STEINEL RS 20 S Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
I
RS 20 S
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
BG
CN
RU
...
- 2 -
3.1 RS 20 S
I
A
I
B
3.2 RS 20 S
RS 20 S: Ø 235
RS 20 S: 110
RS 20 S: Ø 280
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Tekstpassage in acht nemen!
Seguire attentamente le istruzioni
¡Obsérvese la información textual!
Siga as instruções escritas
Följ den skriftliga montageinstruktionen.
Følg de skriftlige instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat tartsa meg!
Dodržujte písemné pokyny!
Dodržiavajte písomné informácie!
Postępować zgodnie zinstrukcją!
Respectai instruciunile următoare!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se uputa!
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību teksta daļai!
Прочетете инструкциите!
遵守文宇说明要求!
Соблюдать текстовую инструкцию!
3
DE . . . . . . . 6
GB . . . . . . 12
FR . . . . . . 18
NL . . . . . . 24
IT . . . . . . . 30
ES . . . . . . 36
PT . . . . . . 41
SE . . . . . . 46
DK . . . . . . 51
FI . . . . . . . 56
NO . . . . . . 61
GR . . . . . . 66
TR . . . . . . 71
HU . . . . . . 76
CZ . . . . . . 81
SK . . . . . . 86
PL . . . . . . 91
RO . . . . . . 97
SI . . . . . . 102
HR . . . . . 107
EE . . . . . 112
LT . . . . . . 117
LV . . . . . . 122
BG . . . . . 127
CN . . . . . 132
RU . . . . . 137
- 3 -
3.3 RS 20 S
A
B
C
D
E
J
H
I
G
F
A
B
C
D
F
J
H
I
G
E
A
B
C
K
D
F
J
H
I
G
E
L
M
3.4
4
J I H G
30 min
+
-
+
-
+
-
10 min
1 x ON/OFF
2 x ON/OFF
5 s - 15 min
7
F
F
F
F
4.1
5
Ø 6
L
L
N
L
L
L
N
L
L
L
N
N
I
O
5
5
Ø 6
L
L
N
N
L
N
L
L
N
N
L
N
L
L
N
N
5.1
- 4 -
5.2
5
Ø 6
L
L
N
N
L
N
L
L
N
N
L
N
L
L
N
N
5.3
5
Ø 6
L
L
N
N
L
N
L
L
N
N
L
N
L
L
N
N
5.4
5
Ø 6
L
L
N
N
L
N
L
L
N
N
L
N
L
L
N
N
5.5
P1: 110 mm
P2: 120 mm
P3: 142 mm
P1: Ø 280 mm / P2: Ø 320 mm / P3: Ø 400 mm
P1: Ø 235 mm / P2: Ø 290 mm / P3: Ø 363 mm
A
B
C
Slave Master Slave
A
B
C
5.6
5
Ø 6
L
L
N
N
L
N
L
L
N
N
L
N
L
L
N
N
5.7
NL
NL
5.8
NL
NL
NL
NL
- 5 -
5.9
NL
NL
I
O
6
6.1
NL
NL
6.2
J I H G
30 min
+
-
+
-
+
-
10 min
1 x ON/OFF
2 x ON/OFF
5 s - 15 min
7
F
F
F
F
6.3
J I H G
30 min
+
-
+
-
+
-
10 min
1 x ON/OFF
2 x ON/OFF
5 s - 15 min
7
F
F
F
F
6.4
J I H G
30 min
+
-
+
-
+
-
10 min
1 x ON/OFF
2 x ON/OFF
5 s - 15 min
7
F
F
F
F
J I H G
30 min
+
-
+
-
+
-
10 min
1 x ON/OFF
2 x ON/OFF
5 s - 15 min
7
F
F
F
F
J I H G
30 min
+
-
+
-
+
-
10 min
1 x ON/OFF
2 x ON/OFF
5 s - 15 min
7
F
F
F
F
J I H G
30 min
+
-
+
-
+
-
10 min
1 x ON/OFF
2 x ON/OFF
5 s - 15 min
7
F
F
F
F
J I H G
30 min
+
-
+
-
+
-
10 min
1 x ON/OFF
2 x ON/OFF
5 s - 15 min
7
F
F
F
F
- 6 -
Erfassungsbereiche bei Deckenmontage:
1) Minimale Reichweite (Ø 1m)
2) Maximale Reichweite (Ø 8m)
Erfassungsbereiche bei Wandmontage:
3) Minimale Reichweite (Ø 1m)
4) Maximale Reichweite (Ø 8m)
Lieferumfang (Abb.3.1)
Sensorleuchte
3 Abstandhalter
2 Steckblenden
Produktmaße (Abb.3.2)
Geräteübersicht (Abb.3.3)
A Elektronikgehäuse
B Lichtsensor
C HF-Sensor
D Anschlussklemme
E Dichtstopfen
F Steckblende
G Grundlichteinstellung
H Zeiteinstellung
I Reichweiteneinstellung
J Dämmerungseinstellung
Lichtstärkeverteilung (Abb.3.4)
DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugs-
weise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
vorbehalten.
Symbolerklärung
!
Warnung vor Gefahren!
... Verweis auf Textstellen im Dokument.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die
Spannungszufuhr unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische
Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom
abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Span-
nungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation der Sensorleuchte handelt es sich
um eine Arbeit an der Netzspannung.
Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen
durchgeführt werden. (z. B. DE-VDE 0100, AT-ÖVE /
ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durch-
geführt werden.
3. RS20S
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sensor-Wand/Deckenleuchte mit aktivem Bewegungs-
melder. Im Außenbereich wegen sensitiver Erfassung
nur bedingt einsetzbar.
Der integrierte HF-Sensor sendet hochfrequente elektro-
magne tische Wellen (5,8GHz) aus und empfängt deren
Echo. Bei der kleinsten Bewegung im Erfassungs bereich
der Leuchte, wird die Echover änderung vom Sensor wahr-
genommen. Ein Mikroprozessor löst dann den Schaltbe-
fehl „Licht einschalten“ aus. Eine Erfassung durch Türen,
Glasscheiben oder dünne Wände ist möglich.
Hinweis: Die Hochfrequenzleistung des HF-Sensors be-
trägt ca. 1mW – das ist nur ein 1000stel der Sende leistung
eines Handys oder einer Mikrowelle.
!
- 7 -
4. Elektrischer Anschluss
Schaltplan (Abb.4.1)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz, braun oder grau)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
= Geschaltete Phase (meistens schwarz,
braun oder grau)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungs-
prüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei
schalten. Phase (L), ( ) sowie der Neutralleiter (N) werden
an der Anschlussklemme angeschlossen.
Wichtig:
Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem
Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall
müssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert und neu
verbunden werden. In die Netzzuleitung kann selbst-
verständlich ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten
installiert sein (bei Verwendung ohne Notlichtmodul).
Der Anschluss an einen Dimmer führt zur Beschädigung
der Sensorleuchte.
Hinweis:
Die LED nicht direkt berühren.
Hinweis: Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar.
Falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z. B. am Ende
ihrer Lebensdauer), ist die komplette Leuchte zu ersetzen.
5. Montage
Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
Bei der Montage der Sensorleuchte ist darauf zu
achten, dass sie erschütterungsfrei befestigt wird.
Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichti-
gung der Reichweite und Bewegungserfassung.
Nicht für die Deckenmontage bei Zuleitung Aufputz
geeignet. (Abb.5.1)
Montageschritte
Stromversorgung abschalten (Abb.4.1).
Abdeckhaube vom Gehäuse trennen (Abb.5.2).
Bohrlöcher anzeichnen (Abb.5.3).
Löcher bohren und Dübel einsetzen (Abb.5.4).
Dichtstopfen für Netzzuleitung durchstoßen (Abb.5.5).
Montage bei Zuleitung Unterputz (Abb.5.6).
Montage bei Zuleitung Aufputz (Abb.5.7).
Anschlusskabel anschließen (Abb.5.8).
Stromversorgung einschalten (Abb.5.9).
Einstellungen vornehmen "6. Funktion".
Abdeckhaube aufsetzen (Abb.5.9).
6. Funktion
Werkseinstellungen
Dämmerungseinstellung 2.000Lux
Reichweiteneinstellung 8m
Zeiteinstellung 5Sekunden
Grundlichtfunktion Aus
Nachdem das Gehäuse montiert und der Netzanschluss
vorgenommen ist, kann die Sensorleuchte in Betrieb
genommen werden. Bei manueller Inbetriebnahme der
Leuchte über den Lichtschalter schaltet diese sich für die
Einmessphase nach 10Sekunden aus und ist anschlie-
ßend für den Sensorbetrieb aktiv. Ein erneutes Betätigen
des Lichtschalters ist nicht erforderlich.
Einstellregler (Abb.6.2)
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) (J)
Die gewünschte Ansprech schwelle der Leuchte kann
stufenlos von ca. 2 bis 2.000Lux eingestellt werden.
Einstellregler auf + gestellt = Tageslichtbetrieb
(helligkeitsunabhängig)
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb
(ca. 2 Lux)
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den
Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf +
stehen.
Reichweiteneinstellung (Empfindlichkeit) (I)
Mit dem Begri Reichweite ist der etwa kreisförmige
Durchmesser auf dem Boden gemeint, der sich bei
Montage in 2,5m Höhe als Erfassungsbereich ergibt.
Einstellregler + = max. Reichweite 8m
Einstellregler = min. Reichweite 1m
Zeiteinstellung (Nachlaufzeit) (H)
Die gewünschte Leucht dauer der Leuchte kann stufenlos
von ca. 5Sekunden bis max. 15Minuten eingestellt wer-
den. Durch jede erfasste Bewe gung vor Ablauf dieser Zeit
wird die Zeituhr erneut ge startet.
Einstellregler + = ca. 15Minuten
Einstellregler = ca. 5Sekunden
Hinweis:
Nach jedem Ab schaltvorgang der Leuchte ist eine erneute
Bewe gungserfassung für ca. 1Sekunde unterbrochen. Erst
nach Ablauf dieser Zeit kann die Leuchte bei Bewegung
wieder Licht schalten.
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den
Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen.
