STEINEL RS 16 S Glas Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
CN
BG
RU
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
DGB
F
NL
I
E
P
SDK
FINGRTRH
CZSK
PL
ROSLO
HRESTLT
LVRUSBG
LED 825L
RS 16 LED
CN
BG
RU
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
- 2 -
3
...
3.1
3.2 PMMA: 85
Glas: 95
PMMA: Ø 252
Glas: Ø 275
Ø 246
3.3
A
B
C
D
G
E
F
3.4
max ø 8 m
2,5 m
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Neem de tekst in acht!
Osservare il testo!
¡Obsérvese la información textual!
Siga as instruções escritas
Följ den skriftliga
montageinstruktionen.
Følg de skriftlige instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat
tartsa meg!
Dodržujte písemné pokyny!
Dodržiavajte písomné informácie!
Postępować zgodnie zinstrukcją!
Respectai instruciunile următoare!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se uputa!
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību teksta daļai!
Соблюдать текстовую
инструкцию!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
DE . . . . . . . . . . . . .5
GB . . . . . . . . . . .10
FR . . . . . . . . . . . .15
NL . . . . . . . . . . . .20
IT. . . . . . . . . . . . .25
ES . . . . . . . . . . . .30
PT . . . . . . . . . . . .35
SE . . . . . . . . . . . .40
DK . . . . . . . . . . . .45
FI. . . . . . . . . . . . .50
NO . . . . . . . . . . .55
GR . . . . . . . . . . .60
TR . . . . . . . . . . . .65
HU . . . . . . . . . . .70
CZ . . . . . . . . . . . .75
SK . . . . . . . . . . . .80
PL . . . . . . . . . . .85
RO . . . . . . . . . . .90
SI . . . . . . . . . . . .95
HR. . . . . . . . . . .100
EE . . . . . . . . . . .105
LT . . . . . . . . . . .110
LV . . . . . . . . . . .115
RU. . . . . . . . . . .120
BG . . . . . . . . . .125
CN . . . . . . . . . .130
- 3 -
3.5
2,5 m
3.6
4
50
100
150
200
250
90°90°
180°
30°30°
150°150°
60°
120°
60°
120°
cd / 1000 lm
C0 / C180 C90 / C270
4.1
L L`
L
N
N
I
O
5
5.1
5.2
5.3
5.4
ø 6
5.5
- 4 -
5.6
5.7
5.8
NL
NL
5.9
I
O
6
6.1
NL
NL
6.2
H G F E
30 min
+
-
+
-
+
-
10 min
1 x ON/OFF
2 x ON/OFF
5 s - 15 min
7
F
F
F
F
6.3
- 5 -
Lieferumfang (Abb. 3.1)
Sensor-Innenleuchte
drei Dübel
drei Schrauben
drei Abstandhalter
Produktmaße (Abb.3.2)
Geräteübersicht (Abb.3.3)
Elektronikgehäuse
HF-Sensor
Anschlussklemme
Dichtstopfen
Grundlicht
Zeiteinstellung
Reichweiteneinstellung
H Dämmerungseinstellung
Erfassungsbereiche Deckenmontage Ø 3-8m (Abb.3.4)
Erfassungsbereiche Wandmontage Ø 2,50 m (Abb.3.5)
Lichtstärkeverteilung (Abb.3.6)
4. Elektrischer Anschluss
Stromversorgung abschalten (Abb.4.1)
Schaltplan (Abb.4.1)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz, braun oder grau)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
L' = Geschaltete Phase (meistens schwarz, braun
oder grau)
Im Zweifel müssen Sie die Leitungen mit einem Spannungs-
prüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei
schalten. Phase , sowie der Neutralleiter werden
an der Anschlussklemme angeschlossen.
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät
oder Ihrem Siche rungskasten später zum Kurzschluss.
In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Leitungen
identifiziert und neu verbunden werden. In die Netzzulei-
tung kann selbstverständlich ein Netz schalter zum Ein- und
Aus schalten installiert sein.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; falls
die Lichtquelle ersetzt werden muss (z.B. am Ende ihrer
Lebensdauer), ist die komplette Leuchte zu ersetzen.
Der Anschluss an einen Dimmer führt zur Beschädigung
der Sensorleuchte.
Hinweis: Die LED nicht direkt berühren.
DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugs-
weise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät
die Spannungszufuhr unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische
Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom
abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Span-
nungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation der Sensorleuchte handelt es sich
um eine Arbeit an der Netzspannung.
Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen
durchgeführt werden. (z. B. - VDE 0100,
- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000)
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durch-
geführt werden.
3. RS 16 LED
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sensor-Wand/Deckenleuchte mit aktivem Bewegungs-
melder. Im Außenbereich wegen sensitiver Erfassung nur
bedingt einsetzbar.
Hinweis:
Bitte sorgen Sie bei der Installation dafür, dass ein Abstand
von min. 3 m zu WLAN Router oder Access Points einge-
halten wird.
Der integrierte HF-Sensor sendet hochfrequente elektro-
magne tische Wellen (5,8 GHz) aus und empfängt deren
Echo. Bei der kleinsten Bewegung im Erfassungs bereich
der Leuchte, wird die Echover änderung vom Sensor wahr-
genommen. Ein Microprozessor löst dann den Schaltbe-
fehl „Licht einschalten“ aus. Eine Erfassung durch Türen,
Glasscheiben oder dünne Wände ist möglich.
