Danfoss 088U1010 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

User Guide
Danfoss Icon™ Display
Room Thermostat
VUCUC10F / 088N3659 www.icon.danfoss.com
GB
Wake up the thermostat: Touch the screen. Measured room temperature is
displayed (fig. A). Heating icon
is displayed, if the heat is on.
The screen turns off after 10 seconds.
Set the temperature: Wake up the thermostat. Touch or to set the
temperature (temperature flashes to indicate setting in progress). Touch
to
confirm the new setting.
Open the Settings menu: Wake up the thermostat. Touch and hold
to
open the menu (fig. B). Toggle menu with
or , confirm with .
Touch to go backwards in the menu.
: Temperature limitation, set High and Low temperature.
: Product ID.
& menu items are for the installer.
Further instructions at www.icon.danfoss.com
DE
Einschalten des Thermostats: Berühren Sie den Bildschirm. Es wird die
gemessene Raumtemperatur angezeigt (Abb. A). Das Heizungssymbol
wird angezeigt, wenn die Heizung an ist. Der Bildschirm schaltet sich nach
zehn Sekunden aus.
Einstellen der Temperatur: Schalten Sie den Thermostat ein. Berühren Sie
oder , um die Temperatur einzustellen (wenn die Temperatur blinkt, zeigt
dies an, dass die Einstellung läuft). Berühren Sie , um die neue Einstellung
zu bestätigen.
Öffnen des Einstellungsmenüs: Schalten Sie den Thermostat ein. Halten Sie
gedrückt, um das Menü zu öffnen (Abb. B). Schalten Sie mithilfe von
oder im Menü hin und her, bestätigen Sie mit . Berühren Sie , um im
Menü zurückzugehen.
: Temperaturbegrenzung, eingestellte Höchst- und Tiefsttemperatur.
: Produkt-ID.
Die Menüpunkte & sind nur für den Installateur.
Weitere Informationen finden Sie unter www.icon.danfoss.com
FR
Activation du thermostat : touchez l’écran. La température ambiante mesu-
rée est affichée (fig. A). Si le chauffage est allumé, l’icône correspondante
est affichée. Lécran se désactive au bout de 10 secondes.
Réglage de la température : activez le thermostat. Appuyez sur
ou sur
pour régler la température (celle-ci se met à clignoter pour indiquer que le
réglage est en cours). Appuyez sur
pour valider le nouveau réglage.
Ouverture du menu Réglages : activez le thermostat. Pour ouvrir le menu
(fig. B), appuyez sur et maintenez la touche enfoncée. Vous pouvez alter-
ner les menus à l’aide de
ou , et valider avec . Appuyez sur pour
revenir en arrière dans le menu.
: Limitation de la température (réglage température élevée et basse)
: ID du produit.
Les éléments de menu et sont réservés à l’installateur.
D’autres instructions à www.icon.danfoss.com
ES
Puesta en marcha del termostato: toque la pantalla. Se muestra la tempe-
ratura ambiente medida (fig. A). Se muestra el icono de calefacción , si la
calefacción está activada. La pantalla se apaga transcurridos 10 segundos.
Ajuste de la temperatura: ponga en marcha el termostato. Pulse
o
para ajustar la temperatura (la temperatura parpadea para indicar que se está
realizando el ajuste). Pulse para confirmar el nuevo ajuste.
Apertura del menú de ajustes: ponga en marcha el termostato. Mantenga
pulsado
para abrir el menú (fig. B). Cambie de menú con o y confir-
me con
. Pulse para retroceder en el menú.
: limitación de temperatura; ajuste la temperatura alta o baja.
: ID. del producto.
Los elementos del menú y son únicamente para su uso por parte
del instalador.
Más instrucciones en www.icon.danfoss.com
IT
Attivare il termostato: Sfiorare lo schermo con un dito. Viene visualizzata la
temperatura ambiente misurata (fig. A). Se il riscaldamento è acceso, viene
visualizzata la relativa icona . Lo schermo si spegne dopo 10 secondi.