DE
- 8 -
Grundlichtfunktion (G)
Die Grundlichtfunktion ermöglicht eine Beleuchtung mit
ca. 10% der Lichtleistung, wenn der eingestellte Hellig-
keitswert erreicht wird. Durch eine Bewegung im Erfas-
sungsbereich wird das Licht für die eingestellte Zeit mit
100% Helligkeit eingeschaltet. Nach Ablauf der eingestell-
ten Zeitdauer schaltet das Licht vollständig aus. Sollte der
eingestellte Helligkeitswert immer noch erreicht sein, wird
das Grundlicht wieder eingeschaltet.
Einstellregler auf = Grundlicht AN
Einstellregler auf O = Grundlicht AUS
Einstellregler auf 10min = Grundlicht 10Minuten
Einstellregler auf 30min = Grundlicht 30Minuten
Das Grundlicht ist AN, wenn die Helligkeitsschwelle unter-
schritten wird. Bei aktiviertem Tageslichtbetrieb ist das
Grundlicht immer AN. Das Grundlicht schaltet stündlich
aus, um die Umgebungshelligkeit zu messen. Nach kurzer
Zeit schaltet das Grundlicht wieder ein.
Dauerlichtfunktion
Wird ein optionaler Netzschalter in die Netzzuleitung
montiert, sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten
folgende Funktionen möglich:
Dauerlichtbetrieb (Abb.6.3)
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 × AUS und AN. Die Leuchte wird für
4Stunden auf Dauerlicht gestellt. Anschließend geht sie
automatisch wieder in den Sensorbetrieb über.
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1× AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den
Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Die Schaltvorgänge müssen im Bereich von 0,2 bis
1Sekunde durchgeführt werden.
Durch das Einstecken der beiliegenden Steckblenden
können Sie die Reichweite in vier Richtungen verringern.
(Abb.6.4)
7. Wartung und Pflege
Das Produkt ist wartungsfrei.
Die Leuchte kann bei Verschmutzung mit einem feuchten
Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Die Notlichtleuchte muss nach landesspezifischen
Vorschriften regelmäßig gewartet werden.
Wichtig: Das Betriebsgerät ist nicht austauschbar.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Altgeräte, Akkus/Batterien nicht in den
Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/
Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf
umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie RL 2006/66/EG müssen defekte oder
verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden. Nicht mehr
gebrauchsfähige Akkus/Batterien können in einer Verkaufs-
oder Schadstosammelstelle abgegeben werden.
9. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprü-
che. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als
Endkunden gerne eine Garantie gemäß den nachstehen-
den Bedingungen:
Die Garantie umfasst die Freiheit von Mängeln, die
nachweislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler
beruhen und uns unverzüglich nach Feststellung und
innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie
gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland ge-
kauft und verwendet werden, ausschließlich der STEINEL
Professional-Produkte.
Sie haben die Wahl, ob wir die Garantieleistung durch
kostenlose Reparatur, kostenlosen Austausch (ggf. durch
ein gleich- oder höherwertiges Nachfolgemodell) oder
Erstellung einer Gutschrift leisten.
Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt
beträgt 3 Jahre (bei Produkten der XLED home-Serie 5
Jahre) jeweils ab Kaufdatum des Produkts.
Wir tragen die Transportkosten, jedoch nicht die Transport-
risiken der Rücksendung.
Gesetzliche Mängelrechte, Unentgeltlichkeit
Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen – einschließlich
besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher – und
beschränken oder ersetzen diese nicht. Die Inanspruch-
nahme Ihrer gesetzlichen Rechte bei Mängeln ist unent-
geltlich.
- 9 -
Ausnahmen von der Garantie
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle
auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die
Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natür-
lichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am
STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder
sonstigem natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Ge-
brauch des Produkts oder Missachtung der Bedie-
nungshinweise,
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen
an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden
oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergän-
zungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entspre-
chend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den Installati-
onsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
bei Transportschäden oder -verlusten.
Geltung deutschen Rechts
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Überein-
kommens der Vereinten Nationen über Verträge über den
internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen wollen, senden
Sie es bitte vollständig mit dem Original-Kaufbeleg, der
die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung
enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die
STEINEL GmbH - Reklamationsabteilung-, Dieselstraße
80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria
GmbH – Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien,
CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgar-
ten). Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum
Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren.
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt STEINEL GmbH, dass der Funkanlagentyp
RS20S der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.steinel.de
DE
- 10 -
11. Technische Daten
Abmessungen (Ø × T) Ø 280 × 110 mm
Netzspannung 220 – 240V, 50/60Hz
Material PMMA (Abdeckhaube)
Leistungsaufnahme (Pon) 9,40W
Standby Sensor (Psb) 0,50
Netzstrom 230 V - 45 mA
Leistungsfaktor 0,91
Zusätzliche Schaltleistungen Glüh-/Halogenlampenlast 800 W
Leuchtstofflampen EVGs 250 W
Leuchtstofflampen unkompensiert 400 VA
Leuchtstofflampen reihenkompensiert 400 VA
Leuchtstofflampen parallelkompensiert 400 VA
Niedervolt-Halogenlampen 800 VA
LED < 2 W 100 W
2 W < LED < 8 W 125 W
LED > 8 W 250 W
Kapazitive Belastung 88 F
Lichtstrom (360°) 942 lm
Effizienz 100 lm/W
Farbtemperatur 3.000K (warmweiß = WW)
Farbwiedergabeindex Ra=82
Mittlere Bemessungs lebensdauer L70B50 bei 25°C: 60.000Std.
Farbkonsistenz SDCM Anfangswert 3
Lichtstärkeverteilung
J I H G
30 min
+
-
+
-
+
-
10 min
1 x ON/OFF
2 x ON/OFF
5 s - 15 min
7
F
F
F
F
HF-Technik 5,8GHz (reagiert temperaturunabhängig auf kleinste Bewegungen)
Erfassungswinkel 360° mit 160° Öffnungswinkel
Sendeleistung ca. 1mW
Reichweite 1 – 8m
Zeiteinstellung 5s – 15min
Grundlicht 10%
Dämmerungseinstellung 2 – 2.000Lux
Schutzart IP 44
Schutzklasse II
Temperaturbereich -10bis +40°C
Energieeffizienzklasse Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse: E.
- 11 -
12. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Sensorleuchte ohne Spannung Sicherung hat ausgelöst,
nicht eingeschaltet,
Leitung unterbrochen
Kurzschluss in der Netzzuleitung
Eventuell vorhandener Netzschalter
aus
Sicherung einschalten, tauschen,
Netz schalter einschalten, Lei tung
überprüfen mit Spannungsprüfer
Anschlüsse überprüfen
Netzschalter einschalten
Sensorleuchte schaltet nicht ein Dämmerungseinstellung falsch
gewählt
Netzschalter AUS
Sicherung hat ausgelöst
neu einstellen
einschalten
Sicherung einschalten, tauschen,
evtl. Anschluss überprüfen
Sensorleuchte schaltet nicht aus dauernde Bewegung im Erfassungs-
bereich Bereich kontrollieren
Sensorleuchte schaltet ohne
erkennbare Bewegung ein Leuchte nicht bewegungssicher
montiert
Bewegung lag vor, wurde jedoch
vom Beobachter nicht erkannt
(Bewegung hinter Wand, Bewegung
eines kleinen Objektes in unmittelba-
rer Leuchtennähe etc.)
Gehäuse fest montieren
Bereich kontrollieren
Sensorleuchte schaltet trotz
Bewegung nicht ein schnelle Bewegungen werden zur
Störungsmini mierung unterdrückt
oder Erfassungsbereich zu klein
eingestellt
Dämmerungseinstellung falsch
gewählt
Bereich kontrollieren
neu einstellen
DE
- 12 -
Detection zones for ceiling mounting:
1) Minimum reach (Ø 1m)
2) Maximum reach (Ø 8m)
Detection zones for wall mounting:
3) Minimum reach (Ø 1m)
4) Maximum reach (Ø 8m)
Package contents (Fig.3.1)
Sensor-switched light
3 spacers
2 slot-in shrouds
Product dimensions (Fig.3.2)
Product components (Fig.3.3)
A Electronics enclosure
B Light sensor
C HF sensor
D Connecting terminal
E Sealing plug
F Slot-in shroud
G Basic light level setting
H Time setting
I Reach adjustment
J Twilight setting
Luminous intensity distribution (Fig.3.4)
4. Electrical connection
Wiring diagram (Fig. 4.1)
The mains power supply lead is a 3-core cable:
L = phase conductor (usually black, brown or grey)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor (green/yellow)
= switched phase conductor (usually black,
brown or grey)
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
Under copyright. Reproduction either in whole or in part
only with our consent.
Subject to change in the interest of technical progress.
Symbols
!
Hazard warning!
...
Reference to other information in the
document.
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before attempt-
ing any work on the unit.
During installation, the electric power cable being con-
nected must not be live. Therefore, switch o the power
first and use a voltage tester to make sure the wiring is
o-circuit.
Installing the sensor-switched light involves work on the
mains supply voltage.
This work must therefore be carried out professionally in
accordance with national wiring regulations and electri-
cal operating conditions. (e.g. DE-VDE 0100, AT-ÖVE /
ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Only use genuine replacement parts.
Repairs may only be made by specialist workshops.
3. RS 20 S
Proper use
Sensor-switched wall/ceiling light with active motion
detector. Limited suitability for outdoor use as a result of
detection sensitivity
The integrated HF sensor emits high-frequency electromag-
netic waves (5.8GHz) and receives their echo. The change in
echo caused by the slightest movement within the detection
zone of the light is detected by the sensor. A microprocessor
then issues the switch command "switch light ON". Detection
is possible through doors, panes of glass or thin walls.
Note:
The high-frequency power of the HF sensor is approx-
imately 1mW – 1000times less than the transmission
power of a mobile phone or microwave oven.
!
- 13 -
If you are in any doubt, identify the conductors using a volt-
age tester; then disconnect from the power supply again.
Connect phase (L), ( ) as well as the neutral conductor (N)
to the connecting terminal.
Important:
Incorrectly wired connections will produce a short circuit
later on in the product or your fuse box. In this case, you
must identify the individual conductors once again and
reconnect them. A mains power switch for turning the unit
ON and OFF may of course be installed in the mains supply
lead (in applications without emergency light module).
Connection to a dimmer will result in damage to the sensor-
switched light.
Note:
Do not make direct contact with the LED.
Note: The light source in this light cannot be replaced. If
the light source needs to be replaced (e.g. at the end of its
service life), the complete light must be replaced.
5. Mounting
Check all components for damage.