Hinweis: Die Hochfrequenzleistung des HF-Sensors be-
trägt ca. 1mW – das ist nur ein 1000stel der Sendeleistung
eines Handys oder einer Microwelle.
DE
- 6 -
5. Montage
Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
Bei der Montage der Sensorleuchte ist darauf zu
achten, dass sie erschütterungsfrei befestigt wird.
Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichti-
gung der Reichweite und Bewegungserfassung.
Nicht für die Deckenmontage bei Zuleitung Aufputz
geeignet (Abb.5.1)
Montageschritte
Abdeckhaube vom Gehäuse trennen (Abb.5.2)
Bohrlöcher anzeichnen (Abb.5.3)
Löcher bohren und Dübel einsetzen (Abb.5.4)
Dichtstopfen für Netzzuleitung durchstoßen (Abb.5.5)
Unterputzzuleitung (Abb.5.6)
Mit Abstandhaltern bei Aufputzmontage (Abb.5.7)
Anschlusskabel anschließen (Abb.5.8)
Stromversorgung einschalten (Abb.5.9)
Einstellungen vornehmen „6. Funktion“
Abdeckhaube aufsetzen (Abb.5.9)
6. Funktion
Werkseinstellungen
Dämmerungseinstellung: 2000Lux
Zeiteinstelllung: 5Sekunden
Reichweiteneinstellung: 8m
Nachdem das Gehäuse montiert und der Netzanschluss
vorgenommen ist, kann die Sensorleuchte in Betrieb
genommen werden. Bei manueller Inbetriebnahme der
Leuchte über den Lichtschalter schaltet diese sich für die
Einmessphase nach 10Sekunden aus und ist anschlie-
ßend für den Sensorbetrieb aktiv. Ein erneutes Betätigen
des Lichtschalters ist nicht erforderlich.
Einstellregler (Abb.6.1)
Grundlichtfunktion (Abb.6.2 / E)
Die Grundlichtfunktion ermöglicht eine Beleuchtung mit
ca. 10% der Lichtleistung, wenn der eingestellte Hellig-
keitswert erreicht wird. Durch eine Bewegung im Erfas-
sungsbereich wird das Licht für die eingestellte Zeit mit
100% Helligkeit eingeschaltet. Nach Ablauf der eingestell-
ten Zeitdauer schaltet das Licht vollständig aus. Sollte der
eingestellte Helligkeitswert immer noch erreicht sein, wird
das Grundlicht wieder eingeschaltet.
Einstellregler auf = Grundlicht AN
Einstellregler auf Off = Grundlicht AUS
Einstellregler auf 10min = Grundlicht 10Minuten
Einstellregler auf 30min = Grundlicht 30Minuten
Das Grundlicht ist AN, wenn die Helligkeitsschwelle unter-
schritten wird. Bei aktiviertem Tageslichtbetrieb ist das
Grundlicht immer AN. Das Grundlicht schaltet stündlich
aus, um die Umgebungshelligkeit zu messen. Nach kurzer
Zeit schaltet das Grundlicht wieder ein.
Zeiteinstellung (Nachlaufzeit) (Abb.6.2 / F)
Die gewünschte Leucht dauer der Leuchte kann stufenlos
von ca. 5Sekunden bis max. 15Minuten eingestellt wer-
den. Durch jede erfasste Bewe gung vor Ablauf dieser Zeit
wird die Zeituhr erneut ge startet.
Hinweis: Nach jedem Ab schaltvorgang der Leuchte ist
eine erneute Bewe gungserfassung für ca. 1Sekunde un-
terbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit kann die Leuchte
bei Bewegung wieder Licht schalten.
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für
den Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit
einzustellen.
Reichweiteneinstellung (Empfindlichkeit) (Abb.6.2 / G)
Mit dem Begriff Reichweite ist der etwa kreisförmige
Durchmesser auf dem Boden gemeint, der sich bei
Montage in 2,5m Höhe als Erfassungsbereich ergibt.
Einstellregler maximal = max Reichweite 8m
Einstellregler minimal = min. Reichweite 3m
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle)
(Abb.6.2 / H)
Die gewünschte Ansprech schwelle der Leuchte kann
stufenlos von ca. 2-2000Lux eingestellt werden.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb
(helligkeitsunabhängig)
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb
(ca. 2Lux)
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den
Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf
stehen.
Dauerlichtfunktion
Wird ein optionaler Netzschalter in die Netzzuleitung
montiert, sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten
folgende Funktionen möglich:
Dauerlichtbetrieb (Abb. 6.3)
1) Dauerlicht einschalten: Schalter 2 × AUS und AN.
Die Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt.
Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensor-
betrieb über.
2) Dauerlicht ausschalten: Schalter 1 × AUS und AN.
Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Wichtig: Die Schaltvorgänge müssen im Bereich von
0,2bis 1 Sekunde durchgeführt werden.
- 7 -
7. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Wichtig: Das Betriebsgerät ist nicht austauschbar.
8. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-
Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus
diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde
gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehen-
den Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kosten-
lose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur,
Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rücker-
stattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit
auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die
Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt
3Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes.
Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungs-
ansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem
Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer
Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können,
unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zu-
sätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle
auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die
Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natür-
lichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am
STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder
sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch
des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen
an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden
oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergän-
zungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entspre-
chend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installati-
onsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in
Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deut-
sches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der
Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen
Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es
bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg,
der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeich-
nung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns,
die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung -,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf
der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transport-
kosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung überneh-
men wir keine Haftung.
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die STEINEL Vertrieb GmbH, dass der
Funkanlagentyp RS 16 LED der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätser-
klärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.steinel.de
DE
- 8 -
10. Technische Daten
Abmessungen (Ø × T) PMMA Ø 280×110 mm
Glas Ø 275×110 mm
Netzspannung 220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme (Pon)PMMA 9,5 W
Glas 9,3 W
Lichtstrom (360°) PMMA 958lm
Glas 918Im
Effizienz PMMA 100lm/W
Glas 98lm/W
Standby Sensor (Psb) 0,39W
Netzstrom 46,50mA AC
Leistungsfaktor 0,94
Zusätzliche Schaltleistungen
Glüh-/Halogenlampenlast
Leuchtstofflampen EVGs
Leuchtstofflampen unkompensiert
Leuchtstofflampen reihenkompensiert
Leuchtstofflampen parallelkompensier
Niedervolt-Halogenlampen
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapazitive Belastung
800 W
400 W
400 VA
400 VA
400 VA
800 VA
16 W
64 W
64 W
88 F
Farbtemperatur PMMA 4.000 K (neutralweiß)
Glas 3.000 K (warmweiß)
Farbwiedergabeindex Ra=82
Mittlere Bemessungslebensdauer L70B50 bei 25°C: >60.000 Std.
FarbkonsistenzSDCM Anfangswert: 3
Lichtstärkeverteilung
LumEdit
202010061031_RS16 mit Glashaube_3000K_Standard BIN.l
Polardiagramm
31.05.21 / 16:33 1/1
50
100
150
200
250
90°90°
180°
30°30°
150°150°
60°
120°
60°
120°
cd / 1000 lm
C0 / C180 C90 / C270
HF-Technik 5,8 GHz (reagiert temperaturunabhängig
auf kleinste Bewegungen)
Erfassungswinkel 360° mit 160° Öffnungswinkel
Sendeleistung ca. 1 mW
Erfassungsreichweite Ø 3-8m
Zeiteinstellung 5s - 15min
Grundlicht 10 %
Dämmerungseinstellung 2-2.000Lux
Schutzart IP 44
Schutzklasse II
Temperaturbereich -10bis +40°C
Energieeffizienzklasse Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse „E“.
- 9 -
Störung Ursache Abhilfe
Sensorleuchte ohne Spannung Sicherung hat ausgelöst,
nicht eingeschaltet,
Leitung unterbrochen
Kurzschluss in der Netzzuleitung
Eventuell vorhandener Netzschalter aus
Sicherung einschalten, tauschen,
Netz schalter einschalten,
Lei tung überprüfen mit Spannungs-
prüfer
Anschlüsse überprüfen
Netzschalter einschalten
Sensorleuchte schaltet nicht ein Dämmerungseinstellung falsch gewählt
Netzschalter AUS
Sicherung hat ausgelöst
neu einstellen
einschalten
Sicherung einschalten, tauschen,
evtl. Anschluss überprüfen
Sensorleuchte schaltet nicht aus dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
Bereich kontrollieren
Sensorleuchte schaltet ohne
erkennbare Bewegung ein
Leuchte nicht bewegungssicher
montiert
Bewegung lag vor, wurde jedoch
vom Beobachter nicht erkannt
(Bewegung hinter Wand, Bewegung
eines kleinen Objektes in unmittelbarer
Lampennähe etc.)
Gehäuse fest montieren
Bereich kontrollieren
Sensorleuchte schaltet trotz
Bewegung nicht ein
schnelle Bewegungen werden zur
Störungsmini mierung unterdrückt oder
Erfassungsbereich zu klein eingestellt
Dämmerungseinstellung falsch gewählt
Bereich kontrollieren
neu einstellen
11. Betriebsstörungen
DE
- 10 -
Product dimensions (Fig. 3.2)
Product components (Fig. 3.3)
Electronics enclosure
B HF sensor
C Connecting terminal
D Sealing plugs
E Basic light level
F Time setting
G Reach adjustment
H Twilight setting
Detection zones for ceiling mounting Ø 3-8m (Fig. 3.4)
Detection zones for wall mounting Ø 2.5 m (Fig. 3.5 )
Luminous intensity distribution ( Fig.3.6 )
4. Electrical connection
Switch OFF power supply (Fig. 4.1)
Wiring diagram (Fig. 4.1)
The mains power supply lead is a 3-core cable:
L = phase conductor (usually black, brown or grey)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor (green/yellow)
L' = switched phase conductor (usually black,
brown or grey)
If you are in any doubt, identify the conductors using a volt-
age tester; then disconnect from the power supply again.
Connect phase , as well as the neutral conductor
to the terminal.
Important:
Incorrectly wired connections will produce a short circuit lat-
er on in the product or your fuse box. In this case, you must
identify the individual conductors once again and reconnect
them. A mains power switch for turning the unit ON and
OFF may of course be installed in the mains supply lead.
The light source of this luminaire cannot be replaced. If the
light source needs to be replaced (e.g. at the end of its
service life), the complete luminaire must be replaced.
Connection to a dimmer will damage the sensor-switched
light.
Note:
Do not make direct contact with the LED.
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
Under copyright. Reproduction either in whole or in part
only with our consent.
Subject to change in the interest of technical progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the
document.
2. General safety notification
Disconnect the power supply
before performing any work on the unit.
During installation, the electric power cable to be
connected must not be live. Therefore, switch o the
power first and use a voltage tester to make sure the
wiring is o-circuit.
Installing the sensor-switched light involves work on
the mains supply voltage.
This work must therefore be carried out professionally
in accordance with national wiring regulations and
electrical operating conditions. (e.g.: DE: VDE 0100,
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
Only use genuine replacement parts.
Repairs may only be made by specialist workshops.
3. RS 16 LED
Proper use
Sensor-switched wall/ceiling light with active motion
detector Limited suitability for outdoor use as a result of
detection sensitivity.
Note:
When installing, please always allow a distance of at least
3 m to Wi-Fi routers or access points.
The integrated HF sensor emits high-frequency electromag-
netic waves (5.8 GHz) and receives their echo. The change in
echo caused by the slightest movement within the detection
zone of the light is detected by the sensor. A microprocessor
then issues the switch command "switch light ON". Detection
is possible through doors, panes of glass or thin walls.
Note:
The high-frequency power of the HF sensor is approx-
imately 1mW – 1000 times less than the transmission
power of a mobile phone or microwave oven.
Package contents (Fig. 3.1)
Sensor-switched indoor lights
three wall plugs
three screws
Three spacers
- 11 -
5. Mounting
Check all components for damage.
Do not use the product if it is damaged.
When installing the sensor-switched light, make sure
the installation site is not subject to vibration.
Select an appropriate mounting location, taking the
reach and motion detection into consideration.
Not suitable for ceiling mounting with surface-mounted
power supply lead (Fig.5.1)
Mounting procedure
Detach shade from enclosure (Fig. 5.2)
Mark drill holes (Fig. 5.3)
Drill holes and insert wall plugs (Fig. 5.4)
Pierce sealing plug for power supply lead (Fig.5.5)
Concealed wiring (Fig. 5.6)
With spacers for surface mounting (Fig. 5.7)
Connect conductors (Fig. 5.8)
Switch ON power supply (Fig. 5.9)
Make settings "6.Function"
Fit shade (Fig 5.9)
6. Function
Factory settings:
Twilight level: 2000Lux
Time setting: 5s
Reach setting: 8m
The sensor-switched light can be put into service after
mounting the enclosure and connecting to the mains pow-
er supply. When putting the light into operation manually at
the light switch, it will switch OFF after 10s for the calibra-
tion phase and is then activated for sensor mode. It is not
necessary to operate the light switch a second time.
Control dial (Fig. 6.1)
Basic light level function (Fig. 6.2/E)
The basic light level function provides illumination at
approx. 10% light output when the brightness setting is
reached. Movement in the detection zone switches the
light ON at 100% brightness for the time selected. Light
switches OFF completely after the selected time has
elapsed. If the brightness setting has not yet been reached,
basic light is switched back ON again.
Control dial set to = basic light ON
Control dial set to Off = basic light OFF
Control dial set to 10min = basic light for 10minutes
Control dial set to 30min = basic light for 30minutes
Basic light is ON when the level of light falls below the
brightness threshold. Basic light is always ON when day-
light mode is activated. Basic light switches OFF every hour
to measure ambient brightness. Basic light switches back
ON again after a short period.
Time setting (stay-ON time) (Fig 6.2/F)
The light's ON time can be set to any period from approx.
5s to a maximum of 15Min. Any movement detected
before this time elapses will restart the timer.
Note:
Whenever the light switches OFF, motion detection is
interrupted for approx. 1S. The light will only switch ON in
response to movement once this period has elapsed.
The shortest time setting is recommended when adjusting
the detection zone and performing the functional test.
Reach setting (sensitivity) (Fig 6.2/G)
Reach is the term used to describe the diameter of the more
or less circular detection zone produced on the ground after
mounting the sensor-switched light at a height of 2.5m.
Control dial set to maximum = max. reach 8m
Control dial set to minimum = min. reach 3m
Twilight setting (response threshold) (Fig 6.2/H)
The light's chosen response threshold can be infinitely
varied from approximately 2 to 2000lux.
Control dial set to = daylight operation (depending
on ambient light level)
Control dial set to = twilight mode (approx. 2lux)
The control dial must be turned to when adjusting the
detection zone and performing the functional test in daylight.
Manual override function
If an optional mains switch is installed in the mains supply
lead, the following functions are available in addition to
simply switching light ON and OFF:
Manual override (Fig. 6.3)
1) Activate manual override:
Switch OFF and ON twice. The light is set to manual override
for 4 hours. Then it returns automatically to sensor mode.
2) Deactivate manual override:
Switch OFF and ON once. Light goes out or switches to
sensor operation.
Important:
Switching must take place within 0.2 to 1 second.
7. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and pack-
aging must be recycled in an environmentally compatible
manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electri-
cal and Electronic Equipment and its implementation in
national law, electrical and electronic equipment no longer
suitable for use must be collected separately and recycled
in an environmentally compatible manner.
Important note: the control gear cannot be replaced.
GB
- 12 -
8. Manufacturer's warranty
This Steinel product has been manufactured with utmost
care, tested for proper operation and safety and then sub-
jected to random sample inspection. Steinel guarantees
that it is in perfect condition and proper working order. The
warranty period is 36 months and starts on the date of sale
to the consumer. We will remedy defects caused by ma-
terial flaws or manufacturing faults. The warranty will be
met by repair or replacement of defective parts at our own
discretion. The warranty shall not cover damage to wear
parts, damage or defects caused by improper treatment or
maintenance. Further consequential damage to other ob-
jects shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the unit
is sent fully assembled and well-packed with a brief de-
scription of the fault, a receipt or invoice (date of purchase
and dealer’s stamp) to the appropriate Service Centre.
Repair service:
If defects occur outside the warranty period or are not cov-
ered by warranty, ask your nearest service station for the
possibility of repair.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
9. Declaration of Conformity
STEINEL Vertrieb GmbH hereby declares that the RS 16 LED
radio equipment type conforms to Directive 2014/53/EU. The
full wording of the EU Declaration of Conformity is available
for downloading from the following Internet address:
www.steinel.de
- 13 -
10. Technical specifications
Dimensions (Ø x D) PMMA Ø 280×110 mm
Glass Ø 275×110 mm
Supply voltage 220 - 240 V, 50 / 60 Hz
Power consumption (Pon)PMMA 9.5 W
Glass 9.3 W
Luminous flux (360°) PMMA 958lm
Glass 918Im
Efficiency PMMA 100lm/W
Glass 98lm/W
Sensor on standby (Psb) 0.39W
Mains current 46.50mA AC
Power factor 0.94
Additional switching capacities
Incandescent / halogen lamp load
Fluorescent-lamp electronic ballasts
Fluorescent lamps, uncorrected
Fluorescent lamps, series-corrected
Fluorescent lamps, parallel-corrected
Low-voltage halogen lamps
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Capacitive load
max. 800 W
max. 400 W
max. 400 VA
max. 400 VA
max. 400 VA
max. 800 VA
16 W
64 W
64 W
88 F
Colour temperature PMMA 4,000 K (neutral white)
Glass 3,000 K (warm white)
Colour rendering index Ra=82
Average rated life expectancy L70B50 at 25°C: >60,000 hours
Colour consistencySDCM Starting value: 3
Luminous intensity distribution
50
100
150
200
250
90°90°
180°
30°30°
150°150°
60°
120°
60°
120°
cd / 1000 lm
C0 / C180 C90 / C270
HF technology 5.8 GHz (responds to the slightest movement
regardless of temperature)
Angle of coverage 360° with 160° angle of aperture
Transmitter power approx. 1 mW
Detection reach Ø 3-8m
Time setting 5s - 15min
Basic light level 10 %
Twilight setting 2-2,000lux
IP rating IP44
Protection class II
Temperature range -10to +40°C
Energy efficiency class This product contains an energy efficiency class "E"
light source.
GB
- 14 -
Malfunction Cause Remedy
Sensor-switched light
without power
Fuse has tripped, not switched ON,
break in wiring
Short circuit in mains power
supply lead
Mains switch OFF
Activate, change fuse, turn ON power
switch, check wiring with voltage tester
Check connections
Switch on mains switch
Sensor-switched light will
not switch ON
Incorrect twilight setting selected
Mains switch OFF
Fuse has tripped
Readjust
Switch ON
Activate, change fuse,
check connection if necessary
Sensor-switched light will
not switch OFF
Continued movement within the detec-
tion zone
Check detection zone
Sensor-switched light
switches ON without any
identifiable movement
Light not mounted for detecting
movement reliably
Movement occurred, but not identified
by the observer (movement behind
wall, movement of a small object in
immediate lamp vicinity etc.)
Securely mount enclosure
Check detection zone
Sensor-switched light
does not switch ON
despite movement
Rapid movements are suppressed to
minimise malfunctioning or detection
zone set too small
Incorrect twilight setting selected
Check detection zone
Readjust
11. Troubleshooting
- 15 -
Contenu de la livraison (fig. 3.1)
hublot intérieur à détection
trois chevilles
trois vis
trois entretoises
Dimensions du produit (fig. 3.2)
Vue d'ensemble de l'appareil (fig. 3.3)
A Boîtier électronique
B Détecteur HF
C Borne de raccord
D Bouchon
E Balisage
F Temporisation
G Réglage de la portée
H Réglage du seuil de déclenchement
Zones de détection dans le cas d'un montage au
plafond
Ø de 3 à 8m (fig. 3.4)
Zones de détection dans le cas d'un montage mural
Ø de 2,50 m (fig. 3.5)
Répartition de l’intensité lumineuse (fig.3.6 )
4. Branchement électrique
Couper l'alimentation électrique (fig. 4.1)
Schéma des connexions (fig. 4.1)
Le câble secteur est composé d'un câble à 3 conduc-
teurs:
L = phase (généralement noir, marron ou gris)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
L' = phase commandée (généralement noir,
marron ou gris)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un
testeur de tension, puis les remettre hors tension. La phase
, et le neutre sont branchés au domino.