Impostare la temperatura: Attivare il termostato. Toccare o per impo-
stare la temperatura (la temperatura lampeggia per indicare che l’impostazio-
ne è in corso). Toccare
per confermare la nuova impostazione.
Aprire il menu Impostazioni: Attivare il termostato. Toccare e tenere premuto
per aprire il menu (fig. B). Scorrere il menu con o e confermare con .
Toccare per tornare indietro nel menu.
: Limiti di temperatura, impostazione della temperatura minima e
massima.
: ID prodotto.
Le voci di menu e sono riservate all’installatore.
Ulteriori istruzioni a www.icon.danfoss.com
NL
De thermostaat activeren: Raak het scherm aan. De gemeten kamertem-
peratuur verschijnt (afb. A). Als de verwarming aanstaat, wordt het verwar-
mingspictogram getoond. Het scherm wordt na 10 seconden uitgescha-
keld.
De temperatuur instellen: Activeer de thermostaat. Druk op of om
de temperatuur in te stellen (de temperatuur knippert tijdens het instellen).
Druk op om de nieuwe instelling te bevestigen.
Het instellingenmenu openen: Activeer de thermostaat. Houd
inge-
drukt om het menu te openen (afb. B). Navigeer door het menu met of ,
bevestig met
. Druk op om achteruit te gaan in het menu.
: Temperatuurgrenzen, de maximum- en minimumtemperatuur instellen.
: Product-ID.
& zijn menu-items voor de installateur.
Verdere instructies op www.icon.danfoss.com
DK
Tænd for termostaten: Tryk på skærmen. Målt rumtemperatur vises (fig. A).
Varmeikonet vises, hvis der er tændt for varmen. Skærmen slukker efter 10
sekunder.
Indstil temperaturen: Tænd for termostaten. Tryk på
eller for at indstil-
le temperaturen (temperaturen blinker for at vise, at indstillingen er i gang).
Tryk på
for at bekræfte den nye indstilling.
Åbn menuen Indstillinger: Tænd for termostaten. Tryk og hold
inde for
at åbne menuen (fig. B). Skift menu med eller , bekræft med .
Tryk på
for at gå tilbage i menuen.
: Temperaturbegrænsning, indstil høj og lav temperatur.
: Produkt-id.
Menupunkterne og er beregnet til installatøren.
Find yderligere instruktioner på www.icon.danfoss.com
Fig. A
Menu
Min.
5°C
Max.
35°C
Product ID / Version
Fig. B
SE
Aktivera termostaten: Tryck på skärmen. Uppmätt rumstemperatur visas
(fig. A). Uppvärmningsikonen visas om värmen är på. Skärmen slocknar
efter 10 sekunder.
Ställa in temperaturen: Aktivera termostaten. Tryck på
eller för att
ställa in temperaturen (temperaturen blinkar för att visa att inställning pågår).
Tryck på för att bekräfta den nya inställningen.
Öppna inställningsmenyn: Aktivera termostaten. Håll in
för att öppna
menyn (fig. B). Växla meny med eller , bekräfta med .
Tryck på för att backa i menyn.
: Temperaturbegränsning, ställ in hög och låg temperatur.
: Produkt-ID.
Menyalternativen och är avsedda för installatören.
Ytterligare anvisningar på www.icon.danfoss.com
NO
Vekke termostaten: Berør skjermen. Målt romtemperatur vises (fig. A). Var-
meikonet vises hvis varmen er på. Skjermen slås av etter 10 sekunder.
Stille inn temperatur: Vekk termostaten. Berør eller for å stille inn
temperaturen (temperaturen blinker for å indikere at innstilling pågår). Berør
for å bekrefte innstillingen.
Åpne innstillingsmenyen: Vekk termostaten. Berør og hold på
for å åpne
menyen (fig. B). Velg meny med
eller , og bekreft med .
Berør for å gå tilbake i menyen.
: Temperaturbegrensning, angi Høy og Lav temperatur.
: Produkt-ID.
Menyelementene og er for montøren.
Nærmere instruksjoner på www.icon.danfoss.com
IS
Vekið hitastillinn: Snertið skjáinn. Mælt herbergishitastig birtist (skýringar-
mynd A). Hitatákn birtist ef hitinn er á. Það slokknar á skjánum eftir 10
sekúndur.
Stillið hitastigið: Vekið hitastillinn. Snertið eða til að stilla hitastigið
(hitastig blikkar til að gefa til kynna stillingar sem eru í gangi). Snertið
til að
staðfesta nýja stillingu.
Opnið stillivalmynd: Vekið hitastillinn. Snertið og haldið
til að opna
valmyndina (skýringarmynd B). Skiptið um valmynd með
eða , staðfestið
með
.
Snertið til að fara til baka í valmyndina.
: Hitastigsmörk. Stillið hátt og lágt hitastig.
: Auðkenni vöru.
& valmyndaratriði eru fyrir uppsetningarforritið.
Nánari leiðbeiningar á www.icon.danfoss.com
FI
Termostaatin herättäminen: Kosketa näyttöä. Näyttöön tulee mitattu huon-
elämpötila (kuva A). Lämmityskuvake on näkyvissä, jos lämpö on päällä.
Näyttö sammuu 10 sekunnin kuluttua.
Lämpötilan asettaminen: Herätä termostaatti. Aseta lämpötila koskettamal-
la painiketta
tai (lämpötilan vilkkuminen osoittaa, että asettaminen on
käynnissä). Vahvista uusi asetus koskettamalla painiketta
.
Asetusvalikon avaaminen: Herätä termostaatti. Avaa valikko koskettamalla
ja pitämällä painiketta painettuna (kuva B). Siirry valikossa koskettamalla
painiketta
tai , vahvista painikkeella .
Siirry valikossa taaksepäin koskettamalla painiketta
.
: Lämpötilarajoitus, korkean ja matalan lämpötilan asettaminen.
: Tuotetunnus.
Valikkokuvakkeet ja ovat vain asentajan käyttöön.
Tarkempia ohjeita osoitteessa www.icon.danfoss.com
LT
Termostato pažadinimas: palieskite ekraną. Rodoma išmatuota kambario
temperatūra (A pav.). Jeigu yra įjungtas šildymas, rodoma šildymo piktograma
. Ekranas išsijungia po 10 sekundžių.
Temperatūros nustatymas: pažadinkite termostatą. Norėdami nustatyti
temperatūrą palieskite
arba (temperatūra mirksi – vyksta nustatymas).
Norėdami patvirtinti naujus nustatymus palieskite
.
„Settings“ (nustatymai) meniu atidarymas: palieskite termostatą. Norėdami
atidaryti meniu, palieskite ir laikykite nuspaudę (B pav.). Meniu perjunkite
naudodami
arba , patvirtinkite su .
Norėdami grįžti į ankstesnį meniu, palieskite .
: Temperatūros apribojimas; nustatykite didžiausią ir mažiausią tempe-
ratūrą.
: Gaminio identifikacinis kodas.
Meniu
ir elementai yra skirti montuotojui.
Daugiau instrukcijų rasite www.icon.danfoss.com
LV
Termostata modināšana: pieskarieties ekrānam. Tiek parādīta izmērītā tel-
pas temperatūra (A att.). Ja ir ieslēgta sildīšana, tiek parādīta apsildes ikona
.
Ekrāns izslēdzas pēc desmit sekundēm.
Temperatūras iestatīšana: pamodiniet termostatu. Pieskarieties vai ,
lai iestatītu temperatūru (temperatūras rādījums iemirgojas, lai parādītu, ka
notiek iestatīšana). Pieskarieties
, lai apstiprinātu jauno iestatījumu.
Iestatījumu izvēlnes atvēršana: pamodiniet termostatu. Pieskarieties un
turiet , lai atvērtu izvēlni (B att.). Pārslēdziet izvēlni ar vai , apstipriniet
ar
.
Pieskarieties , lai dotos atpakaļ uz izvēlni.
: temperatūras ierobežojums, iestatiet augsto un zemo temperatūru.
: izstrādājuma ID.
Uzstādītājam ir pieejami izvēlnes vienumi un .
Turpmākie norādījumi pie www.icon.danfoss.com
EE
Termostaadi äratamine: puudutage ekraani. Ekraanile kuvatakse mõõdetud
ruumitemperatuur (joonis A). Kui küte on sisse lülitatud, kuvatakse ekraanile
kütmise ikoon . Ekraan lülitub välja 10 sekundi möödumisel.
Temperatuuri seadistamine: äratage termostaat üles. Temperatuuri
seadistamiseks (temperatuuri vilkumine näitab, et seadistamine on pooleli)
vajutage
või . Uue seadistuse kinnitamiseks vajutage .
Seadete menüü avamine: äratage termostaat üles. Menüü avamiseks
vajutage
ja hoidke all (joonis B). Menüüs liikumiseks vajutage või ,
kinnitamiseks vajutage . Menüüs tagasi liikumiseks vajutage .
: Temperatuuripiirang, seadistage kõrgeim ja madalaim temperatuur.
: Toote ID.
& menüüvalikud on mõeldud paigaldajale.
Edasised juhised on www.icon.danfoss.com
PL
Aktywuj termostat: Dotknij ekran. Wyświetlona zostanie temperatura zmie-
rzona w pomieszczeniu (rys. A). Jeżeli ogrzewanie jest włączone wyświetlona
zostanie ikona . Ekran wyłącza się po upływie 10 sekund.
Ustawianie temperatury: Aktywuj termostat. Dotknij
lub , aby ustawić
temperaturę (temperatura miga, co oznacza jej regulację). Dotknij
, aby
potwierdzić nowe ustawienie.
Otwórz menu ustawień: Aktywuj termostat. Dotknij i przytrzymaj
, aby
otworzyć menu (rys. B). Menu przełącza się przy pomocy lub , zatwier-
dza przy pomocy
. Dotknij , aby przejść do tyłu w menu.
: Ograniczenie temperatury, ustaw temperaturę wysoką oraz niską.
: ID produktu.
Elementy menu oraz przeznaczone są dla instalatora.
Dalsze instrukcje w www.icon.danfoss.com
RU
Активация терморегулятора. Коснитесь экрана. Отображается изме-
ренная температура в помещении (рис. A). Если отопление включено,
отображается значок отопления . Через 10 секунд экран выключается.
Установка температуры. Активируйте терморегулятор. Нажмите или
, чтобы установить температуру (цифры мигают, показывая, что акти-
вен процесс установки температуры). Нажмите , чтобы подтвердить
новое значение.
Открытие меню настроек. Активируйте терморегулятор. Нажмите и
удерживайте
, чтобы открыть меню (рис. B). Выберите пункт меню с
помощью или , подтвердите с помощью .
Нажмите , чтобы вернуться обратно в меню.
: ограничение температуры, выберите максимальное и минимальное
значение.
: идентификатор изделия.
Пункты меню и предназначены для монтажника.
Дальнейшие инструкции на www.icon.danfoss.com
CZ
Probuzení termostatu: Dotkněte se displeje. Zobrazí se naměřená teplota v
místnosti (obr. A). Pokud je zapnuté vytápění, zobrazí se ikona vytápění .
Displej se za 10 sekund vypne.
Nastavení teploty: Probuďte termostat. Dotkněte se tlačítka
nebo a
nastavte teplotu (teplota bliká, což označuje, že probíhá nastavení). Dotkněte
se tlačítka
a potvrďte nové nastavení.
Otevření menu Nastavení: Probuďte termostat. Dotkněte se tlačítka
a
přidržte ho, abyste otevřeli menu (obr. B). Menu můžete přepínat tlačítky
a
, nastavení potvrdíte tlačítkem . Chcete-li se v menu vrátit zpět, dotkněte
se tlačítka
.
: Omezení teploty, nastavení maximální a minimální teploty.
: ID produktu.
Položky menu
a jsou určeny pro montážní pracovníky.
Další návod na www.icon.danfoss.com
HU
A termosztát felébresztése: Érintse meg a képernyőt. Megjelenik a mért
szobahőmérséklet (A. ábra). Ha be van kapcsolva a fűtés, akkor a Fűtés ikon
is megjelenik. A képernyő 10 másodperc elteltével kikapcsol.
A hőmérséklet beállítása: Ébressze fel a termosztátot: A hőmérsékletet a
vagy gomb megérintésével állíthatja be (az érték villogása jelzi, hogy beállí-
tás van folyamatban). Az új beállítás megerősítéséhez érintse meg a
gombot.
A Beállítások menü megnyitása: Ébressze fel a termosztátot: Tartsa ujját a
gombon a menü megnyitásához (B. ábra). A és gombbal mozoghat
a menüben, és a
gombbal erősítheti meg a választást.
A
gomb megérintésével visszatérhet a menühöz.
: az alsó és a felső hőmérsékletkorlát beállítása.
: a termék azonosítója.
és : menüpontok a telepítő számára.
További utasítások a www.icon.danfoss.com
RO
Activați termostatul: atingeți ecranul. Se va afișa temperatura măsurată a
camerei (fig. A). În cazul în care încălzirea este pornită, va apărea pictograma
pentru modul încălzire . Ecranul se închide după 10 secunde.
Setați temperatura: activați termostatul. Atingeți
sau pentru a seta
temperatura (valoarea temperaturii clipește pentru a arăta că setarea este în
curs de efectuare). Atingeți
pentru a confirma noua setare.
Accesați meniul Setări: activați termostatul. Atingeți și mențineți apăsat
pentru a accesa meniul (fig. B). Comutați cu
sau , confirmați cu .
Atingeți pentru a vă întoarce în meniu.
: limitare temperatură, setați temperatura High (Mare) sau Low (Mică).
: ID produs.
Elementele și din meniu sunt pentru instalator.
Instrucțiuni suplimentare de la www.icon.danfoss.com
RS
Buđenje termostata: Dodirnite ekran. Prikazana je izmerena sobna tempera-
tura (sl. A). Prikazana je ikona grejanja ako je grejanje uključeno.
Ekran se isključuje nakon 10 sekundi.
Podešavanje temperature: Probudite termostat. Dodirnite
ili da biste
podesili temperaturu (temperatura treperi da bi se označilo da je podešava-
nje u toku). Dodirnite da biste potvrdili novo podešavanje.
Otvaranje menija podešavanja: Probudite termostat. Dodirnite i zadržite
da biste otvorili meni (sl. B). Prebacujte meni pomoću ili , potvrdite
sa . Dodirnite da biste se vratili unazad u meniju.
: Ograničenje temperature, podesite visoku i nisku temperaturu.
: ID proizvoda
Stavke menija i su za instalaciju.
Dalje instrukcije u vvv.icon.danfoss.com
BG
Активиране на терморегулатора: Натиснете екрана. Вижда се измере-
ната стайна температура (фиг. A). Показва се иконата за отопление
, ако
отоплението е пуснато. Екранът се изключва след 10 секунди.
Задайте температурата: Активирайте терморегулатора. Докоснете
или , за да зададете температурата (температурата мига, за да
укаже изпълняваната настройка). Натиснете
, за да потвърдите новата
настройка.
Отворете менюто за настройки: Активирайте терморегулатора.
Натиснете и задръжте , за да отворите менюто (фиг. В). Превключете
менюто с
или , потвърдете с . Докоснете , за да се върнете
назад в менюто.
: Ограничаване на температурата, задайте висока и ниска температура.
: ИД на продукт.
Елементите от менюто и са за инсталатора.
По-нататъшни инструкции на www.icon.danfoss.com
TR
Termostatı uyandırma: Ekrana dokunun. Ölçülen oda sıcaklığı gösterilir (şe-
kil A). Isıtma açıksa, ısıtma simgesi gösterilir. Ekran 10 saniye sonra kapanır.
Sıcaklığı ayarlama: Termostatı uyandırın. Sıcaklığı ayarlamak için ya da
düğmesine dokunun (ayar yapıldığını göstermek için sıcaklık yanıp söner).
Yeni ayarı onaylamak için düğmesine dokunun.
Ayarlar menüsünü açma: Termostatı uyandırın. Menüyü açmak için
düğmesine basılı tutun (şekil B). ya da düğmeleriyle menüde gezinin ve
ile onaylayın. Menüde geri gitmek için düğmesine dokunun.
: Sıcaklık sınırlaması, Maksimum ve Minimum sıcaklığı ayarlayın.
: Ürün No.
ve menü öğeleri kurulumu gerçekleştiren kişi içindir.
www.icon.danfoss.com daha ileri talimatlar
CN
唤醒温控器: 触摸屏幕。 显示测量的室温(图 A)。 如果正在加热,则显
示加热图标 。 10 秒后屏幕关闭。
设定温度: 唤醒温控器。 触摸
以设定温度(温度闪烁指示正在
设定。 触摸
以确认新设置。
打开“设置”菜单: 唤醒温控器。 长按
以打开菜单(图 B)。 用
切换菜单,用 进行确认。 触摸 返回菜单上一级。
: 温度限制,设定高温和低温。
: 产品 ID。
& 菜单项供安装人员使用。
在www.icon.danfoss.com进一步的说明
Fig. A
Menu
Min.
5°C
Max.
35°C
Product ID / Version
Fig. B
한국어
써모스탯 가동:󼬣󺽃󻰓󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳󼋰󻳤󺣫󽴔󻞳󺖃󽴔󻫷󺢓󺃏󽴔󼤫󻞫󺣸󺞗󺞳󺋇󺺋󺕫󻃸
󻱃󽴔󼏫󻺏󺽃󽴔󺕫󻃸󽴔󻨓󻱃󼐧 󻱃󽴔󼤫󻞫󺣸󺞗󺞳󼇗󽴔󼮓󻪟󽴔󼬣󺽃󻱃󽴔󺎋󻺠󺞗󺞳
온도 설정:󻠷󺽷󻝳󼖾󻰓󽴔󺃏󺢨󼨸󺞗󺞳
󺫟󺝣 󺹋󽴔󺛛󺲻󽴔󻫷󺢓󺹋󽴔󻗳󻳤󼨸󺞗󺞳󻗳
󻳤󻱃󽴔󻺓󼩘󽴔󻷠󻱓󻰓󽴔󻨛󺹻󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󻫷󺢓󺃏󽴔󻳟󺽇󼨸󺞗󺞳
󺹋󽴔󺛛󺲻󽴔󻖗󽴔󻗳󻳤󻰓󽴔󼬤󻱇
󼨸󺞗󺞳
설정 메뉴 열기:󻠷󺽷󻝳󼖾󻰓󽴔󺃏󺢨󼨸󺞗󺞳
󺹋󽴔󺛓󺹇󽴔󻖐󼖫󻪟󻗫󽴔󺼣󺝃󺹋󽴔󻫌󺞗󺞳
󺋇󺺋
󺫟󺝣 󺴫󽴔󺼣󺝃󺹋󽴔󺅏󻖘󼨧󺆯 󺴫󽴔󻱻󼬤󻱇󼨸󺞗󺞳
󺹋󽴔󺛛󺲻󽴔󺼣󺝃󻪟󻗫󽴔󺥳󺴫󽴔󻱃󺢨󼨸󺞗󺞳
󻫷󺢓󽴔󻳫󼨫󼈫󺆯󽴔󻫷󺢓󻬏󽴔󼈫󻳏󽴔󻫷󺢓󺹋󽴔󻗳󻳤󼨸󺞗󺞳
󻳫󼥗
󻃞 󺼣󺝃󽴔󼨼󺽸󻰏󽴔󻗳󼌧󻪔󻱟󺹋󽴔󻯓󼨫󽴔󼨼󺽸󻱔󺞗󺞳
󻪟󻗫󽴔󼉣󺃏󽴔󻺏󼌷





  





   



  

HR
Pokretanje termostata: dodirnite zaslon. Prikazuje se izmjerena temperatura
prostorije (sl. A). Prikazuje se ikona grijanja , ako je grijanje uključeno.
Zaslon se isključuje nakon 10 sekundi.
Postavljanje temperature: Pokrenite termostat. Dodirnite ili kako
biste postavili temperaturu (temperatura treperi kako bi označila da je postu-
pak postavljanja u tijeku). Dodirnite kako biste potvrdili novu postavku.
Otvorite izbornik Postavke: Pokrenite termostat. Dodirnite i držite
kako
biste otvorili izbornik (sl. B). Prebacite se u izbornik pomoću
ili , potvrdi-
te s
. Dodirnite kako biste se vratili u izbornik.
: Ograničenje temperature, postavljanje visoke i niske temperature.
: ID proizvoda
Stavke izbornika
i namijenjene su za instalatera.
Daljnje upute na www.icon.danfoss.com
SI
Zbudite termostat: Dotaknite se zaslona. Prikaže se izmerjena temperatura
prostora (slika A). Prikaže se ikona ogrevanja , če je ogrevanje vklopljeno.
Zaslon se izklopi po 10 sekundah.
Nastavite temperaturo: Zbudite termostat. Dotaknite se
ali , da nasta-
vite temperaturo (temperatura utripa, kar prikazuje, da je postopek nastavitve
v teku). Dotaknite se , da potrdite novo nastavitev.
Odprite meni z nastavitvami: Zbudite termostat. Dotaknite se in zadržite
,
da odprete meni (slika B). Z dotikom ali preklopite meni, potrdite z .
Dotaknite se , da se pomaknete nazaj v meniju.
: Omejitev temperature, nastavite najvišjo in najnižjo temperaturo.
: ID izdelka.
Elementa menija in sta namenjena monterju.
Nadaljnja navodila na www.icon.danfoss.com
SK
Zobuďte termostat: Dotknite sa obrazovky. Zobrazí sa nameraná teplota v
miestnosti (obr. A). Ak je vykurovanie zapnuté, zobrazí sa ikona vykurovania .
Obrazovka sa po 10 sekundách vypne.
Nastavte teplotu: Zobuďte termostat. Teplotu nastavíte stlačením tlačidiel
alebo (blikanie označuje, že prebieha nastavovanie teploty). Nové nasta-
venie potvrdíte stlačením tlačidla .
Otvorte ponuku Nastavení: Zobuďte termostat. Ponuku otvoríte stlačením a
podržaním tlačidla
(obr. B). Ponuku môžete prepínať pomocou tlačidiel
alebo , výber potvrdíte tlačidlom .
Stlačením tlačidla sa v rámci ponuky presuniete späť.
: Obmedzenie teploty: nastavte vysokú a nízku teplotu.
: ID produktu
Položky ponuky
a sa týkajú inštalačného programu.
Ďalšia návod na www.icon.danfoss.com
UA
Активація термостата: торкніться екрана. Відображається поточна
температура в приміщенні (рис. A). Якщо опалення ввімкнено, на екрані
відображається значок . Екран вимикається через 10 секунд.
Встановлення температури: активуйте термостат. Натискайте на екрані
або , щоб установити потрібну температуру (значення температури
блимає, вказуючи на те, що відбувається налаштування). Натисніть
, щоб
підтвердити нове значення.
Відкрийте меню настройок: активуйте термостат. Торкніться і утримуй-
те
, щоб відкрити меню (рис. B). Здійснюйте перехід між настройками
кнопками або , підтверджуйте вибрані настройки кнопкою .
Для повернення назад у меню натискайте кнопку .
: Обмеження температури: установіть найвищу та найнижчу темпе-
ратуру.
: № виробу.
Розділи меню і призначені для встановника.
Подальші інструкції на www.icon.danfoss.com


 A


  





  B
 


  

13664 000 00 Manual User WRT SI 230V
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Danfoss 088U1010 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre