RU
Расширенные функции (рис. 1 и 2):
Применение общего возврата к установленным значениям / функция
охлаждения, рис. 1.
Применение датчика температуры пола, рис. 2. Обязательно должен
использоваться кабелепровод!
Меню (рис. 3): нажмите и удерживайте , чтобы открыть сервисное меню.
*
=
подогрев
тяжелого пола
=
подогрев
легкого пола
=
радиатор/
конвектор
** Отображается, только если подключен датчик температуры пола.
Окончательная проверка: увеличьте температуру и посмотрите, откры-
вается ли привод.
Передача заказчику: расскажите заказчику о настройках программы и
не забудьте передать ему руководство пользователя.
Демонтаж: отключите питание с помощью автоматического выключателя,
затем следуйте указаниям рисунков 4 и 5.
CZ
Rozšířené funkce (obr. 1 + 2):
Použití globálního snížení teploty / funkce chlazení – obr. 1.
Použití podlahového snímače – obr. 2. Je nutné použít elektroinstalační trubku!
Menu (obr. 3): Servisní nabídku otevřete tak, že se dotknete tlačítka a
přidržíte ho.
*
=
Podlahové vytápění v
těžké podlaze
=
Podlahové vytápění
v lehké podlaze
=
Radiátor/
Konvektor
** Zobrazí se jen tehdy, když je připojený podlahový snímač.
Závěrečná kontrola: Zvyšte teplotu a zkontrolujte, zda se otevře pohon.
Předání: Informujte zákazníka o nastavení programu a předejte mu návod k
použití.
Demontáž: Odpojte napájení pomocí jističe a potom postupujte podle obr.
4 a 5.
HU
Speciális funkciók (1. és 2. ábra):
Globális fogyasztáscsökkentő / hűtési funkció alkalmazásához lásd az 1. ábrát.
Padlóérzékelő alkalmazásához lásd a 2. ábrát. Elektromos védőcsövet kell
használni.
Menü (3. ábra): Nyomja meg a gombot a Szervizmenü megnyitásához.
*
= nehéz padlófűtés = könnyű padlófűtés = radiátor/konvektor
** Csak csatlakoztatott padlóérzékelővel látható.
Végső ellenőrzés: Növelje a hőmérsékletet, és ellenőrizze, hogy kinyit-e a
működtetőelem.
Átadás: Tájékoztassa az ügyfelet a programbeállításokról, és adja át neki a
felhasználói útmutatót.
Leszerelés: Kapcsolja le az áramellátást a megszakítóval, és hajtsa végre a 4.
és az 5. ábrán látható műveleteket.
RO
Funcțiile avansate (fig.1 + 2):
Setarea funcției globale de oprire/răcire, fig. 1. Setarea unui senzor de podea,
fig 2. Trebuie utilizat un tub pentru cabluri electrice!
Meniu (fig. 3): Apăsați și mențineți apăsat pentru a accesa meniul Service.
*
=
încălzire în podea
cu șape de beton
=
încălzire în podea cu
construcție ușoară
=
radiator/
convector
** Vizibil doar dacă este conectat senzorul de podea.
Control final: creșteți temperatura și verificați dacă dispozitivul de acționare
se deschide.
Predarea: informați clientul în legătură cu setările programului și nu uitați să
predați Ghidul utilizatorului.
Demontarea: deconectați energia electrică pentru întrerupătorul de circuit,
apoi urmați indicațiile din figurile 4 și 5.
RS
Napredne funkcije (sl.1 + 2):
Primenjivanje funkcije globalnog redukovanog režima/hlađenja, slika 1.
Primena podnog senzora, slika 2. Mora da se koristi električni bužir!
Meni (sl. 3): Pritisnite i zadržite da biste pristupili meniju za uslugama.
*
= Grejanje teškog poda = Grejanje lakog poda = Radijator/konvektor
** Vidljivo samo ako je priključen podni senzor.
Konačna kontrola: Podignite temperaturu i proverite da li se pokretač otvara.
Predavanje: Obavestite kupca o programskom podešavanju i obavezno
predajte korisničko uputstvo.
Rasklapanje: Isključite napajanje na prekidaču kola, a zatim pratite slike 4 i 5.
BG
Разширени функции (фиг. 1 + 2):
Прилагане на глобална функция за охлаждане/автоматично понижаване,
фиг. 1.
Прилагане на подов сензор, фиг. 2. Трябва да се използва тръба за елек-
трическа изолация!
Меню (фиг. 3): Натиснете и задръжте за достъп до сервизното меню.
*
=
Подово отопление
в замазка
=
Подово отопление
сухо строителство
=
Радиатори/
конвектори
** Вижда се само ако е свързан подов сензор.
Финален контрол: Увеличете температурата и проверете дали задвижката
се отваря.
Предаване: Информирайте клиента за програмните настройки и предайте
ръководството за потребителя.
Разглобяване: Изключете захранването от прекъсвача, след което
след-вайте фиг. 4 и 5.
TR
Gelişmiş Fonksiyonlar (şekil 1 + 2):
Genel ayar düşürme uygulama / soğutma fonksiyonu, şekil 1.
Zemin sensörü uygulama, şekil 2. Elektrik kanalı kullanımı gereklidir!