Important : Une inversion des branchements entraînera
plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à
fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les lignes
et les raccorder en conséquence. Il est bien sûr possible
de poser un interrupteur secteur sur le câble d'alimentation
secteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil.
Remarque : il n’est pas possible de remplacer la source
de ce luminaire. S'il fallait la remplacer (par ex. si elle est
brûlée), il faut remplacer le luminaire en entier.
Le raccordement à un variateur provoque l'endommage-
ment du luminaire à détection.
Remarque : Ne pas toucher directement la LED.
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une réim-
pression même partielle n'est autorisée qu'après notre
accord préalable.
Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le document.
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil,
couper l'alimentation électrique !
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le
courant et s'assurer de l'absence d'alimentation à l'aide
d'un testeur de tension.
L'installation du luminaire à détection implique une
intervention sur le réseau électrique et doit donc être
eectuée correctement et conformément à la norme
NF C-15100.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
Les réparations ne doivent être eectuées que par des
ateliers spécialisés.
3. RS 16 LED
Utilisation conforme aux prescriptions
Hublot à détection pour le montage mural ou au
plafond, équipé d'un détecteur de mouvement actif Sa
détection sensible fait qu'il ne peut être utilisé que dans
certaines limites à l'extérieur.
Remarque :
Lors de l’installation, veuillez veiller à respecter une
distance d’au moins3m entre l’appareil et le routeur
WiFi ou les points d’accès.
Le détecteur HF intégré émet des ondes électromagné-
tiques à hyperfréquence (5,8 GHz) et reçoit leur écho. Au
moindre mouvement dans la zone de détection, le système
détecte la modification de l'écho. Un microprocesseur
déclenche alors presque instantanément la commande «
Allumage de l'éclairage ». L'appareil peut détecter les mou-
vements à travers les portes, les vitres et les fines cloisons.
Remarque : La puissance hyperfréquence du détecteur HF
est d'env. 1 mW – ce qui ne représente qu'un 1000ème de
la puissance d'émission d'un smartphone ou d'un four à
micro-ondes.
FR
- 16 -
5. Montage
Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
Ne pas mettre le produit en service en cas de dom-
mage.
Lors du montage du luminaire à détection, veillez à ce
qu'il soit fixé sans être soumis à des vibrations.
Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant
compte de la portée et de la détection des mouve-
ments.
Ne convient pas au montage au plafond en cas de câble
d’alimentation en saillie (fig.5.1)
Étapes de montage
Retirer le globe du boîtier (fig.5.2)
Marquer l'emplacement des trous (fig. 5.3)
Percer les trous, puis introduire les chevilles (fig. 5.4)
Percer le bouchon pour faire passer le câble secteur
(fig. 5.5)
Câble encastré (fig. 5.6)
Avec entretoises pour le montage en saillie (fig. 5.7)
Brancher les câbles de raccordement (fig. 5.8)
Mettre l'appareil sous tension (fig. 5.9)
Procéder aux réglages « 6.Fonctions »
Mise en place du globe (fig.5.9)
6. Fonctions
Réglages effectués en usine
Réglage du seuil de déclenchement : 2000 lx
Temporisation : 5s
Réglage de la portée : 8m
Après avoir monté le boîtier et eectué le branchement au
secteur, vous pouvez mettre le luminaire à détection en
service. Lors d'une mise en service manuelle du luminaire
par le biais de l'interrupteur, il s'éteint après 10s pour la
phase d'étalonnage et s'active ensuite pour le fonctionne-
ment par détecteur. Il n'est pas nécessaire d'actionner à
nouveau l'interrupteur.
Bouton de réglage (fig. 6.1)
Fonction balisage (fig. 6.2/E)
La fonction balisage permet un éclairage à une puissance
lumineuse d’env 10 % lorsque le niveau de luminosité réglé
est atteint. La détection d'un mouvement dans la zone
de détection allume l'éclairage à 100 % pendant la durée
réglée. Une fois la durée d'éclairage réglée écoulée, la
lumière s'éteint complètement. Si le niveau de luminosité
réglé n'a pas encore été atteint, le Balisage est de nouveau
allumé.
Bouton de réglage sur = balisage MARCHE
Bouton de réglage sur Off = balisage ARRÊT
Bouton de réglage sur 10min = balisage pendant
10minutes
Bouton de réglage sur 30min = balisage pendant
30minutes
Le balisage est ALLUMÉ dès que le seuil de luminosité
n'est pas atteint. Le balisage est toujours ALLUMÉ lorsque
le mode de fonctionnement diurne est activé. Le balisage
s'éteint toute les heures pour mesurer la luminosité am-
biante. Il se rallume après un court instant.
Temporisation (durée de post-fonctionnement)
(fig. 6.2/F)
La durée d'éclairage souhaitée du hublot est réglable
progressivement d'environ 5s à 15min au maximum.
La minuterie redémarre à chaque détection de mouvement
avant la fin de cette durée.
Remarque : Après chaque extinction du luminaire, la
détection du mouvement est interrompue pendant1s
environ. Ce n'est qu'à l'issue de ce laps de temps que le
luminaire peut à nouveau enclencher l'éclairage en cas de
mouvement.
Lors du réglage de la zone de détection et du test de
fonctionnement, nous recommandons de régler la durée la
plus courte.
Réglage de la portée (sensibilité) (fig. 6.2/G)
Le terme « portée » désigne l'espace à peu près circulaire
formé sur le sol par la zone de détection pour un montage
à 2,5m de hauteur.
Bouton de réglage sur maximum = portée max. Ø 8 m
Bouton de réglage sur minimum = portée min. Ø 3 m
Réglage du seuil de déclenchement (seuil de réaction)
(fig. 6.2/H)
Le seuil de réaction du luminaire est réglable progressive-
ment d'env. 2 à 2000 lx.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement
diurne (indépendant de la luminosité)
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement
nocturne (env. 2 lx)
Lors du réglage de la zone de détection et du test de
fonctionnement en plein jour, le bouton de réglage doit
être sur .
Fonction de marche forcée
Si un interrupteur principal est installé sur le câble d'alimen-
tation secteur, en plus de l'allumage et de l'extinction,
on dispose des fonctions suivantes :
Mode marche forcée (fig. 6.3)
1) Allumer la marche forcée:
Actionner l'interrupteur 2×ARRÊT/MARCHE. Le hublot
s'allume pour 4 heures en marche forcée. Il repasse en-
suite automatiquement en mode détection.
2) Éteindre la marche forcée :
Actionner l'interrupteur 1×ARRÊT/MARCHE. Le hublot
s'éteint ou passe en mode détection.
Important : Les commutations doivent être exécutées en
l'espace de 0,2 à 1 seconde.
7. Élimination
Les appareils électriques, les accessoires et les em-
ballages doivent être soumis à un recyclage respectueux
de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les
ordures ménagères!
- 17 -
FR
Uniquement pour les pays de l’UE:
conformément à la directive européenne en vigueur relative
aux appareils électriques et électroniques usagés et à son
application dans le droit national, les appareils électriques
qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparé-
ment des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un
recyclage écologique.
Important : il n’est pas possible de remplacer l’appareil.
8. Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin.
Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant
des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final
par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionne-
ment irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois
et débute au jour de la vente au consommateur. Nous re-
médions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de
construction. La garantie sera assurée à notre discrétion
par réparation ou échange des pièces défectueuses. La
garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dom-
mages et défauts dus à une utilisation ou maintenance in-
correcte. Les dommages consécutifs causés à d’autres
objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique que si l’appareil non démonté est
retourné à la station de service après-vente la plus proche,
dans un emballage adéquat, accompagné d'une brève
description du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une fac-
ture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts non
couverts par la garantie, contactez votre point de service
après-vente pour savoir si une remise en état de l'appa-
reil est possible.
1
3
5
FR
DE GARANTIE
AN
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
9. Déclaration de conformité
STEINEL Vertrieb GmbH déclare par la présente que
le type d'appareils radio RS 16 LED est conforme à la
directive 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la
déclaration de conformité UE à l'adresse Internet suivante :
http://www.steinel.de
- 18 -
10. Caractéristiques techniques
Dimensions (Ø x P) PMMA Ø 280×110 mm
Verre Ø 275×110 mm
Tension du réseau 220 - 240 V, 50/60 Hz
Puissance absorbée (Pon)PMMA 9,5 W
Verre 9,3 W
Flux lumineux (360°) PMMA 958lm
Verre 918Im
Efficacité PMMA 100lm/W
Verre 98lm/W
Mode veille (détecteur) (Psb) 0,39W
Courant du secteur 46,50mA CA
Facteur de puissance 0,94
Puissances d'éclairage supplémentaires
Lampe à incandescence / halogène
Tubes fluorescents avec ballast électronique
Tubes fluorescents non compensés
Tubes fluorescents compensés en série
Tubes fluorescents compensés en parallèle
Lampes halogènes basse tension
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Charge capacitive
800 W
400 W
400 VA
400 VA
400 VA
800 VA
16 W
64 W
64 W
88 F
Température de couleur PMMA 4000 K (blanc neutre)
Verre 3000 K (blanc chaud)
Indice de rendu des couleurs Ra=82
Durée de vie moyenne de calcul L70B50 à 25°C: >60 000 h
Uniformité des couleursSDCM Valeur initiale : 3
Répartition de l’intensité lumineuse
LumEdit
202010061031_RS16 mit Glashaube_3000K_Standard BIN.l
Polardiagramm
31.05.21 / 16:33 1/1
50
100
150
200
250
90°90°
180°
30°30°
150°150°
60°
120°
60°
120°
cd / 1000 lm
C0 / C180 C90 / C270
Technique HF 5,8 GHz (réagit indépendamment de la température au
moindre mouvement)
Angle de détection 360° avec une ouverture angulaire de 160°
Puissance d'émission env. 1 mW
Portée du détecteur Ø 3-8m
Temporisation de 5 s à 15 min
Balisage 10 %
Réglage du seuil de déclenchement de 2 à 2 000 lx
Indice de protection IP 44
Classe de protection II
Plage de température de -10 à +40 °C
Classe d'efficacité énergétique Ce produit contient une source de
classe d’efficacité énergétique « E ».
- 19 -
Problème Cause Solution
Le luminaire à détection n'est pas
sous tension
Fusible a sauté, appareil hors circuit,
câble coupé
Court-circuit dans le câble secteur
Un interrupteur est présent et coupe
l'alimentation
Enclencher le fusible, le remplacer ;
mettre l'interrupteur principal en circuit,
vérifier le câble à l'aide d'un testeur de
tension
Vérifier le branchement
Actionner l'interrupteur
Le luminaire à détection ne
s'allume pas
Mauvais réglage du seuil de
déclenchement
Un interrupteur est présent et coupe
l'alimentation
Le fusible a sauté
Régler à nouveau
Actionner l'interrupteur
Enclencher le fusible, le remplacer ;
éventuellement vérifier le branchement
Le luminaire à détection ne
s'éteint pas
Mouvement continu dans la zone
de détection
Contrôler la zone de détection
Le luminaire à détection
s'allume sans mouvement
décelable
Le luminaire est mal fixé et bouge
Il y a bien eu un mouvement, mais il
n'a pas été reconnu par l'observateur
(mouvement derrière un mur, mouve-
ment d'un petit objet à proximité
immédiate du luminaire, etc.)
Fixer solidement le boîtier
Contrôler la zone de détection
Le luminaire à détection ne
s'allume pas malgré un
mouvement
Les mouvements rapides ne sont pas
identifiés afin de limiter les dysfonction-
nements ou la zone de détection réglée
est trop petite
Mauvais réglage du seuil de
déclenchement
Contrôler la zone de détection
Régler à nouveau
11. Dysfonctionnements
FR
- 20 -
Bij de levering inbegrepen (afb. 3.1)
Sensorbinnenlamp
drie pluggen
drie schroeven
drie afstandhouders
Productafmetingen (afb. 3.2)
Overzicht lamp (afb. 3.3)
A Elektronische behuizing
B HF-sensor
C Aansluitklem
D Afdichtstopje
E Oriëntatielicht
F Tijdinstelling
G Reikwijdte-instelling
H Schemerinstelling
Registratiebereik bij montage aan het plafond
Ø 3-8m (afb. 3.4)
Registratiebereik bij wandmontage
Ø 2,50 m (afb. 3.5)
Lichtsterkteverdeling (afb.3.6 )
4. Elektrische aansluiting
Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.1)
Schakelschema (afb. 4.1)
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aarde (groen/geel)
L' = geschakelde fase (meestal zwart, bruin of grijs)
In geval van twijfel moeten de leidingen met een spannings-
tester worden geïdentificeerd; vervolgens weer spannings-
vrij maken. De fase , en de nuldraad worden op
de kroonsteen aangesloten.
Belangrijk:
Verwisseling van de aansluitingen kan in het apparaat of in
uw meterkast kortsluiting veroorzaken. In dit geval moeten
de afzonderlijke leidingen nogmaals geïdentificeerd en
opnieuw verbonden worden. In de stroomtoevoerkabel kan
natuurlijk een netschakelaar voor het in- en uitschakelen
geïnstalleerd zijn.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen.
Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv.
aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete
lamp worden vervangen.
Het aansluiten op een dimmer heeft beschadiging van de
sensorlamp tot gevolg.
Opmerking:
De led-lamp niet aanraken.
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig-
vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen
met onze toestemming geoorloofd.
Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang
voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het
document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voordat werkzaamheden aan het apparaat
worden uitgevoerd, dient eerst de span-
ningstoevoer te worden onderbroken!
Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel
spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen
en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met
netspanning.
Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke instal-
latievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden
uitgevoerd (bijv.: DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM
E8001-1, CH: SEV 1000).
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden
uitgevoerd.
3. RS 16 LED
Gebruik volgens de voorschriften
Wand-/plafondlamp met sensor en actieve bewegings-
melder. In verband met de gevoelige registratie slechts
beperkt geschikt voor gebruik buiten.
Opmerking:
Zorg er bij de installatie a.u.b. voor dat er een minimumaf-
stand van 3 m tot de WiFi router of tot Access Points wordt
aangehouden.
De geïntegreerde HF-sensor zendt hoogfrequente elektro-
magnetische golven (5,8 GHz) uit en vangt de echo daarvan
op. Bij de kleinste beweging in het registratiebereik van de
lamp wordt de veranderde echo door de sensor geregis-
treerd. Een microprocessor activeert vervolgens het schakel-
bevel 'licht inschakelen'. Ook door deuren, ruiten of dunne
wanden heen worden bewegingen geregistreerd.
Opmerking:
Het hoogfrequente vermogen van de HF-sensor bedraagt
ca. 1 mW – dat is slechts een 1000ste van het zendvermo-
gen van een mobiele telefoon of een magnetron.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

STEINEL RS 16 S Glas Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch