HOTPOINT/ARISTON MS 767 IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide
Příručka o použití a čištění zařízení
www.hotpoint.eu/register
2
ČEŠTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CS
3
ČEŠTINA
PŘÍRUČKA O BEZPEČNOSTI A OCHRANĚ ZDRAVÍ, NÁVOD
K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ A PRŮVODCE INSTALACÍ
DĚKUJEME VÁM ZA NÁKUP PRODUKTU HOTPOINT-ARISTON
Podrobnější informace a podporu získáte registrací produktu na adrese
www.hotpoint.eu/register
Obsah
Příručka o bezpečnosti a ochraně zdraví
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................4
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ .............................................................6
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY .....................................................................6
Příručka o použití a čištění zařízení
POPIS PRODUKTU ......................................................................................7
ROŠT ....................................................................................................7
OVLÁDACÍ PANEL .......................................................................................8
POPIS DISPLEJE .........................................................................................8
PŘÍSLUŠENST ..........................................................................................9
VKLÁDÁNÍ PŘÍSLUŠENST .............................................................................11
DEMONTÁŽ A INSTALACE VODICÍCH ROŠTŮ ............................................................11
FUNKCE ................................................................................................12
JAK POUŽÍVAT TUTO TROUBU .........................................................................13
PRVNÍ POUŽITÍ .........................................................................................13
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ......................................................................................14
UŽITEČNÉ RADY ........................................................................................16
TABULKY PEČENÍ .......................................................................................17
VYZKOUŠENÉ RECEPTY .................................................................................18
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ .....................................................................................19
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ................................................................................20
TECHNICKÉ ÚDAJE .....................................................................................21
SERVISNÍ STŘEDISKO ...................................................................................21
Průvodce instalací ......................................................................................23
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI
A DODRŽUJTE TYTO POKYNY
ed použitím spotřebiče si
pečlivě přečtěte bezpečnostní
pokyny.
Tento návod uchovejte pro účely
daího použití na vhodném
místě.
V tomto návodu a na samotném
spotřebiči jsou uvedena důležitá
bezpečnostní upozornění, která
je třeba si přečíst a věnovat jim
za všech okolností pozornost.
Výrobce nepřijímá žádnou
odpovědnost za závady vznik
v důsledku nedodržení těchto
pokynů, při nevhodném
používání spotřebiče či
nesprávném nastave
ovládacích prvků.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Děti mladší osmi let, které
nejsou pod dozorem dospělé
osoby, nesmějí přijít se
spotřebičem do kontaktu.
Děti starší 8 let a osoby
s fyzickým, smyslovým či
duševním postižením nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí
mohou tento spotřebič používat
pouze pod dohledem nebo
tehdy, pokud obdržely
informace o bezpečném
používání spotřebiče a pokud
rozumějí rizikům, která
s používáním spotřebiče
souvisejí. Nedovolte dětem, aby
si se spotřebičem hly.
Nedovolte dětem, aby bez
dohledu dospělé osoby
prováděly čištění a běžnou
údržbu spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho
přístupné součásti se při použití
zahřívají na velmi vysokou
teplotu: Děti mladší osmi let,
které nejsou pod dozorem
dospělé osoby, nesmějí přijít se
spotřebičem do kontaktu.
UPOZORNĚNÍ: Nedotýkejte se
topných těles a povrchu uvni
spotřebiče – hrozí popálení.
Do blízkosti spotřebiče
nepokládejte oděvy nebo jiné
hořlavé materiály, dokud veškeré
součásti zcela nevychladnou.
Při sušení jídla neponechávejte
spotřebič bez dozoru.
ehřáté tuky a oleje se mohou
snadno vznítit. Vždy dbejte
zvýšené opatrnosti při přípravě
jídel s vysokým obsahem tuku,
oleje nebo při přidává
alkoholu (jako je např. rum,
kak či víno). Nebezpečí vzniku
požáru.
Při vytahování nádob
a příslušenství používejte
kuchyňské chňapky a dávejte
pozor, abyste se nedotkli
topných těles. Po dokončení
pečení buďte opatrní při
otevírání dvířek. Horký vzduch
a páru nechejte postupně odejít.
Neblokujte vývody na před
straně trouby, kterými odchází
horký vzduch.
Je-li spotřebič vhodný pro
použití teplotní sondy,
používejte pouze takovou, která
je pro použití v této trou
doporučena.
POVOLENÉ POUŽITÍ
Tento spotřebič je určen
výhradně k domácímu použití.
Zařízení nepoužívejte
na otevřeném prostranství.
Ve spoebiči ani v jeho blízkosti
neskladujte výbušné či hořlavé
látky, jako jsou např. plechovky
s aerosoly. V zařízení ani v jeho
blízkosti nepoužívejte benzín ani
jiné hořlavé látky: Při náhodném
zapnutí spotřebiče může dojít
k páru.
UPOZORNĚNÍ: Provoz
spoebiče nelze řídit pomocí
externího časovače nebo
samostatného systému
dálkového ovládání.
Není přípustné používat jej
jiným způsobem (na. vytápění
místnos).
INSTALACE
Instalaci nebo opravy musí
provést kvalifikovaný technik
podle pokynů výrobce
a v souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
Neopravujte ani nevyměňujte
žádnou část spotřebiče, pokud
to není výslovně uvedeno
v návodu k použití.
Instalační práce nesmějí
provádět děti. Při provádě
instalace nedovolte dětem, aby
se k zařízení přibližovaly.
Obalový materiál (plasto
sáčky, části polystyrenu apod.)
odstraňte z dosahu dětí, a to jak
během provádění instalace, tak
po jejím dokončení.
Ke stěhování a instalaci
spotřebiče jsou nutné minimálně
dvě osoby. Pro účely vybalení
a instalace zařízení použijte
ochranné rukavice.
Po vybalení spoebiče se
esvědčte, že nebyla při
dopravě poškozena. V případě
jakýchkoli potíží kontaktujte
prodejce nebo servisní středisko.
ed započetím instalace musí
být zařízení odpojeno od
síťového napájení.
Během instalace se ujistěte, že
zařízení nepoškozuje napájecí
kabel.
Nezapínejte spotřebič dříve, n
dokončíte instalaci.
Je-li nutné skříňku přiříznout,
proveďte tyto práce ještě před
zasunutím trouby do skříňky.
Plivě odstraňte všechny
dřevěné třísky a piliny.
Po provedené instalaci nesmí
t dno trouby přístupné.
Nevkládejte žádné předměty do
prostoru minimální vzdálenosti
mezi pracovní plochou a horní
hranou trouby.
Před zahájením instalace
z trouby odstraňte pouze
polystyrénový podstavec.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO
ZAPOJE
Aby montáž proběhla v souladu
s platnými bezpečnostními
předpisy, spotřebič musí být
uzemněn a opatřen všepólovým
Příručka o bezpečnosti a ochraně zdraví
CS
5
vypínačem s minimální
vzdáleností mezi kontakty
3 mm.
Jestliže dodaná zástrčka ne
vhodná pro zásuvku ve vem
bytě, obraťte se prosím na
kvalifikovaného technika.
Napájecí kabel musí být natolik
dlouhý, aby umožnil připojení
spotřebiče zabudovaného do
skříňky do elektrické sítě. Nikdy
netahejte za napájecí kabel.
Je-li napájecí kabel poškozený,
vyměňte jej za nový stejného
typu. Instalaci nebo údržbu musí
provádět pouze kvalifikovaný
technik, a to podle pokynů
výrobce a v souladu s platnými
místními bezpečnostními
předpisy. Zavolejte do
autorizovaného servisního
střediska.
Spotřebiče vybavené zástrčkou:
Jestliže dodaná zástrčka ne
vhodná pro zásuvku ve vem
bytě, obraťte se prosím na
servisní středisko.
Nepoužívejte prodlužovací
kabely, sdružené zásuvky nebo
rozdvojky.
Troubu nezapínejte, pokud je
poškozený napájecí síťový kabel
či zástrčka, nebo pokud trouba
nefunguje správně nebo
v případě, že byla poškozena či
došlo k jejímu pádu. Najecí
kabel se nesmí dotýkat žádné
horké plochy.
Po provedení montáže nesmí
být elektrické prvky spotřebiče
pro uživatele přístupné.
Nedotýkejte se spotřebiče
mokrýma rukama
a nepoužívejte jej, pokud jste
naboso.
Typový štítek je ustěný na
předním okraji trouby a je
viditelný při otevřených dveřích.
Potřebujete-li vyměnit napáje
kabel, obraťte se na
autorizované středisko
poprodejních technických
služeb.
V souladu s vnitrostátními
bezpečnostními normami
týkajícími se elektrických
zařízení musí být možné odpojit
spoebič od hlavní elektrické
tě vytažem zástky (je-li
přístupná) nebo prostřednictvím
přístupného multipólového
spínače nainstalovaného na
dostupném místě oproti
zásuvce.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
i provádění čištění a údržby
používejte ochranné rukavice.
ed zahájením úkonů údržby
musí být zízení odpojeno od
síťového napájení.
Nikdy nepoužívejte parní čistič.
UPOZORNĚNÍ: Před výměnou
žárovky je nutné spotřebič
vypnout, abyste předli riziku
úrazu elektrickým proudem.
K čištění skla dvířek trouby
nepoužívejte drsné abrazivní
čističe nebo ostré kovové
škrabky, jinak se jeho povrch
že poškrábat a v důsledku
toho roztříštit.
ed prováděním jakékoliv
údržby a čištění se ujistěte, že
spotřebič vychladl.
6
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY
Tento spotřebič, který je určen pro
styk s potravinami, odpovídá
evropskému nařízení č. 1935/2004/ES.
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
LIKVIDACE OBALOVÉHO
MATERIÁLU
Obal je ze 100% recyklovatelného
materiálu a je označen recyklačním
znakem.
Obalový materiál proto nevyhazujte
s domácím odpadem, ale zlikvidujte
ho podle platných místních předpisů.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH
ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Jestliže už nechcete spotřebič
používat, znehodnot’te ho odříznutím
elektrického přívodního kabelu
a odstraňte případně police (je-li jimi
vybaven) a dveře, aby se uvnitř
nemohly zavřít děti.
Tento spotřebič byl vyroben
z recyklovatelných
nebo
opakovaně použitelných materiálů.
Zlikvidujte jej podle místních předpisů
pro likvidaci odpadu.
Více informací o zpracování,
rekuperaci a recyklaci domácích
spotřebičů se dozvíte u příslušného
místního úřadu, úřadu pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě,
kde jste výrobek zakoupili.
Tento spotřebič je označen v souladu
s evropskou směrnicí 2012/19/EU
o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit
případným negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol
na spotřebiči nebo přiložených
dokumentech udává, že tento
spotřebič nepatří do domácího
odpadu, ale je nutné ho odvézt do
příslušného sběrného místa pro
recyklaci elektrických a elektronických
zařízení.
TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE
Předtím než troubu zapnete, ujistěte
se, že dvířka jsou dobře uzavřená a při
pečení je otevírejte co nejméně.
Za účelem zkrácení doby přípravy
a úspory energie krájejte potraviny na
malé, stejnoměrně velké kousky.
Je-li doba přípravy delší než 30 minut,
snižte v poslední fázi teplotu trouby
(posledních 3 až 10 minut) tak, aby
byla adekvátní vzhledem k celkové
teplotě pečení. Zbytkové teplo uvnitř
trouby bude dostatečné k tomu, aby
se pokrm dopekl.
Tento spotřebič splňuje požadavky na
ekodesign a označování
energetickými štítky podle
evropských nařízení č. 65/2014
a č. 66/2014 v souladu s evropskou
normou EN 60350-1.
CS
7
POPIS PRODUKTU
Příručka o použití a čištění zařízení
Uvědomte si prosím:
Za účelem snížení spotřeby energie se během pečení může čas od času automaticky zapnout chladicí ventilátor.
Po dopečení jídla a vypnutí trouby může chladicí ventilátor ještě nějakou dobu pracovat.
1. Ovládací panel
2. Osvětlení
3. Boční mřížky
4. Identifikační štítek
(neodstrujte)
5. Tepelné čidlo
6. Parní vstupní ventil
7. Nádržka na vodu
8. Dveře
ROŠT
Úrovně vodicího roštu, na které se mřížka a ostatní příslušenství ukládají, jsou očíslované, přičemž 1 je
nejníže a 4 nejvýše.
4
3
2
1
1
2
3
7
6
8
5
4
8
POPIS DISPLEJE
1. Symbol zvolené funkce
2. Hodiny; Informace a
doba trvání funkce
3. Teplota
4. Nastavení hodin
5. Doba trvání
6. Časovač
7. Informace o nádržce na vodu
a oddílu pro pečení
OVLÁDACÍ PANEL
1. OVLAD VÝBĚRU
Pro zapínání trouby výběrem
funkce.
Chcete-li troubu vypnout, otočte jej
do polohy „0“.
2. STOP
Pro zastavení aktuálně
aktivní funkce v jakémkoli
okamžiku a přepnutí trouby do
pohotovostního režimu.
3. ZPĚT
Návrat do předcházející nabídky.
4. DISPLEJ
5. TLAČÍTKO POTVRZENÍ
Pro potvrzení vybrané funkce nebo
nastavené hodnoty.
6. SPNÍ
Pro aktivaci funkce.
7. OVLAD NASTAVENÍ
Pro procházení nabídek a potvrzení
nebo změnu nastavení.
Upozornění: Všechny ovladače se
aktivují stiskem. Stisknutím uprostřed
uvolníte ovladač ze zajištěné polohy.
1 2 3 4 5 6 7
1
2 3
7
456
CS
9
PŘÍSLUŠENST
ODKAPÁVACÍ PLECH DÍRKOVANÝ PEKÁČ NÁDRŽKA NA VODU
Lze ji použít jako držák
žáruvzdorných nádob.
Pokud je ustěn pod mřížku
nebo dírkovaný pekáč, slouží
k zachyní šťávy z pokrmů.
Usnadňuje cirkulaci páry, čímž
se jídlo rovnoměrně připravuje,
rozmrazuje nebo znovu ohřívá.
Za účelem zachycení šťáv z pokrmu
doporučujeme umístit o úroveň
že odkapávací plech.
Naplňte pitnou vodou pokaždé,
když hodláte použít parní funkci.
HOUBA
Slouží k odstranění kondenzátu,
který vzniká během
pečení
Počet kusů příslušenství se může v závislosti na zakoupeném modelu lišit.
DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ: Další příslušenství, jež není součástí výbavy, lze zakoupit zvlášť prostřednictvím servisního
centra.
Před nákupem dalšího příslušenství, které je na
trhu k dispozici, se ujistěte, že je žáruvzdorné
a vhodné pro přípravu jídla v páře.
Ujistěte se, že mezi horní částí jakékoliv nádoby
a stěnami pečicího prostoru je mezera alespoň 30
mm, aby pára mohla dostatečně cirkulovat.
10
POUŽITÍ NÁDRŽKY NA VODU
Nádržka na vodu je snadno přístupná po otevření
dvířek. Vyjmete ji mírným přizvednutím a tahem
směrem k sobě.
Nádržka na vodu
Před aktivací jakékoli funkce
v režimu pečení musí být
nádržka naplněna vodou:
Naplňte ji pitnou vodou až po
značkuMAX“.
ed vložem zásobníku na vodu do držáku se
ujistěte, že hadička je správně ustěna v otvoru
nacházejícím se na horní hraně zásobníku na vodu.
Naplňte zásobník na vodu až po značku „MAX“
a umístěte jej do držáku: Ujistěte se, že je správně
umístěná: Horní a pravá část nádržky na vodu by se
měla dotýkat stěn držáku.
Vložte nádržku na vodu úplně dozadu a poté ji
tlačte směrem dolů, dokud se s cvaknutím nezajistí
na svém místě.
Opatrně vyjměte a vyprázdněte nádržku na vodu,
a to po každém použi. Nezapomeňte vylít vodu
také z trubice.
CS
11
íslušenství, jako je např. odkavací plech a pařák,
se zasunuje vodorovně na rošt.
VKLÁDÁNÍ PŘÍSLUŠENST
1. ejete-li si vyjmout vodicí rošty, posuňte je
dopředu a táhněte směrem k sobě, aby se odjistily
z držáků.
2. Pokud si přejete vodicí rošty nainstalovat
zpět, zahákněte je do držáků, a to mírným tlakem
směrem dolů, dokud cvaknutím nedojde k jejich
zajištění na určeném místě.
DEMONTÁŽ A INSTALACE VODICÍCH ROŠTŮ
12
FUNKCE
PÁRA
Slouží k přirozené a zdravé přípravě
pokrmů pomocí páry. Tato funkce je obzvlášť
vhodná k přípravě zeleniny, ryb a ovoce, ale také
blanšírování.
RYBA
PÁRA  RYBA
Tato funkce používá jemnou páru
pro optimální výsledky při vaření ryb (celých,
steaků nebo filetů), korýšů a měkkýšů a udržuje
je měkké a plné vůně.
ZELEN
PÁRA  ZELENINA
Tato funkce používá jemnou páru
pro optimální výsledky při vaření ryb (celých,
steaků nebo filetů), korýšů a měkkýšů a udržuje
je měkké a plné vůně.
DRUBE
PÁRA  DRŮBEŽ
Tato funkce pomalu a jemně vaří
bílé maso a zaručuje jeho skvělou jemnost
a šťavnatost.
SPECIALNI
VYPUŠTĚNÍ
Slouží k automatickému vypuštění
prostoru pro přípravu pokrmů, aby zde nezůstala
zbytková voda v případě, že trouba nebude po
určitou dobu používána. Funkce se aktivuje pouze
v případě, že teplota uvnitř trouby je nižší než 60 °C.
ODVAPNIT
Slouží k odstranění vodního kamene
z prostoru pro přípravu pokrmů. Doporučujeme
používat tuto funkci pravidelně.
NASTA
NASTAVENÍ
Pro změnu nastavení trouby (jazyka,
času, hlasitosti zvukových signálů, jasu, režimu
Eco, kalibrace).
Upozornění: Když je režim Eco aktivní, jas displeje se
po několika sekundách sníží za účelem úspory energie.
Znovu se aktivuje automaticky při každém stisknutí
tlačítka atd.
CS
13
PRVNÍ POUŽITÍ
JAK POUŽÍVAT
TUTO TROUBU
1. PROSÍM, ZVOLTE JAZYK
Při prvním zapnutí spotřebiče budete muset
nastavit jazyk a čas: V rámci rolovací nabídky bude
zobrazena možnost „ENGLISH“.
K procházení seznamem dostupných jazyků
a výběru požadovaného z nich otáčejte ovladačem.
Stiskem svou volbu potvrdíte.
Upozornění: Jazyk je možné změnit i později, a to pomocí
nabídky „Nastavení“.
2. NASTAVTE ČAS
Po volbě jazyka budete muset nastavit aktuální čas:
Na displeji budou blikat dvě číslice pro hodinu.
Pro nastavení správné hodiny otáčejte a stiskněte
ovladač
: Na displeji budou blikat minuty.
Pro nastavení minut otáčejte ovladač a stisknutím
volbu potvrďte.
Upozornění: Jazyk a čas může být nutné nastavit znovu po
delším výpadku napájení.
3. OPLÁCHNĚTE A NAPLŇTE NÁDRŽKU NA
VODU
Vyjměte houbu a nádržku na vodu opláchněte
a naplňte vodovodní vodou až po značku „MAX“.
4. KALIBRACE
Aby trouba produkovala páru efektivně, je třeba ji
před použitím k přípravě pokrmů kalibrovat.
Po naplnění a vrácení nádržky na vodu na místo
vyberte otáčením ovladače položku z nabídky
„Nastavení“. Stiskněte
, zvolte „Kalibrace“
a proveďte potvrzení dalším stisknutím
.
Stisknutím
zahájíte kalibraci, přičemž zajistěte,
aby dvířka trouby byla zavřená až do ukončení
procesu.
Po dokončení kalibrace nechte troubu vychladnout
a vytřete hadrem prostor pro přípravu pokrmů do
sucha.
Uvědomte si prosím: Během tohoto procesu může vznikat
velké množství páry: To je úplně normální.
Před použitím produktu si pečlivě přečtěte
bezpečnostní pokyny.
14
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. ZVOLTE FUNKCI
Otáčejte nastavovacím knoflíkem, dokud se na displeji
neobjeví požadovaná funkce. V případě potřeby
stiskněte
pro potvrzení a zobrazení nabídky
nastavení pro danou funkci.
Pro výběr položky z nabídky (na displeji se objeví
první dostupná položka) otáčejte ovladač, až se
objeví požadovaná položka.
NASTA
Stiskem svou volbu potvrdíte: Na displeji se
objeví nabídka nastavení nebo kroky, které mute
provést
.
2. NASTAVENÍ FUNKCE
Po provedení výběru požadované funkce můžete
měnit její nastavení.
Na displeji se zobrazí nastavení, které lze postupně
měnit.
Když nastavení na displeji bliká, otáčením ovladače
změníte nastavení, stisknutím
potvrdíte
a pokračujete následujícími nastaveními.
Poznámka: Předchozí nastavení lze opětovně změnit
stisknutím
.
3. AKTIVUJTE FUNKCI
Po provedení všech požadovaných nastavení
aktivujte funkci stiskem
.
STISK
K pozastavení probíhající funkce můžete kdykoli
stisknout
.
. PAUZA
ejete-li si pozastavit spuštěnou funkci, například
za účelem promíchání nebo obrácení jídla,
jednoduše otevřete dvířka.
Vaření se automaticky obnoví, pokud dvířka opět
zavřete.
. AUTOMATICKÉ VYPOUŠTĚNÍ
Funkce automatického vyprázdnění se může
aktivovat automaticky po skončení vaření, aby
v prostoru pro přípravu pokrmů nezůstávala
zbytková voda.
Než vypustíte a vypláchnete nádržku na vodu
pitnou vodou, počkejte na dokončení procesu
vyprázdnění.
SPECIÁLNÍ
VYPUŠTĚNÍ
Aby nezůstala zbytková voda v prostoru pro
přípravu pokrmů, doporučujeme aktivaci této
funkce pokaždé, když trouba nebude po určitou
dobu používána.
Aktivujte funkci a postupujte podle kroků
uvedených na displeji. Po dokončení vylijte
a vypláchněte nádržku na vodu pitnou vodou.
Uvědomte si prosím: Pokud je teplota prostoru pro
přípravu pokrmů příliš vysoká, funkce se neaktivuje, dokud
teplota v troubě nepoklesne pod 60 °C. Funkce se aktivuje
automaticky, jakmile je v prostoru pro přípravu pokr
dosaženo této teploty.
ODVAPNIT
Při pravidelném používání udržuje tato speciální
funkce prostor pro přípravu pokrmů v optimálním
stavu.
Aktivujte funkci a postupujte podle kroků uvedených
na displeji, pokračujte stisknutím
.
Za účelem dosažení nejlepších výsledků vám
doporučujeme naplnit nádržku na vodu 250 ml
bílého octa a dolít pitnou vodou po značku „MAX“.
Odvápnění trvá přibližně 30 minut: Během této
doby troubu nevypínejte.
CS
15
Během tohoto cyklu není možné aktivovat jiné
funkce.
Po dokončení vylijte a vypláchněte nádržku na
vodu pitnou vodou, abyste odstranili všechny
zbytky.
. ČASOVÝ SPÍNAČ
Když je trouba vypnutá, displej je možné používat
jako samostatný časový spínač. Otáčením ovladače
aktivujte funkci a nastavte požadovanou délku
času.
Pro aktivaci časového spínače stiskněte : Po
ukončení odpočítávání času nastaveného na
časovém spínači zazní signál a na displeji se zobrazí
upozornění.
Poté, co byl časový spínač aktivován, můžete
spustit i funkci: Časový spínač bude dále
automaticky odpočítávat navolený čas, aniž by to
jakkoli ovlivnilo danou funkci.
Pro opětovné zobrazení časového spínače vyčkejte
do ukončení funkce nebo funkci trouby zastavte
stisknutím
Uvědomte si prosím: Časový spínač neaktivuje žádný
z cyklů vaření/pečení.
Pro změnu nastavení času na časovém spínači stiskněte
pro jeho pozastavení a poté dvakrát stiskněte pro
opětovné zobrazení aktuálního času.
16
UŽITEČNÉ RADY
JAK POUŽÍVAT TABULKU PRO TEPELNOU ÚPRAVU
Tabulka uvá nejlepší funkci, příslušenství a úroveň,
kterou je třeba použít pro přípravu různých druhů
jídel. Doba pečení se počítá od okamžiku vložení jídla
do trouby bez doby předehřátí (které je u některých
receptů nutné).
Teploty a doby pečení mají pouze orientační
charakter, neboť se odvíjejí od množst jídla
a použitého příslušenství.
Nastavte nejprve nejnižší doporučené hodnoty.
Pokud jídlo nebude dostatečně propečené, nastavené
hodnoty zvyšte.
Doporučujeme používat dodané příslušenství
a nejlépe tmavě zbarvené kovové dortové formy
a plechy na pečení, které jsou žáruvzdorné
a vhodné k přípravě v páře. Můžete použít také
nádoby a příslušenství z pyrexu nebo kameniny, ale
pamatujte, že se tím doba pečení mírně prodlouží.
ÚSPORA ENERGIE
Je-li trouba zapnutá, ujistěte se, že dvířka jsou dobře
uzavřená a při pečení je otevírejte co nejmé.
Je-li to možné, umístěte jídlo přímo na doda
příslušenství a nepoužívejte žádné další nádobí.
Není-li to nezbytné, troubu před pečením
nepředehřívejte.
Za účelem zkrácení doby přípravy a úspory energie
nakrájejte potraviny na malé, stejnoměrně velké
kousky.
CS
17
TABULKY PEČENÍ
JÍDLO FUNKCE TEPLOTA (°C)
DOBA
TRVÁNÍ
ÚROVEŇ
A PŘÍSLUŠENSTVÍ
POZNÁMKY
Černá rýže
100 20–60
3
(300 g + 500 ml vody)
Rýže basmati
100 25–30
3
(300 g + 450 ml vody)
Dlouhozrn. bílá rýže
100 35–40
3
(300 g + 450 ml vody)
Bulgur
100 10–40
3
(300 g + 600 ml vody)
Kuskus
100 10–15
3
(300 g + 300 ml vody)
Vařená vejce
natvrdo
100 15–18
3
1
Vařená vejce na
hniličku
100 12–15
3
1
Vařená vejce
naměkko
100 9–12
3
1
Hot dog
75 10–15
3
1
Rozprostřete v jedné vrstvě
Kousky kuřete
DRUBE
100 30–40
3
1
Okořeňte a rozprostřete v jedné vrstvě
Kuřecí prsa
DRUBE
100 25–30
3
1
Okořeňte a rozprostřete v jedné vrstvě
Celá ryba
RYBA
75 35–55
3
1
Nejprve uvnitř okořeňte a posypte aromatic-
kými bylinami
Rybí řízky v páře
RYBA
75 12–18
3
1
Okořeňte a rozprostřete v jedné vrstvě
Rybí filety
RYBA
75 15–20
3
1
Okořeňte a rozprostřete v jedné vrstvě
Slávky, garnáty
RYBA
75 8–12
3
1
Rozprostřete v jedné vrstvě
Mražená zelenina
ZELEN
100 12–20
3
1
Rozprostřete v jedné vrstvě
Mrkev, chřest,
hrášek
ZELEN
100 20–30
3
1
Artyčoky
ZELEN
100 40–55
3
1
Brokolice
ZELEN
100 15–25
3
1
Růžičková kapusta
ZELEN
100 20–35
3
1
Papriky
ZELEN
100 8–12
3
1
Nakrájejte na kousky
Příslušenst
Odkapávací plech Dírkovaný pekáč
Funkce
Pára Drůb Ryby Zelenina
DRUBE RYBA ZELEN
18
VYZKOUŠENÉ RECEPTY
Byly sestaveny pro potřeby certifikačních orgánů v souladu se standardy IEC 60705 a IEC 60350
JÍDLO FUNKCE TEPLOTA (°C)
DOBA
TRVÁNÍ
ÚROVEŇ
A PŘÍSLUŠENSTVÍ
POZNÁMKY
Dýně
ZELEN
100 5–10
3
1
Nakrájejte na kousky
Kukuřičný klas
ZELEN
100 25–35
3
1
Celé brambory
ZELEN
100 30–40
3
1
Vařte brambory stejné velikosti
Americké brambory
ZELEN
100 20–30
3
1
Nakrájené na kousky podobné velikosti
Ovocný kompot
100 10–20
3
1
Nakrájejte ovoce na kousky.
Crème brûlée
90 20–30
3
1
Na čtyři porce: Smíchejte 2 vaječné žloutky
a 2 celá vejce se 3 lžícemi cukru a vanilky.
Ohřejte 100 ml smetany + 200 ml mléka
a přidejte je k vejcím (nebo použijte vlastní
oblíbený recept). Nalijte směs do jednotli-
vých forem a zakryjte fólií.
Funkce
Doba
pečení (min)
Teplota
(°C)
Předehřev Příslušenství
Brokolice (500 g) 15–18 100 -
2
Brokolice (300 g) 12–15 100 -
2
Mražený hrášek (2 kg) 25–30 100 -
2
Funkce
Pára Drůb Ryby Zelenina
DRUBE RYBA ZELEN
Příslušenst
Odkapávací plech Dírkovaný pekáč
CS
19
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY
VNĚJŠÍ POVRCHY
• Povrch čistěte vlhkým hadříkem z mikrovlákna.
Jsou-li velmi znečištěné, přidejte několik kapek pH
neutrálního čisticího prostředku. Nakonec jej otřete
suchým hadříkem.
• Sklo dveří čistěte vhodným tekutým prostředkem.
VNITŘNÍ POVRCHY
• Po každém použití nechejte troubu vychladnout
a poté ji vyčistěte, pokud možno když je stále ještě
teplá, aby bylo možné odstranit usazeniny nebo
skvrny od zbytků jídla.
• Pokud si přejete odstranit vlhkost vzniklou
v důsledku přítomnosti páry, nechejte troubu
vychladnout a poté vnitřek trouby vytřete
hadříkem nebo dodanou houbou.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
• Většinu příslušenství lze mýt v myčce nádobí,
včetně vodicích roštů.
• Vodní nádržku nelze mýt v myčce nádobí. Čistěte
nádržku na vodu opatrně houbou a trochou pH-
neutrálního čisticího prostředku. K opláchnutí
použijte pitnou vodu.
PROSTOR PRO PŘÍPRAVU POKRMŮ
Z důvodu zajištění trvalé optimální výkonnosti
trouby a zabránění vzniku usazování vodního
kamene vám doporučujeme pravidelně používat
funkce „Vypuštění“ a „Odvápnění“.
1. Odpojte troubu od elektrické sítě.
2. Odšroubujte kryt žárovky a opatrně odstraňte
těsnění a podložky.
3. Vyměňte žárovku a přišroubujte kryt zpět, přičemž
věnujte pozornost správné zpětné instalaci těsnění.
4. Znovu připojte troubu k elektrické síti.
Upozornění: Používejte halogenové žárovky 10 W / 12 V,
typ G4, T 300 °C. Žárovka, kterou je spotřebič vybaven, je
speciálně navržena pro domácí spotřebiče a není vhodná
pro všeobecné osvětlení místností v domácnostech
(směrnice EU 244/2009). Žárovky můžete zakoupit
v servisním středisku.
- Žárovky nechytejte holýma rukama, protože otisky prstů
mohou být příčinou zničení.
Nepoužívejte troubu bez instalovaného krytu žárovky.
Pokud trouba nebude čištěna
v pravidelných intervalech,
může to mít negativní vliv na
její povrchovou úpravu. To
může zkrátit životnost trouby
a představovat riziko vzniku
nebezpečných situací.
Před prováděním jakékoliv
údržby a čištění se ujistěte, že
trouba stihla vychladnout.
Nepoužívejte drátěnku, drsné
houbičky nebo abrazivní/žíravé
prostředky, protože by mohlo
dojít k poškození povrchu
spotřebiče.
Před prováděním jakékoliv
údržby musí být trouba
odpojena od elektrické sítě.
Používejte bezpečnostní
rukavice.
Nepoužívejte parní čističe.
20
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina Řešení
Trouba nefunguje.
Přerušení napájení.
Odpojení od elektrické sítě.
Porucha.
Zkontrolujte, zda je síť pod
napětím a zda je trouba připojená
k elektrickému napájení.
Vypněte a opět zapněte troubu.
Zjistíte tak, zda porucha stále trvá.
Trouba neprodukuje páru.
Po aktivaci funkce bliká na
displeji
.
Nádržka na vodu není vložená
správně.
Nádržka na vodu je prázdná.
Zkontrolujte, zda nádržka na vodu
byla vložena správně a je naplněná
pitnou vodou po značku „MAX“, poté
spusťte požadovanou funkci znovu.
Časový údaj bliká. Přerušení napájení.
Je třeba znovu nastavit čas: Seznamte
se s pokyny uvedenými v části „První
použití spotřebiče“.
Na displeji se zobrazuje zpráva
„Err“ (chyba).
Softwarová chyba.
Kontaktujte nejbližší středisko
poprodejních služeb a uveďte
písmeno nebo číslo, které následuje za
zkratkou „Err.
Funkce pečení se nespustí dříve,
než zazní signál.
Zvolená funkce není kompatibilní
s akcí, kterou si přejete provést.
Vyberte funkci znovu. Proveďte
potřebné akce.
Světlo nesvítí. Žárovku je třeba vyměnit.
Za účelem výměny žárovky se řiďte
pokyny uvedenými v části „Údržba
a čištění“.
Intenzita jasu displeje je snížena. Úsporný režim „Eco“ je aktivován.
V nabídce nastavení pro úsporný
režim „Eco“ zvolte „Off“ (vypnout).
Při stiskávání tlačítek se nic
neděje.
Trouba je vypnutá.
Zámek tlačítek je aktivován.
Ovládací panel je znečištěný.
Stiskem
troubu zapněte a zjistěte,
zda problém přetrvává.
Deaktivujte zámek současným stiskem
tlačítek
a .
Povrch ovládacího panelu přetřete
hadříkem z mikrovlákna (viz část
„Čištění“).
Jakékoli vzniklé problémy nebo závady lze často vyřešit poměrně jednoduše.
Než se obrátíte na středisko poprodejních služeb, nahlédněte do následující tabulky, abyste zjistili, zda
nemůžete problém odstranit sami.
Jestliže porucha přetrvává, zavolejte do autorizovaného servisního střediska.
Před zahájením jakékoli z následujících činností si pečlivě
pročtěte bezpečnostní pokyny
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

HOTPOINT/ARISTON MS 767 IX HA Use and care guide

Typ
Use and care guide