Menü (şekil 3): Servis menüsüne erişmek için üzerine basılı tutun.
*
= Ağır döşemeden ısıtma = Hafif döşemeden ısıtma = Radyatör/Konvektör
** Yalnızca zemin sensörünün bağlı olması durumunda görünür.
Son Kontrol: Sıcaklığı arttırın ve aktüatörün açılıp açılmadığını kontrol edin.
Teslim: Lütfen kullanıcıyı Program Ayarları hakkında bilgilendirin ve kullanım
kılavuzunu teslim ettiğinizden emin olun.
Sökme: Gücü devre kesiciden kesin, ardından şekil 4 ve 5’i izleyin.
1.
LNNNTC
Load
L
50-60 Hz
L
M
S
Danfoss A/S
6430 Nordborg
Denmark
IP21
T30
DEVIwet™ Programmable 230V IW
Max. load: 10W/50mA 088N3491 V00
2.
Danfoss A/S
6430 Nordborg
Denmark
220-240V
50-60 Hz
M
LNN
IP21
T30
NTC
Sensor
Away (L)
Cooling (L)
088N3454 V00
Load
L
Icon™ Programmable
230V IW
Max. load: 10W/50mA
min. 5 cm r
3.
Menu
P0 - P1 - P2 - P3 - P4 - P5 - P6
- - - -
± 1 hr
Product ID / Version
NC / NO
+
Min.
18°C
Max.
35°C
4.
5.
1
2
CN
高级功能(图1 + 2):
应用全局回设 / 冷却功能,见图 1。
应用地面传感器,见图 2。 必须使用电导管!
菜单(图 3): 长按 访问服务菜单。
*
= 地面供暖 = 轻型地面供暖 = 散热器/对流加热器
** 仅在连接地面传感器时可见。
最终控制: 调高温度并检查驱动器是否开启。
移交: 请告知客户程序设定信息并确保移交用户指南。
拆卸: 断开断路器的电源,然后按照图 4 与图 5 完成拆卸。
:)
.
:)
*
.
HR
Napredne funkcije (sl.1 + 2):
Primjena funkcije globalnog vraćanja/hlađenja, sl. 1.
Primjena podnog osjetnika, sl. 2. Mora se upotrebljavati električni vod!
Izbornik (sl. 3): Pritisnite i držite kako biste pristupili izborniku Servis.
*
= Grijanje teškog poda = Grijanje laganog poda = Radijator/grijač
** Vidljivo samo ako je spojen podni osjetnik.
Završna kontrola: Povećajte temperaturu i provjerite otvara li aktivator.
Uručivanje: Obavijestite klijenta o postavkama programa i obavezno mu
uručite korisnički priručnik.
Demontaža: isključite napajanje na prekidaču, a zatim slijedite slike 4 i 5.
SI
Napredne funkcije (slika 1 in 2):
Uporaba funkcije splošne redukcije, slika 1.
Uporaba tipala temperature tal, slika 2. Uporabiti morate zaščitno cev!
Meni (slika 3): Za dostop do servisnega menija pritisnite in zadržite ikono .
*
= ogrevanje težkega poda = ogrevanje lahkega poda = radiator/konvektor
** Vidna samo, če je tipalo temperature tal priključeno.
Končno preverjanje: Povišajte temperaturo in preverite, ali se pogon odpre.
Predaja: Stranko obvestite o nastavitvah programa in se prepričajte, da ji
predate uporabniški priročnik.
Razstavljanje: Odklopite napajanje na varovalki in nato upoštevajte postopek
na slikah 4 in 5.
SK
Pokročilé funkcie (obr. 1 + 2):
Využívanie funkcie globálneho zníženia teploty/chladenia, obr. 1.
Využívanie podlahového snímača, obr. 2. Musíte použiť elektrické vedenie!
Ponuka (obr. 3): Stlačením a podržaním tlačidla získate prístup k Servisnej
ponuke.
*
=
Ťažké podlahové
vykurovanie
=
Ľahké podlahové
vykurovanie
= = Radiátor/Konvektor
** Viditeľné iba v prípade, že je pripojený podlahový snímač.
Záverečná kontrola: Zvýšte teplotu a skontrolujte, či sa pohon otvorí.
Odovzdanie: Informujte zákazníka o nastaveniach programu a nezabudnite
mu odovzdať aj používateľskú príručku.
Demontáž: Odpojte napájanie ističa a potom postupujte podľa obr. 4 a 5.
UA
Розширені функції (рис.1 і 2):
Застосування загального зниження температури / функції охолодження,
рис. 1.
Застосування датчика температури підлоги, рис. 2. Потрібен кабелепровід!
Меню (рис. 3): натисніть і утримуйте символ , щоб відкрити сервісне
меню.
*
=
Підігрів товстої
підлоги
=
Підігрів тонкої
підлоги
=
Радіатор/
Конвектор
** Відображається лише з підключеним датчиком температури підлоги.
Кінцева перевірка: підвисьте значення температури та перевірте, чи
відкриється привод.
Передача в експлуатацію: проінформуйте клієнта про настройки про-
грам і віддайте посібник користувача.
Демонтаж: вимкніть живлення автоматичним вимикачем і дотримуйтесь
інструкцій на рис. 4 та 5
:)
.
:)
*