezinte un pericol de împiedicare. Acesta
nu trebuie îndoit, prins sau răsucit. Dacă cablul
este defect, nu trebuie utilizat mai departe.
recomandăm încărcați aparatul la ecare
3 luni complet, pentru a evita o descărcare
resp. o deteriorare a acumulatorului.
Acest aparat conține baterii, care nu pot 
schimbate.
1 Mâner
2 Tasta funcțională (pornit/oprit/intensitate)
3 Selectarea direcției de rotație
4 LED-uri funcționale
5 Role pentru masaj
6 Racord pentru cablul de încărcare (în spatele
capacului de protecție)
Încărcarea acumulatorului
Încărcați complet acumulatorul înainte de
prima utilizare. Durata de încărcare durează
3,5 ore. Cu un acumulator complet încărcat,
aparatul poate utilizat aprox. între 3,5 până
la 5 ore. Pentru încărcare conectați cablul de
USB livrat cu racordul aparatului 6 și o sursă
de curent adecvată (curent continuu 5V, 2A). În
cazul racordului corect (procesul de încărcare)
pulsează inelul cu LED 4. Cu este mai închis
inelul cu LED, cu atât mai ridicat este nivelul de
încărcare al acumulatorului.
Adresa de service se aă pe șa adițională
informativă.
Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare, în
special indicațiile de siguranță, înainte de a
utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de
utilizare pentru uzul ulterior. Dacă predați
aparatul unor terțe persoane, predați de
asemenea obligatoriu instrucțiunile de
utilizare.
RO Indicații de siguranță
INDICAȚII
Aparatul nu poate  utilizat în timpul
procesului de încărcare!
Уредът е предназначен само за лична
употреба в затворени помещения,
а не за търговски цели.
Използвайте уреда само по
предназначение съгласно настоящата
инструкция за употреба. При използване
за други цели гаранцията става
невалидна.
Избягвайте контакта на със заострени
или режещи предмети.
Не използвайте уреда, ако сте бременни.
Лица със сърдечен пейсмейкър, изкуствени
стави или електронни импланти трябва във
всеки случай преди употреба на уреда да
потърсят съвет от лекар.
Не трябва да използвате уреда, ако
страдате от едно или повече от следните
заболявания или оплаквания: проблеми
с кръвообращението, разширени
вени, отворени рани, диабет, висока
температура, сърдечни проблеми,
контузии, кожни пукнатини, възпаление на
вените, тумори, тромбоза, остеопороза,
фрактури на гръбначния стълб или
дискова херния.
Не използвайте уреда върху следните
места от тялото: глава, лице, предната
страна на врата, гърди, корем, кости или
стави (напр. лакът, коляно и др.), областта
на бъбреците и гениталиите.
Прекалено силен натиск при масаж с
уреда може да доведе до наранявания!
Необходимо е специално внимание, когато
уредът се използва при, от или в близост
до деца, болни и безпомощни лица.
Този уред може да се използва от деца
на възраст над 8 години, както и от
лица с намалени физически, сензорни
или умствени способности, или лица
с недостатъчно опит и познания,
ако те са под наблюдение и са били
инструктирани относно безопасната
работа и възникващите в резултат на това
опасности.
Децата не трябва да играят с уреда.
Ако усетите болки или възприемате
масажа като неприятен, прекъснете
употребата и се консултирайте с Вашия
лекар.
Дръжте уреда далеч от горещи
повърхности, влага и течности. Никога не
хващайте уреда с мокри или влажни ръце,
или докато стоите във вода. Не посягайте
към уред, който е паднал във вода.
Не покривайте уреда, когато е включен.
Никога не го използвайте под одеяло или
възглавница. Съществува опасност от
пожар, електрически удар и нараняване.
Никога не съхранявайте и не използвайте
уреда до електрическа фурна или други
източници на топлина.
Не сядайте и не стъпвайте върху уреда.
Не използвайте уреда заедно с други
уреди.
Не използвайте уреда преди лягане за
сън. Масажът има стимулиращо действие
и може да забави заспиването.
Не заспивайте по време на използването
на масажния уред върху себе си.
Прекалено дълго приложение на едно
и също място може да доведе до
оплаквания и изгаряния.
В случай на повреда не ремонтирайте
уреда сами. Ремонт трябва да се
извършва само от
оторизиран специализиран търговец или
съответно квалифицирано лице.
Преди употреба проверявайте уреда за
повреди. Уред с повреда не трябва да се
пуска в експлоатация!
Почистването и поддръжката от
потребителя не трябва да се извършват от
деца без надзор.
Изключвайте уреда след всяка употреба.
Не използвайте уреда непосредствено
след ядене или употреба на алкохол, или
когато сте изморени.
Не оставяйте уреда да пада и не го
излагайте на силни удари.
Не използвайте уреда, докато обслужвате
превозни средства или машини.
Внимавайте кабелът да е разположен
така, че да не представлява опасност от
спъване. Той не трябва да се прегъва,
притиска или усуква. Ако кабелът е
повреден, той не трябва да се използва
повече.
Препоръчваме да зареждате напълно
уреда най-късно на всеки 3 месеца, за да
предотвратите дълбок разряд или повреда
на батерията.
Този уред съдържа батерии, които не
подлежат на смяна.
1 Ръкохватка
2 Функционален бутон (вкл./изкл./
интензитет)
3 Избор на посока на въртене
4 Функционални светодиоди
5 Ролки за масаж
6 Извод за заряден кабел (задна защитна
капачка)
Зареждане на батерията
Преди първата употреба заредете напълно
батерията. Времето за зареждана възлиза
на около 3,5 часа. С напълно заредена
батерия уредът може да се използва ок. 3,5
до 5 часа. За зареждане свържете доставения
USB кабел с извода на уреда 6 и подходящ
електрически източник (5V прав ток, 2А). При
правилно свързване (процес на зареждане)
светодиодният пръстен 4 пулсира. Колкото по-
затворен при това е светодиодният пръстен,
толкова по-високо е състоянието на зареждане
на батерията.
Сервизният адрес може да намерите върху
отделния приложен лист.
Прочетете внимателно инструкцията
за употреба, и в частност указанията за
безопасност, преди да използвате уреда
и запазете инструкцията за употреба за
по-нататъшно използване. Ако предавате
уреда на трето лице, непременно предайте
също и тази инструкция за употреба.
BG Указания за безопасност
УКАЗАНИЯ
Уредът не може да се използва по
време на процеса на зареждане.
HR/HU/RO/BG/EE/LV/LT/RU
AC 900, Art. No. 88542
88542 AC 900 12/2021 QSG Ver. 1.1
Seade on mõeldud ainult eraviisiliseks
kasutamiseks siseruumides ja see pole ette
nähtud ärilisel eesmärgil kasutamiseks.
Kasutage seadet ainult selles kasutusjuhendis
ettenähtud otstarbel. Vale kasutamise korral
muutub garantiinõue kehtetuks.
Vältige seadme kokkupuutumist teravate otste
või teravate esemetega.
Ärge kasutage seadet, kui olete rase.
Südamestimulaatori, kunstliigeste või
elektrooniliste implantaatidega inimesed
peaksid enne seadme kasutamist alati nõu
pidama arstiga.
Seadet ei tohi kasutada, kui teil on üks või
mitu järgmistest haigustest või vaevustest:
vereringehäired, krambid, lahtised haavad,
diabeet, palavik, südameprobleemid,
verevalumid, naha lõhenemine või muud
nahakahjustused, veenipõletikud, kasvajad,
tromboos, osteoporoos, lülisambavigastus või
diski prolaps.
Ärge kasutage seadet järgmistel kehaosadel:
pea, nägu, kaela esiosa, rind, kõht, luud või
liigesed (nt küünarnukid, põlved jne), neerude
ja genitaalide piirkond.
Seadme liiga tugev surumine massaaži ajal
võib põhjustada vigastusi!
Eriliselt ettevaatlik tuleb olla juhul, kui seadet
kasutatakse laste, haigete ja abitute inimeste
poolt või nende läheduses.
Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased
lapsed, samuti vähenenud füüsiliste,
aistinguliste või vaimsete võimete või puudulike
kogemuste ja teadmistega isikud järelevalve
all või kui neile on õpetatud ohutut kasutamist
ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Kui tunnete valu või kui massaaž tundub
ebameeldiv, katkestage kasutamine ja
konsulteerige oma arstiga.
Hoidke seade eemal kuumusest, kuumadest
pindadest, niiskusest ja vedelikest. Ärge võtke
seadmest kunagi kinni, kui te käed on niisked
või märjad või kui seisate vees. Ärge haarake
kinni seadmest, mis on vette kukkunud.
Ärge katke seadet kinni, kui see on sisse
lülitatud. Ärge kasutage seadet kunagi tekkide
või patjade all. Esineb tulekahju, elektrilöögi ja
vigastuste oht.
Ärge kunagi hoidke ega kasutage seadet
elektripliidi ega muude soojusallikate
läheduses.
Ärge istuge ega seiske seadmele.
Ärge kasutage seadet koos teiste seadmetega.
Ärge kasutage seadet enne magamaminekut.
Massaažil on stimuleeriv toime ja see võib
uinumist edasi lükata.
Ärge jääge massaažiseadet kasutades
magama. Liiga kaua samas kohas kasutamine
võib põhjustada ebamugavustunnet ja
nahapõletust.
Tõrke korral ärge parandage seadet ise.
Parandada võib üksnes volitatud edasimüüja
või vastava väljaõppega isik.
Enne kasutamist kontrollige seadet kahjustuste
suhtes. Defektset seadet ei tohi kasutada!
Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
Lülitage seade pärast kasutamist alati välja.
Ärge kasutage seadet kohe pärast söömist või
alkoholi tarbimist või kui olete väsinud.
Kaitske seadet mahakukkumise ja tugevate
löökide eest.
Ärge kasutage seadet sõidukite või masinate
juhtimise ajal.
Jälgige, et juhtme otsa ei komistataks. Seda ei
tohi murda, muljuda ega väänata. Kui juhe on
defektne, ei tohi seda edasi kasutada.
Soovitame seade vähemalt iga 3 kuu järel täis
laadida, vältimaks aku süvatühjenemist või
kahjustusi.
See seade sisaldab patareisid, mida ei saa
välja vahetada.
1 käepide
2 funktsiooninupp (sisse/välja/intensiivsus)
3 pöörlemissuuna valimine
4 LED-näidikud
5 massaažirullid
6 laadimiskaabli pesa (kaitseklapi taga)
Aku laadimine
Enne esmakordset kasutamist laadige aku täiesti
täis. Laadimisaeg on 3,5 tundi. Täielikult laetud
akuga saab seadet kasutada ca 3,5 kuni 5 tundi.
Laadimiseks ühendage kaasapandud USB-
juhe seadme pessa 6 ja sobiva vooluallikaga
(5 V alalisvool, 2 A). Õige ühenduse korral
(laadimisprotsess) pulseerib LED-rõngas 4.
Mida suletum on seejuures LED-rõngas, seda
kõrgem on aku laetuse tase.
Teeninduse aadressi leiate eraldiseisvalt
lisalehelt.
Lugege kasutusjuhend, eriti ohutusjuhised,
enne seadme kasutuselevõttu hoolikalt
läbi ja hoidke kasutusjuhend edaspidiseks
kasutamiseks alles. Kui annate seadme
edasi kolmandale isikule, andke tingimata
kaasa ka kasutusjuhend.
EE Ohutusjuhised
QR-Code für Download der vollstän-
digen Bedienungsanleitung scannen.
Scan QR code to download full in-
struction manual.
Scan de QR-code om de volledige
gebruiksaanwijzing te downloaden.
Scanner le code QR pour
télécharger le manuel d’utilisation
complet.
Escanee el código QR para descar-
gar el manual de instrucciones com-
pleto.
Scannerizzare il codice QR per
scaricare le istruzioni per l’uso
complete.
Ler o código QR para descarregar
a versão completa do manual de in-
struções.
Σάρωση κωδικού QR για λήψη
του πλήρους εγχειριδίου οδηγιών
χρήσης.
Skannaa QR-koodi koko käyttöoh-
jeen latausta varten.
Skanna QR-koden för att ladda ner
hela bruksanvisningen.
Skann QR-koden for å laste ned
komplett bruksanvisning.
QR-kode til download af den kom-
plette brugsanvisning.
W celu pobrania pełnej instrukcji
obsługi zeskanuj kod QR.
Naskenujte QR kód pro stažení ce-
lého návodu k obsluze.
Naskenujte QR kód na stiahnutie
kompletného návodu na obsluhu.
Skeniranje QR-kode za prenos ce-
lotnih navodil za uporabo.
Za preuzimanje (download) kompletne
Upute o uporabi skenirajte crtični kod
(QR-Code).
Szkennelje be a QR-kódot a teljes
használati útmutató letöltéséhez.
Scanați codul QR pentru down-
load-ul manualului de utiliza-
re complet. Сканирайте QR
кода за изтегляне на пълното
ръководство за работа.
Kogu kasutusjuhendi allalaadimiseks
skannige QR-kood.
Lai lejupielādētu pilno lietošanas
instrukciju, ieskenējiet QR kodu.
Norėdami parsisiųsti visą instrukciją,
nuskaitykite QR kodą.
Чтобы загрузить полную версию
инструкции по эксплуатации,
отсканируйте QR-код.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
DEUTSCHLAND
2
46
5
1
3
MÄRKUSED
Seadet ei tohi laadimise ajal
kasutada!
Ierīce ir paredzēta tikai privātai lietošanai
iekštelpās un nav paredzēta komerciāliem
mērķiem.
Izmantojiet ierīci tikai atbilstoši šajā lietošanas
instrukcijā norādītajam mērķim. Ja ierīce tiek
lietota neatbilstoši paredzētajam mērķim,
garantija tiek anulēta.
Izvairieties no ierīces saskares ar smailiem vai
asiem priekšmetiem.
Nelietojiet ierīci, ja jums ir grūtniecība.
Cilvēkiem ar sirds stimulatoru, mākslīgajām
locītavām vai elektroniskajiem implantiem
jebkurā gadījumā pirms ierīces lietošanas
jākonsultējas ar ārstu.
Šo ierīci lietot ir aizliegts, ja jums ir viena vai
vairākas no tālāk minētajām slimībām vai
veselības problēmām: asinsrites traucējumi,
varikozas vēnas, vaļējas brūces, diabēts,
paaugstināta temperatūra, problēmas ar sirdi,
nobrāzumi, sasprēgājusi āda vai citas ādas
problēmas, vēnu iekaisumi, audzēji, tromboze,
osteoporoze, mugurkaula lūzumi vai disku
noslīdējumi.
Nelietojiet ierīci uz šādām ķermeņa daļām:
galva, seja, kakla priekšējā daļa, krūškurvis,
vēders, kauli vai locītavas (piemēram, elkoņi,
ceļgali utt.), nieres un dzimumorgāni.
Pārāk liels spiediens masāžas laikā ar ierīci
var radīt traumas!
Īpaši uzmanieties, ja ierīci lieto bērni, slimnieki
un bezpalīdzīgas personas vai arī tiek lietota
viņu tuvumā.
Bērni, sākot no 8 gadu vecuma, un personas ar
ierobežotām ziskām, garīgām vai sensorām
spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst lietot šo ierīci tādā gadījumā, ja viņiem ir
nodrošināta uzraudzība un viņi ir instruēti par
drošu ierīces lietošanu un ar to saistītajiem
apdraudējumiem.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Ja jūtat sāpes vai ja masāža rada diskomfortu,
pārtrauciet ierīces lietošanu un konsultējieties
ar savu ārstu.
Sargājiet ierīci no karstuma, karstām virsmām,
mitruma un šķidrumiem. Nekāda gadījumā
neaiztieciet ierīci ar mitrām vai slapjām rokām
vai stāvot ūdenī. Nesniedzieties pēc ierīces, ja
tā ir iekritusi ūdenī.
Neapsedziet ierīci, kad ir ieslēgta. Nekādā
gadījumā nelietojiet ierīci zem segas vai
spilvena. Pastāv aizdegšanās, strāvas trieciena
un traumu gūšanas risks.
Nekādā gadījumā neglabājiet vai nelietojiet
ierīci elektriskās plīts vai citu siltuma avotu
tuvumā.
Nesēdiet vai nenostājieties uz ierīces.
Nelietojiet ierīci kopā ar citām ierīcēm.
Nelietojiet ierīci pirms iešanas gulēt. Masāžai
ir stimulējoša iedarbība un tā var novilcināt
iemigšanu.
Neiemiedziet masāžas ierīces lietošanas laikā,
lietojot to sev. Pārāk ilga lietošana vienā vietā
var radīt sūdzības un apdegumus.
Traucējumu gadījumā nemēģiniet patstāvīgi
saremontēt ierīci. Remontu drīkst veikt tikai
pilnvarots specializētais tirgotājs vai atbilstoši
kvalicēta persona.
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ierīcei nav
bojājumu. Nedrīkst lietot bojātu ierīci!
Tīrīšanu un lietotājam atļautos apkopes
darbus nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo
uzraudzības.
Izslēdziet ierīci pēc katras lietošanas reizes.
Nelietojiet ierīci tieši pēc ēšanas, alkohola
lietošanas vai, ja esat noguris.
Neļaujiet ierīcei nokrist un nepakļaujiet to
triecieniem.
Nelietojiet ierīci transportlīdzekļu vai mašīnu
lietošanas laikā.
Raugieties, lai aiz kabeļa nebūtu iespējams
aizķerties un paklupt. To nedrīkst pārlocīt,
iespiest vai savērpt. Ja kabelis ir bojāts,
neturpiniet ierīces lietošanu.
Mēs iesakām ierīci vēlākais ik pēc 3 mēnešiem
pilnībā uzlādēt, lai novērstu akumulatora dziļo
izlādi vai bojājumus.
Šajā ierīce ir baterijas, kuras nav iespējams
nomainīt.
1 Rokturis
2 Funkcijtaustiņš (ieslēgšana/izslēgšana/
intensitāte)
3 Rotācijas virziena izvēle
4 Funkciju gaismas diodes
5 Masāžas rullīši
6 Uzlādes kabeļa pieslēgums (aizmugurējais
aizsargvāks)
Akumulatora uzlāde
Pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet
akumulatoru. Uzlādes laiks ir maks. 3,5 stundas.
Ar pilnībā uzlādētu akumulatoru ierīci iespējams
lietot apm. no 3,5 līdz 7 stundām. Uzlādei
izmantojiet komplektā iekļauto USB kabeli ar
pieslēgumu ierīcei 6 un atbilstošu strāvas avotu
(5V līdzstrāva, 2A). Ja pieslēgums (uzlādes
process) ir pareizs, gaismas diodes gredzens 4
mirgo. Jo gaismas diodes gredzens ir noslēgtāks,
jo lielāks ir akumulatora uzlādes līmenis.
Servisa adrese ir norādīta atsevišķajā
pavaddokumentā.
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet
lietošanas instrukciju īpaši drošības
norādījumus un saglabājiet lietošanas
instrukciju turpmākām uzziņām. Nododot
ierīci citiem, obligāti iedodiet līdzi arī šo
lietošanas instrukciju.
LV Drošības norādījumi
NORĀDES
Ierīci ir aizliegts lietot lādēšanas
procesa laikā!
Prietaisas skirtas tik privačiam, o ne
komerciniam naudojimui vidaus patalpose.
Prietaisą naudokite tik pagal šioje naudojimo
instrukcijoje aprašytą paskirtį. Naudojant ne
pagal paskirtį, garantija negalioja.
Prižiūrėkite, kad prietaisas nesiliestų su
smailais arba aštriais daiktais.
Prietaiso nenaudokite, jeigu esate nėščia.
Asmenys su širdies stimuliatoriumi, dirbtiniais
sąnariais arba elektroniniais implantais
prieš naudodami prietaisą turėtų visuomet
pasikonsultuoti su gydytoju.
Prietaiso nenaudokite, jeigu sergate viena ar
keliomis šių ligų arba turite tokių nusiskundimų:
kraujotakos sutrikimai, venų varikozė, atviros
žaizdos, diabetas, karščiavimas, širdies
problemos, mėlynės, įtrūkusi oda ar kiti
odos sužeidimai, venų uždegimas, navikai,
trombozė, osteoporozė, stuburo lūžiai ar diskų
išvaržos.
Prietaiso nenaudokite masažuoti šias kūno
vietas: galvą, veidą, priekinę kaklo dalį,
krūtinę, pilvą, kaulus ir sąnarius (pvz., alkūnes,
kelienius ir kt.), inkstų ir genitalijų sritis.
Masažo metu prietaisą spaudžiant per stipriai,
galimi sužeidimai!
Ypatingos atidos reikia tuomet, jeigu prietaisą
naudojate, kai netoliese yra vaikų, ligonių ir
neįgalių asmenų.
Šį prietaisą gali naudoti vyresni, nei 8 metų
vaikai ir sutrikusių zinių, juslinių ar protinių
gebėjimų asmenys arba mažai žinių ir patirties
turintys asmenys, prižiūrimi ir išmokyti saugiai
naudoti prietaisą ir supranta, kokių pavojų gali
kilti.
Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
Pajutę skausmus arba jei masažas jums būtų
nemalonus, nutraukite procedūrą ir pasitarkite
su savo gydytoju.
Prietaiso nelaikykite karštyje, šalia įkaitusių
paviršių, drėgmės ir skysčių. Niekada prietaiso
nelieskite šlapiomis arba drėgnomis rankomis
arba būdami vandenyje. Negriebkite prietaiso,
jei jis įkrito į vandenį.
Neuždenkite prietaiso, kai jis įjungtas. Prietaiso
niekada nenaudokite po antklode arba pagalve.
Kyla gaisro, elektros smūgio ir sužalojimo
pavojus.
Nelaikykite ir nenaudokite prietaiso prie
elektrinės viryklės arba kitų šilumos šaltinių.
Nesėskite arba nelipkite ant prietaiso.
Prietaiso nenaudokite kartu su kitais prietaisais.
Prietaiso nenaudokite prieš miegą. Masažas
turi stimuliuojantį poveikį ir dėl to gali būti
sunkiau užmigti.
Naudodami masažuoklį su juo neužmikite.
Per ilgas naudojimas toje pačioje vietoje gali
sukelti nusiskundimus arba nudegimus.
Jei prietaisas sugedo, netaisykite jo patys.
Remonto darbus gali atlikti tik įgaliotasis
prekybininkas arba atitinkamą kvalikaciją
turintis asmuo.
Prieš pradėdami naudoti prietaisą, patikrinkite,
ar jis nepažeistas. Sugedusio prietaiso naudoti
negalima!
Valyti ir atlikti naudotojui priklausančius
techninės priežiūros darbus neleidžiama atlikti
neprižiūrimiems vaikams.
Kas kartą pasinaudoję prietaisu, jį išjunkite.
Prietaiso nenaudokite pavalgę ar vartoję
alkoholį arba, kai esate pavargę.
Neleiskite prietaisui nukristi ir saugokite jį nuo
stiprių smūgių.
Nenaudokite prietaiso, jei valdote transporto
priemones arba mašinas.
Pasirūpinkite, kad laido nebūtų galima
užkliūti. Jo negalima nei lankstyti, nei spausti,
nei persukinėti. Jeigu laidas sugedęs, jo
naudoti daugiau negalima.
Rekomenduojame prietaisą įkrauti iki galo ne
rečiau kaip kas 3 mėnesius, kad akumuliatorius
visiškai neišsikrautų arba nebūtų pažeistas
akumuliatorius.
Šiame prietaise įdėtos baterijos, kurių keisti
negalima.
1 rankena
2 funkcijų mygtukas (įj. / išj. / intensyvumas)
3 sukimosi krypties parinkimas
4 veikimo šviesos diodai
5 masažiniai ritinėliai
6 įkrovimo laido jungtis (už apsauginio gaubto)
Kaip įkrauti akumuliatorių?
Prieš naudodami pirmą kartą, akumuliatorių
įkraukite iki galo. Įkrovos trukmė yra 3,5 valandos.
Kai akumuliatorius įkrautas iki galo, prietaisą galite
naudoti maždaug nuo 3,5 iki 5 valandų. Norėdami
krauti, į prietaiso jungtį 6 įjunkite pakuotėje
esantį USB laidą ir tinkamą srovės šaltinį (5V
nuolatinė srovė, 2A). Tinkamai prijungus (krovimo
procesas) šviesos diodo žiedas 4 pulsuoja. Kuo
uždaresnis yra šviesos diodo žiedas, tuo daugiau
yra įkrautas akumuliatorius.
Klientų aptarnavimo tarnybos adresą rasite
atskirai pridėtame lapelyje.
Prieš naudodami prietaisą, atidžiai
perskaitykite naudojimo instrukciją, ypač
jos saugos nurodymus, ir išsaugokite, kad
galėtumėte pasiskaityti vėliau. Perduodami
prietaisą tretiesiems asmenims, būtinai
perduokite ir šią naudojimo instrukciją.
LT Saugos nurodymai
NURODYMAI
Kai prietaisas kraunasi, jo
nenaudokite!
Устройство предназначено только для
личного использования внутри помещений,
и не предназначено для использования в
коммерческих целях.
Используйте устройство только по
назначению, следуя инструкциям в данном
руководстве по использованию. При
использовании не по назначению теряется
право на гарантию.
Не допускайте контакта устройства с
колющими или режущими предметами.
Не используйте устройство во время
беременности.
Лица с кардиостимулятором, искусственным
суставом или электронными имплантатами
перед использованием устройства должны
обязательно посоветоваться с врачом.
Не следует использовать устройство, если
Вы страдаете от одного или нескольких из
следующих заболеваний или расстройств:
нарушения кровообращения, варикозное
расширение вен, открытые раны, диабет,
высокая температура, проблемы с
сердцем, синяки, трещины на коже или
другие повреждения кожи, воспаление вен,
опухоли, тромбоз, остеопороз, переломы
позвоночника или грыжи межпозвоночных
дисков.
Не используйте устройство на следующих
участках тела: голова, лицо, передняя
часть шеи, грудь, живот, кости или суставы
(например, локти, колени и т.д.), в области
почек и гениталий.
Чрезмерное давление при массировании
устройством может привести к
травмированию!
Требуется особая осмотрительность при
использовании устройства для детей,
больных и беспомощных лиц или в их
непосредственной близости.
Это устройство может использоваться
детьми с 8 лет и старше, а также людьми
с пониженными физическими, сенсорными
или психическими способностями, или
недостатком опыта и знаний, если они
находятся под присмотром, их ознакомили с
безопасным использованием, и они осознают
исходящие от устройства опасности.
Не позволяйте детям играть с устройством.
Если при применении устройства вы
почувствуете боль или возникнут неприятные
ощущения, прекратите использование и
посоветуйтесь со своим врачом.
Оберегайте устройство от нагрева, горячих
поверхностей, влажности и жидкостей.
Ни в коем случае не дотрагивайтесь до
устройства мокрыми или влажными руками,
или если вы стоите в воде. Не хватайте
руками устройство, которое упало в воду.
Не накрывайте устройство, когда оно
включено. Ни в коем случае не используйте
устройство под одеялом или под подушкой.
Существует риск возгорания, поражения
электрическим током и травмирования.
Никогда не храните и не используйте
устройство рядом с электрической печью
или другими источниками тепла.
Не садитесь и не становитесь на устройство.
Не используйте устройство вместе с другими
приборами.
Не пользуйтесь устройством перед отходом
ко сну. Массаж вызывает возбуждение и вам
будет сложнее уснуть.
Не засните, когда самостоятельно делаете
себе массаж. Слишком долгое удерживание
устройства на одном и том же участке тела
может вызвать дискомфорт или ожоги.
В случае неполадок не ремонтируйте
устройство самостоятельно. Ремонт должен
осуществляться только авторизованным
дилером или квалифицированным
специалистом.
Перед использованием проверьте устройство
на наличие повреждений. Запрещается
пользоваться неисправным устройством.
Очисткой и самостоятельным
обслуживанием не должны заниматься дети
без присмотра.
Выключайте устройство после каждого
использования.
Не пользуйтесь устройством сразу после
еды или употребления алкоголя, а также
если вы устали.
Не допускайте падения устройства и
предохраняйте его от ударов.
Не пользуйтесь устройством, управляя
транспортными средствами или машинами.
Следите за тем, чтобы не споткнуться о
кабель. Кабель нельзя переламывать,
пережимать или скручивать. Если кабель
поврежден, запрещается его дальнейшее
использование.
Рекомендуем не реже одного раза в 3
месяца полностью заряжать устройство,
чтобы избежать глубокой разрядки и выхода
из строя аккумулятора.
В данном устройстве установлены
аккумуляторные батареи, которые не
подлежат замене.
1 Ручка
2 Функциональная кнопка (Вкл/Выкл/
Интенсивность)
3 Выберите направление вращения
4 Функциональные светодиоды
5 Массажные ролики
6 Разъем для зарядного кабеля (под
защитным колпачком)
Зарядка аккумулятора
Перед первым использованием полностью
зарядите аккумулятор. Время зарядки
составляет 3,5 часа. С полностью заряженным
аккумулятором устройство может проработать
от 3,5 до 5 часов. Для зарядки подключите
прилагаемый USB-кабель к разъему 6
устройства и подходящему источнику питания
(5 В постоянного тока, 2А). При правильном
подключении (идет процесс зарядки),
пульсирует светодиодное кольцо 4. Чем
больше замыкается светодиодное кольцо, тем
выше уровень заряда аккумулятора.
Адреса сервисных центров можно найти на
отдельном листе приложения.
Перед использованием устройства внимательно
прочитайте это руководство по использованию,
в частности, указания по безопасности, и
сохраните руководство для дальнейшего
использования. Если вы передаете устройство
третьим лицам, обязательно передавайте вместе
с ним данное руководство по использованию.
RU Указания по технике безопасности
ПРИМЕЧАНИЕ
Нельзя пользоваться устройством
во время зарядки!
HR/HU/RO/BG/EE/LV/LT/RU
/