Do not use the product if it is damaged.
When installing the sensor-switched light, make sure
the installation site is not exposed to vibration.
Select an appropriate mounting location, taking the
reach and motion detection into consideration.
Not suitable for ceiling mounting with surface-mounted
power supply lead. (Fig.5.1)
Installation procedure
Switch OFF power supply (Fig.4.1).
Detach shade from enclosure (Fig.5.2).
Mark drill holes (Fig.5.3).
Drill holes and insert wall plugs (Fig.5.4).
Pierce sealing plug for power supply lead (Fig.5.5).
Installation with concealed power supply lead (Fig.5.6).
Installation with surface-mounted power supply lead
(Fig.5.7).
Connect conductors (Fig. 5.8).
Switch ON power supply (Fig.5.9).
Make settings "6. Function".
Fit shade (Fig.5.9).
6. Function
Factory settings
Twilight setting 2,000lux
Reach setting 8m
Time setting 5seconds
Basic light level function O
The sensor-switched light can be put into service after
mounting the enclosure and connecting to the mains power
supply. When putting the light into operation manually at
the light switch, it will switch OFF after 10seconds for the
calibration phase and is then activated for sensor mode. It is
not necessary to operate the light switch a second time.
Control dials (Fig. 6.2)
Twilight setting (response threshold) (J)
The chosen response threshold can be infinitely varied from
approx. 2 to 2,000lux.
Control dial set to + = daylight mode (depending on
ambient brightness)
Control dial set to = twilight mode (approx.2lux)
The control dial must be turned to + when adjusting the
detection zone and performing the functional test in daylight.
Reach setting (sensitivity) (I)
Reach is the term used to describe the diameter of the more
or less circular detection zone produced on the ground after
mounting the sensor-switched light at a height of 2.5m.
Control dial + = max. reach of 8m
Control dial = min. reach of 1m
Time setting (stay-ON time) (H)
The light's ON time can be set to any period from approx.
5seconds to a maximum of 15minutes. Any movement
detected before this time elapses will restart the timer.
Control dial set to + = longest time, approx. 15minutes
Control dial set to = approx. 5seconds
Note:
After the light switches OFF, it takes approx. 1second
before it is able to start detecting movement again. The
light will only switch ON in response to movement once this
period has elapsed.
The shortest time setting is recommended when adjusting
the detection zone and performing the functional test.
Basic light level function (G)
The basic light level function provides illumination at
approx. 10% light output when the brightness setting is
reached. Movement in the detection zone switches the
light ON at 100% brightness for the time selected. Light
switches OFF completely after the selected time has
elapsed. If the brightness setting has not yet been reached,
basic light is switched back ON again.
Control dial set to = basic light ON
Control dial set to O = basic light OFF
Control dial set to 10min = basic light for 10minutes
Control dial set to 30min = basic light for 30minutes
Basic light is ON when the level of light falls below the
brightness threshold. Basic light is always ON when day-
light mode is activated. Basic light switches OFF every hour
to measure ambient brightness. Basic light switches back
ON again after a short period.
Manual override function
If an optional mains switch is installed in the mains supply
lead, the following functions are available in addition to
simply switching light ON and OFF:
GB
- 14 -
Manual override (Fig.6.3)
1) Activate manual override:
Switch OFF and ON twice. The light is set to manual
override for 4 hours. Then it returns automatically to
sensor mode.
2) Deactivate manual override:
Switch OFF and ON once. Light goes out or switches to
sensor operation.
Important:
Switching must take place within 0.2 to 1second.
You can reduce reach in four directions by fitting the slot-in
shrouds included. (Fig.6.4)
7. Maintenance and care
The product requires no maintenance.
The luminaire can be cleaned with a damp cloth (without
detergents) if dirty.
The emergency light luminaire must be serviced at regular
intervals in line with national regulations.
Important note: The control gear cannot be replaced.
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and pack-
aging must be recycled in an environmentally compatible
manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electri-
cal and Electronic Equipment and its implementation in
national law, electrical and electronic equipment no longer
suitable for use must be collected separately and recycled
in an environmentally compatible manner.
Do not throw devices, rechargeable batteries /
batteries into household waste, fire or water at the
end of their useful life. Rechargeable batteries /
batteries should be collected, recycled or disposed of in an
environmentally friendly manner.
For EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC, defective or
spent rechargeable batteries / batteries must be
recycled. Waste rechargeable / non-rechargeable batteries
can be returned to the point of purchase or to a collection
facility for hazardous substances.
9. Manufacturer's warranty
Manufacturer’s warranty of STEINEL GmbH, Diesel strasse
80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Germany
All STEINEL products meet the highest quality standards.
For this reason, we, the manufacturer, are pleased to provi-
de you, the consumer, with a warranty under the following
terms and conditions:
The warranty covers the absence of deficiencies which
are proven to be the result of a material defect or fault in
manufacturing and which are reported to us immediately
after detection and within the warranty period. The war-
ranty shall apply to all STEINEL products sold and used in
Germany - excluding STEINEL Professional products.
You can opt for warranty cover in the form of repair or
replacement which will be provided free of charge (if ap-
plicable, in the form of a successor model of the same or
higher quality) or in the form of a credit note.
The warranty period for the STEINEL product you have
purchased is 3 years (5 years for products from the XLED
home range) in each case from the date on which the
product was purchased.
We shall bear the shipping costs but not the transport risks
involved in return shipment.
Statutory rights accruing from defects, gratuitousness
The warranty cover described here shall be applicable
in addition to the statutory rights of warranty – including
special consumer protection provisions – and shall not
restrict or replace them. Exercising your statutory rights in
the event of defects is gratuitous.
Exemptions from the warranty
All replaceable lamps are expressly excluded from this
warranty. In addition to this, the warranty shall not cover:
any wear resulting from use or any other natural wear
of product parts or any deficiencies in the STEINEL
product that are attributable to wear caused by use or
other natural wear,
any improper or non-intended use of the product or any
failure to observe the operating instructions,
any unauthorised additions, alterations or other modifi-
cations to the product or any deficiencies attributable to
the use of accessory,
supplementary or replacement parts which are not
genuine STEINEL parts,
any maintenance or care of products that is not carried
out in accordance with the operating instructions,
any attachment or installation that is not in accordance
with STEINELs installation instructions,
any damage or loss occurring in transit.
Application of German law
The warranty shall be governed by German law excluding
the United Nations Convention concerning the International
Sale of Goods (CISG).
Making claims
If you wish to make a warranty claim, please send your
product complete and carriage paid with the original
receipt of purchase, which must show the date of purchase
and product designation, either to your retailer or directly
to us at STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park,
Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP
United Kingdom.
- 15 -
For this reason, we recommend that you keep your receipt
of purchase in a safe place until the warranty period
expires.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
10. Declaration of Conformity
Hereby, STEINEL GmbH declares that the radio equipment
type RS 20 S is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: www.steinel.de
GB
- 16 -
11. Technical specifications
Dimensions (Ø x D) Ø 280 × 110 mm
Supply voltage 220 – 240V, 50/60Hz
Material PMMA (shade)
Power consumption (Pon) 9.40W
Standby sensor (Psb) 0.50
Mains current 230 V - 45 mA
Power factor 0.91
Additional switching capacities Filament bulb/halogen load 800 W
Fluorescent lamp electronic ballasts 250 W
Fluorescent lamps, uncorrected 400 VA
Fluorescent lamps, series-corrected 400 VA
Fluorescent lamps, parallel-corrected 400 VA
Low-voltage halogen 800 VA
LED < 2 W 100 W
2 W < LED < 8 W 125 W
LED > 8 W 250 W
Capacitive load 88 F
Luminous flux (360°) 942lm
Efficiency 100lm/W
Colour temperature 3,000K (warm white = WW)
Colour rendering index Ra=82
Average rated life expectancy L70B50 at 25°C: 60,000 hours
Colour consistency SDCM SDCM 3
Luminous intensity distribution
J I H G
30 min
+
-
+
-
+
-
10 min
1 x ON/OFF
2 x ON/OFF
5 s - 15 min
7
F
F
F
F
HF technology 5.8GHz (responds to the slightest movement regardless of temperature)
Angle of coverage 360° with 160° angle of aperture
Transmitter power approx. 1mW
Reach 1 – 8m
Time setting 5s – 15min
Basic light level 10%
Twilight setting 2 – 2,000lux
IP rating IP 44
Protection class II
Temperature range -10to +40°C
Energy efficiency class This product contains an energy eciency class "E" light source.
- 17 -
12. Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Sensor-switched light without power Fuse has tripped,
not switched ON,
break in wiring
Short circuit in mains power supply
lead
Any mains switch OFF
Activate, change fuse,
turn ON mains switch,
check wiring with voltage tester
Check connections
Switch on mains switch
Sensor-switched light will not switch
ON Wrong twilight setting selected
Mains switch OFF
Fuse has tripped
Reset
Switch ON
Activate, change fuse,
check connection if necessary
Sensor-switched light will not switch
OFF Continued movement within the
detection zone Check detection zone
Sensor-switched light switches ON
without any identifiable movement Light not mounted for detecting
movement reliably
Movement occurred, but not iden-
tified by the observer (movement
behind wall, movement of a small
object in immediate lamp vicinity
etc.)
Securely mount enclosure
Check detection zone
Sensor-switched light does not
switch ON despite movement To minimise malfunctioning, rapid
movements are suppressed or
detection zone too small
Wrong twilight setting selected
Check detection zone
Reset
GB
- 18 -
Zones de détection dans le cas d'un montage au
plafond :
1) Portée minimale (Ø 1m)
2) Portée maximale (Ø 8m)
Zones de détection dans le cas d'un montage mural :
3) Portée minimale (Ø 1m)
4) Portée maximale (Ø 8m)
Contenu de la livraison (fig.3.1)
Luminaire à détection
3 pièces d'écartement
2 caches enfichables
Dimensions du produit (fig.3.2)
Vue d'ensemble du produit (fig.3.3)
A Boîtier électronique
B Détecteur de lumière
C Détecteur hyperfréquence
D Domino
E Bouchon
F Cache enfichable
G Réglage du balisage
H Temporisation
I Réglage de la portée
J Réglage du seuil de déclenchement
Répartition de l’intensité lumineuse (fig.3.4)
4. Branchement électrique
Schéma des connexions (fig. 4.1)
Le câble secteur est composé d'un câble à 3 conducteurs:
L = phase (généralement noir, marron ou gris)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
= phase commandée (généralement noir,
marron ou gris)
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une réim-
pression même partielle n'est autorisée qu'après notre
accord préalable.
Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
!
Attention danger !
... Renvoi à des passages dans le document.
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil,
couper l'alimentation électrique !
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper
l'alimentation électrique et s'assurer de l'absence de
courant à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation du hublot à détection implique une
intervention sur le réseau électrique et doit donc être
eectuée correctement et conformément à la norme
NF C-15100. ( Par ex. DE - VDE 0100, AT - ÖVE /
ÖNORM E8001-1, CH- SEV 1000)
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
Les réparations ne doivent être eectuées que par des
ateliers spécialisés.
3. RS 20 S
Utilisation conforme aux prescriptions
Hublot à détection pour le montage mural ou au
plafond, équipé d'un détecteur de mouvement actif. Sa
détection sensible fait qu'il ne peut être utilisé que dans
certaines limites à l'extérieur.
Le détecteur HF intégré émet des ondes électromagné-
tiques à hyperfréquence (5,8GHz) et reçoit leur écho. Au
moindre mouvement dans la zone de détection, le système
détecte la modification de l'écho. Un microprocesseur
déclenche alors la commande « Allumage de l'éclairage ».
L'appareil peut détecter les mouvements à travers les
portes, les vitres et les parois de faible épaisseur.
Remarque :
La puissance hyperfréquence du détecteur HF est d'env.
1mW – ce qui ne représente qu'un 1000e de la puissance
d'émission d'un smartphone ou d'un four à micro-ondes.
!
- 19 -
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur
de tension, puis les remettre hors tension. Les phase(L),
( ) et le neutre(N) sont branchés au domino.
Important :
Une inversion des branchements entraînera plus tard un
court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles.
Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les câbles et les
raccorder en conséquence. Il est bien sûr possible de
poser un interrupteur secteur sur le câble d'alimentation
secteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil
(en cas d‘utilisation sans module d‘éclairage de secours).
Le raccordement à un variateur de lumière provoque l'en-
dommagement du luminaire à détection.
Remarque :
Ne pas toucher directement la LED.
Remarque : il n’est pas possible de remplacer la source
de ce luminaire.
5. Montage
Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
Lors du montage du luminaire à détection, veillez
à ce qu'il soit fixé sans être soumis à des vibrations
Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant
compte de la portée et de la détection des mouvements.
Ne convient pas au montage au plafond en cas de câble
d’alimentation en saillie. (Fig.5.1)
Étapes de montage
Couper l'alimentation électrique (fig.4.1).
Retirer le diuseur du boîtier (fig.5.2).
Marquer l'emplacement des trous (fig.5.3).
Percer les trous, puis introduire les chevilles (fig.5.4).
Percer le bouchon pour faire passer le câble secteur
(fig.5.5).
Montage en cas de câble d'alimentation encastré
(fig.5.6).
Montage en cas de câble d'alimentation en saillie
(fig.5.7).
Brancher le câble de raccordement (fig. 5.8).
Mettre l'appareil sous tension (fig.5.9).
Procéder aux réglages « 6. Fonctions ».
Mettre le diuseur en place (fig.5.9).
6. Fonctions
Réglages eectués en usine
Réglage du seuil de déclenchement 2.000 lx
Réglage de la portée 8 m
Temporisation 5 secondes
Fonction Balisage Arrêt
Après avoir monté le boîtier et eectué le branchement
au secteur, vous pouvez mettre le hublot à détection en
service. Lors d'une mise en service manuelle du luminaire
par le biais de l'interrupteur, il s'éteint après 10secondes
pour la phase d'étalonnage et s'active ensuite pour fonc-
tionner en détection. Il n'est pas nécessaire d'actionner à
nouveau l'interrupteur.
Boutons de réglage (fig. 6.2)
Réglage du seuil de déclenchement (seuil de réaction)
(J)
Le seuil de déclenchement souhaité du hublot peut être
réglé progressivement d'env. 2 à 2.000lx.
Bouton de réglage positionné sur + = fonctionnement
diurne (indépendamment de la luminosité)
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement
nocturne (env. 2 lx)
Lors du réglage de la zone de détection et du test de
fonctionnement en plein jour, le bouton de réglage doit être
sur +.
Réglage de la portée (sensibilité) (I)
Le terme « portée » désigne l'espace à peu près circulaire
formé sur le sol par la zone de détection pour un montage
à 2,5m de hauteur.
Bouton de réglage + = portée max. 8m
Bouton de réglage = portée min. 1m
Temporisation (durée de post-fonctionnement) (H)
La durée d'éclairage souhaitée du luminaire est réglable
progressivement d'environ 5s à 15min au maximum. La
minuterie redémarre à chaque détection de mouvement
avant la fin de cette durée.
Bouton de réglage sur + = env. 15minutes
Bouton de réglage sur = env. 5secondes
Remarque :
Après chaque extinction du luminaire, la détection du mou-
vement est interrompue pendant 1seconde environ. Ce
n'est qu'à l'issue de ce laps de temps que le hublot peut à
nouveau enclencher l'éclairage en cas de mouvement.
Lors du réglage de la zone de détection et du test de
fonctionnement, nous recommandons de régler la durée la
plus courte.
Fonction balisage (G)
La fonction balisage permet un éclairage à une puissance
lumineuse d’env 10 % lorsque le niveau de luminosité réglé
est atteint. La détection d'un mouvement dans la zone
de détection allume l'éclairage à 100 % pendant la durée
réglée. Une fois la durée d'éclairage réglée écoulée, la
lumière s'éteint complètement. Si le niveau de luminosité
réglé n'a pas encore été atteint, le Balisage est de nouveau
allumé.
Bouton de réglage sur = balisage MARCHE
Bouton de réglage sur O = balisage ARRÊT
Bouton de réglage sur 10min = balisage pendant
10minutes
Bouton de réglage sur 30min = balisage pendant
30minutes
FR
- 20 -
Le balisage est ALLUMÉ dès que le seuil de luminosité
n'est pas atteint. Le balisage est toujours ALLUMÉ lorsque
le mode de fonctionnement diurne est activé. Le balisage
s'éteint toute les heures pour mesurer la luminosité am-
biante. Il se rallume après un court instant.
Fonction de marche forcée
Si un interrupteur principal est installé sur le câble secteur,
en plus de l'allumage et de l'extinction, on dispose des
fonctions suivantes :
Mode marche forcée (fig. 6.3)
1) Allumer la marche forcée :
interrupteur 2×ARRÊT et MARCHE. Le hublot s'allume
pour 4 heures en marche forcée. Il repasse ensuite
automatiquement en mode détection.
2) Éteindre la marche forcée :
interrupteur 1 × ARRÊT et MARCHE Le hublot s'éteint
ou passe en mode détection.
Important :
Les commutations doivent être exécutées en l'espace de
0,2 à 1 seconde.
Il est possible de réduire la portée dans quatre directions
en enfichant les caches enfichables fournis avec le hublot.
(fig.6.4)
7. Entretien et maintenance
Le produit ne nécessite aucun entretien.
Si le hublot se salit, on le nettoiera avec un chion humide
(ne pas utiliser de détergent).
Il faut entretenir régulièrement le luminaire d'éclairage de
secours conformément aux directives en vigueur dans le
pays d'utilisation.
Important : il n’est pas possible de remplacer l’appareil.
8. Recyclage
Les appareils électriques, les accessoires et les embal-
lages doivent être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les
ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l’UE:
conformément à la directive européenne en vigueur relative
aux appareils électriques et électroniques usagés et à son
application dans le droit national, les appareils électriques
qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparé-
ment des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un
recyclage écologique.
Ne pas jeter les anciens appareils, les batteries ni
les piles avec les ordures ménagères, au feu ou
dans l'eau. Les batteries et les piles doivent être
collectées, recyclées ou mises au rebut de manière
écologique.
Uniquement pour les pays de l'UE :
selon la directive RL 2006/66/CE, les batteries et les piles
défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Il est
possible de remettre les batteries/piles ne pouvant plus
être utilisées dans un point de vente ou dans un point de
collecte des substances toxiques.
9. Garantie du fabricant
Garantie du fabricant de la société STEINEL GmbH,
Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz,
Allemagne
Tous les produits STEINEL satisfont aux exigences de qua-
lité les plus strictes. C’est pourquoi, en tant que fabricant,
nous vous accordons, en tant que client final, une garantie
conforme aux conditions suivantes :
La garantie couvre l’absence de défauts dont il est prouvé
qu’ils résultent d’un défaut de matériel ou de fabrication
et qui nous sont signalés immédiatement après leur
constatation et pendant la période de garantie. La garantie
s’applique à tous les produits STEINEL achetés et utilisés
en France, à l’exclusion des produits de la ligne STEINEL
Professional.
Vous avez le choix entre une réparation gratuite, un
remplacement gratuit (le cas échéant par un modèle de
remplacement de même valeur ou de valeur supérieure) ou
l’établissement d’un avoir.
La période de garantie pour le produit STEINEL acheté
est 3 ans (5 ans pour les produits de la série XLED home)
dans chaque cas, à compter de la date d’achat du produit.
Nous prenons en charge les frais de transport, mais pas les
risques de transport du retour de la marchandise.
Droits légaux en cas de défauts et gratuité
Les prestations décrites ici s’appliquent en plus des
droits de garantie légaux – y compris les dispositions de
protection particulières pour les consommateurs – et ne
les limitent pas ou ne les remplacent pas. Le recours à vos
droits légaux en cas de défaut est gratuit.
Exceptions à la garantie
Toutes les sources remplaçables sont expressément
exclues de cette garantie. Sont, en outre, exclus de la
garantie :
les pièces qui sont soumises à une utilisation normale
ou à une usure naturelle ainsi que les défauts de produit
STEINEL qui résultent d’un usage normal ou de toute
autre usure naturelle,
le produit qui n’a pas été utilisé comme prévu ou qui
a été utilisé de manière incorrecte ou si les consignes
d’utilisation n’ont pas été respectées,
les ajouts et transformations ou autres modifications du
produit réalisés arbitrairement ou les défauts occasion-
nés par l’utilisation d’accessoires, de pièces rajoutées
ou détachées qui ne sont pas des pièces STEINEL
d’origine,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

STEINEL RS 20 S Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka