DCF610

DeWalt DCF610 Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si používateľskú príručku pre akumulátorový skrutkovač DEWALT XR Li-Ion DCF610. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho funkciách, používaní, údržbe a bezpečnosti. Príručka obsahuje informácie o rôznych typoch batérií a nabíjačiek, ako aj podrobné pokyny na používanie nástroja v režime skrutkovača a vŕtačky. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako nastavím krútiaci moment?
    Ako sa používa funkcia vŕtania?
    Čo robiť, ak sa náradie zastaví?
    Ako dlho trvá nabíjanie batérie?
DCF610
511111 - 14 SK
Preložené z pôvodného návodu
2
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3
3
i
j
j
d
d
Obr. 4
Obr. 5
4
Blahoželáme Vám!
Zvolili ste si náradie značky DEWALT. Roky
skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácie
vytvorili zo spoločnosti DEWALT jedného z naj-
spoľahlivejších partnerov pre používateľov profe-
sionálneho elektrického náradia.
Technické údaje
DCF610
Napájacie napätie V 10,8
Typ 2/3
Typ akumulátora Li-Ion
Otáčky naprázdno min
-1
0-1050
Držiak nástrojov 6,35 mm (1/4”)
Maximálny priemer vrtáka mm 6
Hmotnosť (bez akumulátora) kg 0,76
L
PA
(akustický tlak) dB(A) 61
K
PA
(odchýlka akustického tlaku) dB(A) 3
L
WA
(akustický výkon) dB(A) 72
K
WA
(odchýlka akustického výkonu) dB(A) 3
Celková úroveň vibrácií (priestorový vektorový súčet) určená
podľa normy EN 60745:
Hodnota vibrácií a
h
a
h
= m/s
2
< 2,5
Odchýlka K = m/s
2
1,5
Veľkosť vibrácií uvedená v tomto dokumente bola
meraná podľa normalizovaných požiadaviek,
ktoré sú uvedené v norme EN 60745 a môže sa
použiť na porovnanie jedného náradia s ostatný-
mi. Táto hodnota sa môže použiť na predbežný
odhad vibrácií pôsobiacich na obsluhu.
VAROVANIE: Deklarované hodnoty vib-
rácií sa vzťahujú na štandardné použitie
náradia. Ak je však náradie použité na
rôzne aplikácie s rozmanitým príslušen-
stvom alebo ak sa vykonáva jeho nedo-
statočná údržba, veľkosť vibrácií môže
byť odlišná. Tak sa môže značne predĺžiť
čas pôsobenia vibrácií na obsluhu počas
celkovej pracovnej doby.
Odhad miery pôsobenia vibrácií na ob-
sluhu by mal tiež počítať s časom, keď
je náradie vypnuté alebo keď je v chode
naprázdno. Tak sa môže značne skrátiť
čas pôsobenia vibrácií na obsluhu počas
pracovnej doby.
Zistite si ďalšie doplnkové bezpečnostné
opatrenia, ktoré chránia obsluhu pred
účinkom vibrácií: údržba náradia a jeho
príslušenstva, udržovanie rúk v teple,
organizácia spôsobu práce.
Akumulátor DCB123 DCB125 DCB127
Typ akumulátora Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Napájacie napätie V 10,8 10,8 10,8
Kapacita Ah 1,5 1,3 2,0
Hmotnosť kg 0,2 0,2 0,2
Nabíjačka DCB100
Napätie siete V 230 V
Typ akumulátora Li-Ion
Približný čas nabíjania
min 35 40 65
(1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,30
Nabíjačka DCB105
Napätie siete V 230 V
Typ akumulátora Li-Ion
Približný čas nabíjania
min 25 30 40
(1,3 Ah) (3,0 Ah) (1,5 Ah)
55 70
(2,0 Ah) (4,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,49
Nabíjačka DCB107
Napätie siete V 230 V
Typ akumulátora Li-Ion
Približný čas nabíjania
min 60 70 90
(1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
140 185
(3,0 Ah) (4,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,29
AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ 6,35 mm (1/4“)
DCF610
5
Nabíjačka DCB112
Napätie siete V 230 V
Typ akumulátora Li-Ion
Približný čas nabíjania
min 40 45 60
(1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
90 120
(3,0 Ah) (4,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,39
Poistky
Náradie 230 V 10 A v napájacej sieti
De nícia: Bezpečnostné pokyny
Nižšie uvedené de nície opisujú stupeň závaž-
nosti každého označenia. Pozorne si prečítajte
návod na použitie a venujte pozornosť týmto
symbolom.
NEBEZPEČENSTVO: Označuje bez-
prostredne hroziacu rizikovú situáciu,
ktorá, v prípade, že sa jej nezabráni
povedie k spôsobeniu vážneho alebo
smrteľného zranenia.
VAROVANIE: Označuje potenciálne rizi-
kovú situáciu, ktorá môže spôsobiť vážne
alebo smrteľné zranenie v prípade, že
sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE: Označuje potenciálne
rizikovú situáciu, ktorá môže viesť k ľah-
kému alebo stredne vážnemu zraneniu
prípade, že sa tomu nezabráni.
POZNÁMKA: Označuje postup nesúvi-
siaci so spôsobením zranenia, ktorý
môže viesť k poškodeniu zariadenia
v prípade, že sa mu nezabráni.
Upozorňuje na riziko úrazu spôsobeného
elektrickým prúdom.
Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.
ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ
SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA
10
DCF610
Spoločnosť DEWALT týmto vyhlasuje, že výrobky
popisované v technických údajoch spĺňajú požia-
davky nasledujúcich noriem:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
Tieto výrobky spĺňajú tiež požiadavky smerníc
2004/108/ES a 2011/65/EÚ. Ďalšie informácie
Vám poskytne zástupca spoločnosti DEWALT na
nasledujúcej adrese alebo na adresách, ktoré sú
uvedené na zadnej strane tohto návodu.
Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za zosta-
venie technických údajov a vydáva toto vyhláse-
nie v zastúpení spoločnosti D
EWALT.
Horst Grossmann
Viceprezident pre vývoj a konštrukciu produktov
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germany
01. 11. 2013
VAROVANIE: Z dôvodu obmedzenia
rizika zranenia si prečítajte tento návod
na obsluhu.
Všeobecné bezpečnostné
pokyny na prácu s elektrickým
náradím
VAROVANIE! Prečítajte si všetky bez-
pečnostné pokyny a bezpečnostné vý-
strahy. Nedodržanie uvedených varovaní
a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým
prúdom, požiaru a vážnemu zraneniu.
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA
A POKYNY USCHOVAJTE NA PRÍPADNÉ
ĎALŠIE POUŽITIE
Označenie „elektrické náradie“ vo všetkých upozor-
neniach odkazuje na Vaše náradie napájané zo sie-
te (je vybavené prívodným káblom) alebo náradie
napájané akumulátorom (bez prívodného kábla).
1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU
a) Pracovný priestor udržujte čistý a dobre
osvetlený. Preplnený a neosvetlený pra-
covný priestor môže viesť k spôsobeniu
úrazov.
b) Nepracujte s elektrickým náradím vo
výbušnom prostredí, ako sú napríklad
priestory s výskytom horľavých kvapa-
lín, plynov alebo prašných látok.
V elektrickom náradí dochádza k iskreniu,
ktoré môže spôsobiť vznietenie horľavého
prachu alebo výparov.
6
c) Pri práci s náradím zaistite bezpeč
vzdialenosť detí a ostatných osôb. Roz-
ptyľovanie môže spôsobiť stratu kontroly
nad náradím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Zástrčka prívodného kábla náradia
musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku
nikdy žiadnym spôsobom neupravujte.
Nepoužívajte pri uzemnenom elektric-
kom náradí žiadne upravené zástrčky.
Neupravované zástrčky a zodpovedajúce
zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elek-
trickým prúdom.
b) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov,
ako sú napríklad potrubia, radiátory,
elektrické sporáky a chladničky. Pri
uzemnení Vášho tela vzrastá riziko úrazu
elektrickým prúdom.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu
alebo vlhkému prostrediu. Ak vnikne do
elektrického náradia voda, zvýši sa riziko
úrazu elektrickým prúdom.
d) S prívodným káblom zaobchádzajte
opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný
kábel na prenášanie alebo posúvanie
náradia a neťahajte zaň, ak chcete nára-
die odpojiť od elektrickej siete. Zabráň-
te kontaktu kábla s mastnými, horúcimi
a ostrými predmetmi alebo pohyblivými
časťami. Poškodený alebo zapletený
prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu
elektrickým prúdom.
e) Pri práci s náradím vonku používajte
predlžovacie káble určené na vonkaj-
šie použitie. Použitie kábla na vonkajšie
použitie znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
f) Pri práci s elektrickým náradím vo vlh-
kom prostredí musí byť v napájacom
okruhu použitý prúdový chránič (RCD).
Použitie prúdového chrániča (RCD) znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OBSLUHY
a) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo
vykonávate a pri práci s náradím pracuj-
te s rozvahou. Nepoužívajte elektrické
náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod
vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvíľka nepozornosti pri práci s elektric-
kým náradím môže vies
ť k vážnemu úrazu.
b) Používajte prvky osobnej ochrany. Vždy
používajte ochranu zraku. Ochranné pro-
striedky, ako sú respirátor, protišmyková
pracovná obuv, ochranná prilba a chrániče
sluchu znižujú riziko poranenia osôb.
c) Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred
pripojením zdroja napätia alebo pred
vložením akumulátora a pred zdvihnutím
alebo prenášaním náradia skontrolujte,
či je vypnutý hlavný vypínač. Prenášanie
elektrického náradia s prstom na hlavnom
vypínači alebo pripojenie prívodného kábla
k elektrickej sieti, ak je hlavný vypínač nára-
dia v polohe zapnuté, môže spôsobiť úraz.
d) Pred zapnutím náradia sa vždy uistite,
či nie sú v jeho blízkosti kľúče alebo na-
stavovacie prípravky. Nastavovacie kľúče
ponechané na náradí môžu byť zachytené
rotujúcimi časťami náradia a môžu spôso-
biť úraz.
e) Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy
udržujte vhodný a pevný postoj. Tak je
umožnená lepšia ovládateľnosť náradia
v neočakávaných situáciách.
f) Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľ
odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa
Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali
do kontaktu s pohyblivými časťami.
Voľné šaty, šperky alebo dlhé vlasy môžu
byť zachytené pohyblivými dielcami.
g) Ak sú zariadenia vybavené adaptérom
na pripojenie odsávacieho zariadenia
a zberných zásobníkov, zaistite ich
správne pripojenie a riadnu funkciu.
Použitie týchto zariadení môže znížiť ne-
bezpečenstvo týkajúce sa prachu.
4) POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA
A JEHO ÚDRŽBA
a) Elektrické náradie nepreťažujte. Pou-
žívajte správny typ náradia na vykoná-
vanú prácu. Pri použití správneho typu
náradia bude
práca vykonaná lepšie a bezpečnejšie.
b) Ak nie je možné hlavný vypínač náradia
zapnúť a vypnúť, s náradím nepracujte.
Každé elektrické náradie s nefunkčným
hlavným vypínačom je nebezpečné a musí
sa opraviť.
c) Pred nastavovaním náradia, pred vý-
menou príslušenstva alebo ak náradie
nepoužívate, odpojte zástrčku prívod-
ného kábla od zásuvky alebo z náradia
vyberte akumulátor. Tieto preventívne
bezpečnostné opatrenia znižujú riziko
náhodného zapnutia náradia.
d) Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo
dosahu detí a zabráňte tomu, aby bolo
7
toto náradie použité osobami, ktoré nie
sú oboznámené s jeho obsluhou alebo
s týmto návodom. Elektrické náradie je
v rukách nekvali kovanej obsluhy nebez-
pečné.
e) Vykonávajte údržbu elektrického nára-
dia. Skontrolujte vychýlenie alebo za-
blokovanie pohyblivých častí, poškode-
nie jednotlivých dielcov a iné okolnosti,
ktoré môžu ovplyvniť chod náradia. Ak
je náradie poškodené, nechajte ho pred
použitím opraviť. Veľa nehôd býva spô-
sobených nedostatočnou údržbou náradia.
f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Riadne udržiavané rezné nástroje
s ostrými reznými čepeľami sú menej ná-
chylné na zanášanie nečistotami a lepšie
sa s nimi manipuluje.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, dr-
žiaky nástrojov atď., používajte podľa
týchto pokynov a berte do úvahy pod-
mienky pracovného prostredia a prácu,
ktorú budete vykonávať. Použitie elek-
trického náradia na iné účely, než na aké je
určené, môže byť nebezpečné.
5) POUŽITIE AKUMULÁTOROVÉHO
NÁRADIA A JEHO ÚDRŽBA
a) Nabíjajte iba vo výrobcom určenej na-
bíjačke. Nabíjačka určená pre určitý druh
akumulátora môže byť nebezpečná pri
nabíjaní iného typu akumulátora.
b) Používajte výhradne akumulátory odpo-
čané výrobcom náradia. Použitie iných
typov akumulátorov môže spôsobiť vznik
požiaru alebo zranenie.
c) Pokiaľ akumulátory nepoužívate, uložte
ich mimo dosah kovových predmetov,
ako sú kancelárske sponky na papier,
mince, kľ
úče, klinčeky, skrutky alebo
iné drobné kovové predmety, ktoré
môžu spôsobiť skratovanie kontaktov
akumulátora. Skrat oboch svoriek kontak-
tov akumulátora môže spôsobiť popáleniny
alebo požiar.
d) V nevhodných podmienkach môže
z akumulátora unikať kvapalina. Vyva-
rujte sa kontaktu s touto kvapalinou.
Ak sa kvapalinou náhodne zasiahnete,
zasiahnuté miesto umyte vodou. Ak sa
Vám kvapalina dostane do očí, zasiah-
nuté miesto umyte a vyhľadajte lekár-
sku pomoc. Unikajúca kvapalina
z akumulátora môže spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
6) OPRAVY
a) Zverte opravu Vášho náradia iba osobe
s príslušnou kvali káciou, ktorá bude
používať výhradne originálne náhradné
dielce. Tým zaistíte bezpečnú prevádzku
náradia.
Špeci cké doplnkové bezpeč-
nostné predpisy pre skrutko-
vač
Pri pracovných operáciách, pri ktorých
by mohlo dôjsť ku kontaktu so skrytými
vodičmi, držte elektrické náradie vždy za
izolované časti. Montážne prvky, ktoré sa
dostanú do kontaktu so „živým“ vodičom, spô-
sobia, že neizolované kovové časti elektrické-
ho náradia budú tiež „živé“, čo môže obsluhe
spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Zvyškové riziká
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bez-
pečnostné predpisy a používajú sa bezpečnostné
zariadenia, určité zvyškové riziká sa nemôžu
vylúčiť.
Tieto riziká sú nasledujúce:
– Poškodenie sluchu.
Riziko zranenia spôsobené odlietavajúcimi
čiastočkami.
Riziko popálenia spôsobeného kontaktom
s horúcim príslušenstvom, ktoré sa zahrialo
počas použitia.
Riziko zranenia spôsobené dlhodobým použi-
tím.
Štítky na náradí
Na náradí sú nasledujúce piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod na
obsluhu.
UMIESTNENIE DÁTUMOVÉHO KÓDU
Dátumový kód, ktorý obsahuje tiež rok výroby, je
vytlačený na kryte náradia, ktorý vytvára montáž-
ny spoj medzi náradím a akumulátorom.
Príklad:
2014 XX XX
Rok výroby
8
Dôležité bezpečnostné pokyny
pre všetky nabíjačky
TIETO POKYNY USCHOVAJTE: Tento návod
obsahuje dôležité bezpečnostné pokyny a poky-
ny na použitie pre nabíjačky DCB100, DCB105,
DCB107 a DCB112.
Pred použitím nabíjačky si prečítajte všetky
pokyny a výstražné upozornenia nachádzajú-
ce sa na nabíjačke, akumulátore a na výrob-
ku, ktorý tento akumulátor používa.
VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu elek-
trickým prúdom. Dbajte na to, aby sa do
nabíjačky nedostala žiadna tekutina. Mohlo
by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE: Riziko popálenia.
Z dôvodu obmedzenia rizika spôsobenia
zranenia nabíjajte iba akumulátory D
E-
WALT, ktoré sú určené na nabíjanie. Os-
tatné typy akumulátorov môžu prasknúť,
čo môže viesť k zraneniu alebo hmotným
škodám.
UPOZORNENIE: Deti by mali byť pod
dozorom, aby sa s náradím nehrali.
POZNÁMKA: V určitých podmienkach,
keď je nabíjačka pripojená na napája-
cie napätie, môže dôjsť ku skratovaniu
nabíjačky cudzími predmetmi. Cudzie
vodivé predmety a materiály, ako sú
brúsny prach, kovové piliny, oceľové vlna
(drôtenka), hliníkové fólie alebo akékoľ-
vek čiastočky kovu, sa nesmú dostať do
vnútorného priestoru nabíjačky. Ak nie je
v úložnom priestore nabíjačky umiestnený
žiadny akumulátor, vždy odpojte prívodný
kábel nabíjačky od siete. Skôr ako budete
čistiť nabíjačku, odpojte ju od siete.
NEPOKÚŠAJTE SA nabíjať akumulátory
pomocou inej nabíjačky, než je nabíjačka
uvedená v tomto návode. Nabíjačka i aku-
mulátory sú špeci cky navrhnuté tak, aby
mohli pracovať spolu.
• Tieto nabíjačky nie sú určené na žiadne iné
použitie, než je nabíjanie nabíjacích akumulá-
torov D
EWALT. Akékoľvek iné použitie môže
viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu
elektrickým prúdom.
• Nevystavujte nabíjačku pôsobeniu dažďa
alebo snehu.
Pri odpájaní nabíjačky vždy odpojte zá-
strčku od zásuvky a neťahajte za prívodný
kábel. Týmto spôsobom zabránite poškode-
niu zástrčky a prívodného kábla.
• Uistite sa, či je prívodný kábel vedený tak,
aby ste po ňom nešliapali, nezakopávali
oň a aby nedochádzalo k jeho poškodeniu
alebo nadmernému zaťaženiu.
Ak to nie je absolútne nutné, nepoužívajte
predlžovací kábel. Použitie nesprávneho pre-
dlžovacieho kábla by mohlo viesť k spôsobeniu
požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.
• Neklaďte na nabíjačku žiadne predmety
a neumiestňujte nabíjačku na mäkký po-
vrch, na ktorom by mohlo dôjsť k zabloko-
vaniu ventilačných drážok, čo by spôso-
bilo nadmerné zvýšenie teploty vo vnútri
nabíjačky. Umiestnite nabíjačku na také
miesta, ktoré sú mimo dosahu zdrojov tepla.
Odvod tepla z nabíjačky je vedený cez drážky
v hornej a spodnej časti krytu nabíjačky.
Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným
prívodným káblom alebo s poškodenou
zástrčkou - zaistite okamžitú výmenu poško-
dených častí.
• Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo k prudkému
nárazu do nabíjačky, k jej pádu alebo k jej
poškodeniu iným spôsobom. Opravu zverte
autorizovanému servisu.
• Nabíjačku nedemontujte. Ak je nutná opra-
va alebo údržba, zverte tento úkon auto-
rizovanému servisu. Nesprávne vykonaná
opätovná montáž môže viesť k spôsobeniu
požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.
Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla,
musí byť ihneď vymenený výrobcom, autori-
zovaným servisom alebo kvali kovanou oso-
bou, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku.
• Pred čistením nabíjač
ku vždy odpojte od
elektrickej siete. Týmto spôsobom obmedzí-
te riziko úrazu elektrickým prúdom. Vybratie
akumulátora z nabíjačky toto riziko nezníži.
• NIKDY sa nepokúšajte spojiť 2 nabíjačky
dohromady.
• Nabíjačka je určená na použitie so štan-
dardným napätím elektrickej siete 230 V.
Nepokúšajte sa nabíjačku použiť s iným
napájacím napätím. Táto nabíjačka nie je
určená pre vozidlá.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE
Nabíjačky
Nabíjačky DCB100, DCB105, DCB107 a DCB112
môžu nabíjať akumulátory Li-Ion s napájacím
napätím 10,8 V.
Tieto nabíjačky nemusia byť žiadnym spôsobom
nastavované a sú konštruované tak, aby bola
zaistená čo najjednoduchšia obsluha.
9
Postup nabíjania (obr. 2)
1. Pred vložením akumulátora do nabíjačky za-
pojte prívodný kábel nabíjačky (k) do zásuvky
elektrickej siete.
2. Vložte akumulátor (f) do nabíjačky. Červený
indikátor (nabíjanie) začne blikať, čo bude
indikovať začatie procesu nabíjania.
3. Ukončenie nabíjania bude indikované nepre-
tržitým svietením červenej kontrolky. Akumu-
látor je celkom nabitý a môže sa okamžite
použiť alebo môže byť ponechaný v nabíjačke.
POZNÁMKA: Pre zaistenie maximálnej výkon-
nosti a životnosti akumulátorov Li-Ion ich pred
prvým použitím doplna nabite.
Priebeh nabíjania
Stav nabitia akumulátora je podrobne popísaný
v tabuľke nižšie.
Stav nabitia – DCB100 a DCB105
nabíjanie – – – –
celkom nabité –––––––––
odmlka zahriaty/studený akumulátor –– – –– –
vymeňte akumulátor •••••••••••
Stav nabitia – DCB107 a DCB112
nabíjanie
celkom nabité
odmlka zahriaty/
studený akumulátor
Odloženie nabíjania – zahriaty/
studený akumulátor
DCB100 AND DCB105
Hneď ako bude nabíjačka detegovať príliš vysokú
alebo príliš nízku teplotu akumulátora, automaticky
začne režim odloženia nabíjania – zahriaty/studený
akumulátor a pozastaví nabíjanie, kým akumulátor
nedosiahne zodpovedajúcu teplotu. Potom
nabíjačka automaticky prejde do režimu nabíjania.
Táto funkcia maximálne predlžuje prevádzkovú
životnosť akumulátora.
DCB107 A DCB112
Ak bude nabíjačka detegovať vysokú teplotu
akumulátora, automaticky odloží nabíjanie, kým
akumulátor nevychladne.
Ak bude nabíjačka detegovať príliš nízku teplotu
akumulátora, automaticky odloží nabíjanie, kým sa
akumulátor nezahreje.
Červená kontrolka bude stále blikať, ale počas
tohto procesu bude svietiť aj žltá kontrolka.
Hneď ako dôjde k vychladnutiu akumulátora,
žltá kontrolka zhasne a nabíjačka začne proces
nabíjania.
Náradie radu XR Li-Ion je vybavené systémom
elektronickej ochrany, ktorá chráni akumulátor
pred preťažením, prehriatím a úplným vybitím.
Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochrany
sa náradie automaticky vypne. Ak sa tak stane,
vložte akumulátor Li-Ion do nabíjačky a nechajte
ho celkom nabiť.
IBA PRE AKUMULÁTORY LI-ION
Akumulátory Li-Ion sú vybavené systémom elek-
tronickej ochrany, ktorá akumulátor chráni pred
preťažením, prehriatím a úplným vybitím.
Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochrany
sa náradie automaticky vypne. Ak sa tak stane,
vložte akumulátor Li-Ion do nabíjačky a nechajte
ho celkom nabiť.
Dôležité bezpečnostné pokyny
pre všetky akumulátory
Ak objednávate náhradný akumulátor, nezabudni-
te do objednávky doplniť katalógové číslo a napá-
jacie napätie akumulátora.
Po dodaní nie je akumulátor celkom nabitý. Pred po-
užitím nabíjačky a akumulátora si najskôr prečítajte
nižšie uvedené bezpečnostné pokyny. Pri nabíjaní
potom postupujte podľa uvedených pokynov.
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY
Nenabíjajte a nepoužívajte akumulátory
vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad
priestory s výskytom horľavých kvapalín,
plynov alebo prašných látok. Vloženie alebo
vybratie akumulátora z nabíjačky môže spôso-
biť iskrenie a vznietenie prachu alebo výparov.
Nikdy nevkladajte akumulátor do nabí-
jačky násilím. Akumulátor nikdy žiadnym
spôsobom neupravujte, aby mohol byť na-
bíjaný v inej nabíjačke, pretože by mohlo
dôjsť k prasknutiu obalu akumulátora
a k následnému vážnemu zraneniu.
Nabíjajte akumulátory iba v nabíjačkách DEWALT.
NESTRIEKAJTE na akumulátory vodu
a neponárajte akumulátory do vody alebo
do iných kvapalín.
Neskladujte a nepoužívajte náradie a aku-
mulátory na miestach, kde môže teplota
dosiahnuť alebo presiahnuť 40 °C (ako
sú vonkajšie búdy alebo plechové stavby
v letnom období).
10
Preprava
Akumulátory DEWALT spĺňajú požiadavky
všetkých platných predpisov pre prepravu, ktoré sú
predpísané v priemyselných a právnych normách,
ktoré zahŕňajú odporúčania OSN na prepravu
nebezpečného tovaru – Predpisy asociácie pre
medzinárodnú leteckú dopravu nebezpečného
tovaru (IATA), Medzinárodné predpisy pre
námornú prepravu nebezpečného tovaru (IMDG)
a Európska dohoda týkajúca sa medzinárodnej
cestnej prepravy nebezpečného tovaru (ADR).
Články a akumulátory Li-Ion boli testované podľa
požiadaviek časti 38.3, ktorá je uvedená v príručke
testov a kritérií dokumentu Odporúčania OSN pre
prepravu nebezpečného tovaru.
Vo väčšine prípadov bude preprava akumulátorov
DEWALT vybratá z klasifikácie „plne regulovaná
preprava nebezpečného materiálu triedy 9“.
V zásade platia dva prípady, ktoré vyžadujú
prepravu triedy 9:
1. Letecká preprava viac než dvoch
akumulátorov DEWALT Li-Ion, ak toto balenie
obsahuje iba akumulátory (žiadne náradie), a
2. Akákoľvek zásielka obsahujúca akumulátory
Li-Ion, ktorých energetický výkon je väčší
než 100 watthodín (Wh). Na všetkých
akumulátoroch Li-Ion je na obale uvedený
energetický výkon vo watthodinách.
Bez ohľadu na to, či sa zásielka považuje
za zásielku s výnimkou alebo plne regulovanú
zásielku, povinnosťou dopravcu je postupovať
podľa najnovších predpisov týkajúcich sa balenia,
označovania a vyžadovanej dokumentácie.
Pri preprave akumulátorov môže prípadne dôjsť
k spôsobeniu požiaru, ak sa kontakty akumulátora
dostanú náhodne do styku s vodivými materiálmi.
Pri preprave akumulátora sa uistite, či sú kontakty
akumulátora riadne chránené a dobre izolované
od materiálov, s ktorými by sa mohli dostať
do kontaktu a ktoré by mohli spôsobiť skrat.
Informácie uvedené v tejto časti príručky
sú uvedené v dobrej viere a považujú sa za presné
v čase vytvorenia tohto dokumentu.
Na tieto informácie sa však nevzťahuje žiadna
záruka, výslovná alebo predpokladaná.
Je povinnosťou kupujúceho zaistiť, aby jeho
činnosti spĺňali požiadavky platných predpisov.
Akumulátor
TYP AKUMULÁTORA
Model DCF610 pracuje s akumulátormi s napája-
cím napätím 10,8 V.
VAROVANIE: Nikdy sa nepokúšajte
akumulátor zo žiadneho dôvodu rozo-
berať. Ak je obal akumulátora prasknutý
alebo poškodený, nevkladajte akumulátor
do nabíjačky. Zabráňte pádu, rozdrveniu
alebo poškodeniu akumulátora. Nepou-
žívajte akumulátor alebo nabíjačku, pri
ktorých došlo k nárazu, pádu alebo iné-
mu poškodeniu (napríklad prepichnutie
klincom, zásah kladivom, rozšliapnutie).
Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prú-
dom. Poškodený akumulátor by mal byť
vrátený do autorizovaného servisu, kde
bude zaistená jeho recyklácia.
UPOZORNENIE: Ak sa náradie nepo-
užíva, pri odkladaní postavte náradie
na stabilný povrch tak, aby nemohlo
dôjsť k jeho pádu. Niektoré náradia
s veľkým akumulátorom budú stáť na
akumulátore vo zvislej polohe, ale môže
dôjsť k ich ľahkému prevrhnutiu.
ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRE AKUMULÁTORY
Li-Ion
• Nespaľujte akumulátory, aj keď sú vážne
poškodené alebo celkom opotrebované.
Akumulátory môže v ohni explodovať. Pri
spaľovaní akumulátorov typu Li-Ion dochádza
k vytváraniu toxických výparov a látok.
Ak dôjde ku kontaktu obsahu akumulátora
s pokožkou, zasiahnuté miesto okamžite
opláchnite mydlom a vodou. Ak sa Vám
dostane kvapalina z akumulátora do očí, vy-
plachujte otvorené oči vodou zhruba 15 minút
alebo dovtedy, kým podráždenie neprestane.
Ak je nutné lekárske ošetrenie – elektrolytom
akumulátora je zmes tekutých organických
uhličitanov a solí lítia.
• Obsah článkov akumulátora môže spô-
sobiť ťažkosti s dýchaním. Zaistite prísun
čerstvého vzduchu. Ak ťažkosti stále pretrvá-
vajú, vyhľadajte lekárske ošetrenie.
VAROVANIE: Riziko popálenia. Kvapa-
lina z akumulátora sa môže vznietiť, ak
dôjde k jej kontaktu s plameňom alebo so
zdrojom iskrenia.
11
Odporúčanie pre uloženie aku-
mulátorov
1. Najvhodnejšie miesto na skladovanie je
v chlade a suchu, mimo dosahu priameho
slnečného žiarenia a nadmerného tepla či
chladu. Z dôvodu zachovania optimálneho
výkonu a prevádzkovej životnosti skladujte
nepoužívané akumulátory pri izbovej teplote.
2. Ak akumulátory skladujete dlhší čas, odporú-
ča sa s ohľadom na dosiahnutie optimálnych
výsledkov uložiť ich plne nabité na suchom
a chladnom mieste mimo nabíjačky.
POZNÁMKA: Akumulátory by nemali byť usklad-
nené, ak sú plne vybité. Pred použitím bude
potrebné akumulátor nabiť.
Nálepky na nabíjačke a na aku-
mulátore
Okrem piktogramov uvedených v tomto návode
obsahujú nálepky na nabíjačke a akumulátore
nasledujúce piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod na
obsluhu.
Čas nabíjania je uvedený v časti
Technické údaje.
100%
Nabíjanie akumulátora.
100%
Nabitý akumulátor.
Chybný akumulátor.
Odloženie nabíjania – zahriaty/studený
akumulátor.
Nevykonávajte skúšku vodivými
predmetmi.
Nenabíjajte poškodené akumulátory.
Zabráňte styku s vodou.
Poškodené káble ihneď vymeňte.
Nabíjajte iba v rozmedzí teplôt od 4 °C
do 40 °C.
Nie je určené na vonkajšie použitie.
Akumulátory likvidujte s ohľadom na
životné prostredie.
Nabíjajte akumulátory DEWALT iba
v určených nabíjačkách DEWALT. Ak sa
budú v nabíjačkách DEWALT nabíjať iné
akumulátory než akumulátory DEWALT,
môže dôjsť k ich prasknutiu alebo
k vzniku iných nebezpečných situácií.
Akumulátory nespaľujte.
Obsah balenia
Balenie obsahuje:
1 skrutkovač
1 nabíjačku
2 akumulátory
1 skrutkovací nadstavec
1 kufrík na náradie
1 návod na obsluhu
1 výkresovú dokumentáciu
POZNÁMKA: Pri modeloch N nie sú súčasťou
dodávky akumulátory a nabíjačky.
• Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo
k poškodeniu náradia, jeho častí alebo prís-
lušenstva.
• Pred začatím pracovných operácií venujte
dostatok času dôkladnému prečítaniu a po-
chopeniu tohto návodu.
Popis (obr.1, 4)
VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte
žiadne úpravy náradia ani jeho súčastí.
Mohlo by dôjsť k zraneniu alebo k jeho
poškodeniu.
a. Vypínač s reguláciou otáčok
b. Prepínač pravého/ľavého chodu
c. Objímka na nastavenie krútiaceho momentu
d. Rýchloupevňovacie skľučovadlo
e. Hlavná rukoväť
f. Akumulátor
g. Uvoľňovacie tlačidlo akumulátora
h. Diódy pracovnej baterky
i. Drážka na nástroj (obr. 4)
j. Objímka rýchloupínacieho skľučovadla (obr. 4)
12
Použitie predlžovacieho kábla
Ak to nie je nevyhnutne nutné, predlžovací kábel
nepoužívajte. Používajte schválený predlžovací
kábel vhodný pre Vašu nabíjačku (pozrite tech-
nické údaje). Minimálny prierez vodiča je 1 mm
2
.
Maximálna dĺžka je 30 m.
V prípade použitia navíjacieho kábla odviňte vždy
celú dĺžku kábla.
MONTÁŽ A NASTAVENIE
VAROVANIE: Pred montážou a nastave-
ním vždy vyberte akumulátor. Pred vlože-
ním alebo vybratím akumulátora náradie
vždy vypnite.
VAROVANIE: Používajte iba akumulátory
a nabíjačky D
EWALT.
Vkladanie a vyberanie akumu-
látora z náradia (obr. 3)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika
spôsobenia vážneho zranenia pred
vykonávaním akéhokoľvek nastavenia
alebo pred montážou a demontážou
príslušenstva alebo prídavných zaria-
dení náradie vždy vypnite a vyberte
z neho akumulátor.
POZNÁMKA: Uistite sa, či je akumulátor (f) cel-
kom nabitý.
VLOŽENIE AKUMULÁTORA DO RUKOVÄTI
NÁRADIA
1. Vyrovnajte akumulátor s vodiacimi drážkami
vo vnútri rukoväti.
2. Riadne nasuňte akumulátor do rukoväti tak,
aby bolo počuť kliknutie.
VYBRATIE AKUMULÁTORA Z NÁRADIA
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (e) a vysuňte
akumulátor z rukoväte náradia.
2. Vložte akumulátor do nabíjačky podľa poky-
nov uvedených v časti tohto návodu, ktorá
popisuje nabíjačku.
POUŽITIE
Pokyny na použitie
VAROVANIE: Vždy dodržiavajte bezpeč-
nostné predpisy a platné nariadenia.
POUŽITIE VÝROBKU
Tento skrutkovač je určený na profesionálne
skrutkovacie práce.
NEPOUŽÍVAJTE vo vlhkom prostredí alebo na
miestach s výskytom horľavých kvapalín alebo
plynov.
Tento skrutkovač je elektrické náradie na profesi-
onálne použitie.
NEDOVOĽTE deťom, aby sa dostali do kontaktu
s týmto náradím. Ak používajú toto náradie ne-
skúsené osoby, musí byť zaistený odborný dozor.
Tento výrobok nie je určený na použitie oso-
bami (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí,
ak týmto osobám nebol stanovený dohľad,
alebo ak im neboli poskytnuté inštrukcie
týkajúce sa použitia výrobku osobou zodpo-
vednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byť
pod dozorom, aby sa s náradím nehrali.
Elektrická bezpečnosť
Elektrický motor je určený iba na prácu pod
jedným napätím. Vždy skontrolujte, či napája-
cie napätie akumulátora zodpovedá napätiu na
výkonovom štítku. Taktiež sa uistite, či napájacie
napätie Vašej nabíjačky zodpovedá napätiu
v elektrickej sieti.
Vaša nabíjačka D
EWALT je chránená
dvojitou izoláciou v súlade s normou EN
60335. Preto nie je nutné použitie uzem-
ňovacieho vodiča.
Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí
byť nahradený špeciálne pripraveným káblom,
ktorý získate v autorizovanom servise DEWALT.
Výmena sieťovej zástrčky
(Iba Veľká Británia a Írsko)
Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného
kábla:
• Bezpečne odstráňte starú zástrčku.
Pripojte hnedý vodič k svorke pod napätím na
novej zástrčke.
• Modrý vodič pripojte k nulovej svorke.
VAROVANIE: Na uzemňovaciu svorku
nebude pripojený žiadny vodič.
Dodržujte montážne pokyny dodávané s kvalitný-
mi zástrčkami. Odporúčaná poistka: 3 A.
13
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika
spôsobenia vážneho zranenia pred
vykonávaním akéhokoľvek nastavenia
alebo pred montážou a demontážou
príslušenstva alebo prídavných zaria-
dení náradie vždy vypnite a vyberte
z neho akumulátor.
Správna poloha rúk (obr. 1, 5)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika
vážneho zranenia, VŽDY používajte
správne uchopenie náradia tak, ako je
znázornené na ilustrácii.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika
vážneho zranenia držte náradie VŽDY
pevne a očakávajte náhle reakcie.
Správna poloha rúk vyžaduje, aby ste mali jednu
ruku na hlavnej rukoväti (e).
Vypínač s plynulou reguláciou
otáčok (obr. 1)
Ak chcete náradie zapnúť, stlačte vypínač s regu-
láciou otáčok (a).
Ak chcete náradie vypnúť, uvoľnite hlavný vypínač.
Toto náradie je vybavené brzdou. Hneď ako sa
vypínač celkom uvoľní, skľučovadlo sa zastaví.
Vypínač s reguláciou otáčok umožňuje zahájenie
skrutkovania v pomalých otáčkach. Čím viac spí-
nač stlačíte, tým vyššie budú otáčky náradia.
Ak chcete zaistiť maximálnu životnosť náradia,
používajte priemerné otáčky iba pri vŕtaní vodia-
cich dier alebo pre montážne prvky.
POZNÁMKA: Nepretržité použitie v rozsahu
nastaviteľných otáčok sa neodporúča. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu vypínača.
Ovládacie tlačidlo pre pravý /
ľavý chod (obr. 1)
Ovládacie tlačidlo pre pravý / ľavý chod (b) určuje
smer otáčania pracovného nástroja a slúži tiež
ako zaisťovacie tlačidlo.
Ak chcete zvoliť otáčanie vpred, uvoľnite hlavný
vypínač a stlačte ovládacie tlačidlo pre smer
chodu na pravej strane náradia.
Ak chcete zvoliť otáčanie vzad, stlačte ovládacie
tlačidlo pre smer chodu na ľavej strane náradia.
Stredová poloha tohto prepínača zaisťuje náradie
vo vypnutej polohe. Ak meníte polohu tohto pre-
pínača, uistite sa, či je uvoľnený vypínač.
POZNÁMKA: Pri prvom rozbehu náradia po
zmene smeru jeho otáčania sa môže ozvať cvak-
nutie. Ide o bežný jav, ktorý neznamená žiadnu
poruchu.
Pracovné osvetlenie (obr. 1)
Po obvode objímky skľučovadla (d) sú umiestne-
né tri pracovné svetlá (h). Pracovné osvetlenie sa
rozsvieti po stlačení vypínača.
POZNÁMKA: Pracovné svetlo je určené na
okamžité osvetlenie pracovného povrchu a nie je
určené na to, aby bolo používané ako baterka.
Objímka na nastavenie
momentu (obr. 1)
Objímka na nastavenie momentu (c) je viditeľne
označená číslicami a polohou MAX. Otáčajte
objímkou, dokiaľ sa nebude požadované nasta-
venie nachádzať na hornej časti náradia. Objímka
je opatrená dorazmi, ktoré eliminujú nepresnosti
pri nastavení doťahovacieho momentu. Čím
vyššie je číslo na objímke, tým vyššia je hodnota
momentu
a tým väčší montážny prvok môže byť použitý.
Ak chcete pri vŕtaní skľučovadlo zaistiť, vykonajte
nastavenie do polohy MAX.
Rýchloupevňovacie skľučova-
dlo (obr. 1, 4)
POZNÁMKA: Skľučovadlo môže byť použité iba
s príslušenstvom so šesťhrannou upínacou stop-
kou 6,35 mm (1/4“) alebo s nadstavcami 25,4 mm
(1“). Použitie nadstavcov 25,4 mm (1“) umožňuje
lepší prístup na zle prístupné miesta.
Pred výmenou príslušenstva nastavte tlačidlo pre
smer chodu (b) do stredovej polohy (zaistenie)
alebo vyberte z náradia akumulátor.
Pracovný nástroj s drážkou (l), ktorá zaručuje
pevné upnutie nástroja, je zobrazený na obr. 4.
Tento nástroj je typický pre použitie v rýchloupí-
nacom skľučovadle.
Ak chcete príslušenstvo upnúť, zatlačte ho
úplne do skľučovadla. Objímka skľučovadla ne-
musí byť vytiahnutá nahor, aby došlo k zaisteniu
pracovného nástroja.
Ak chcete príslušenstvo vybrať, stiahnite ob-
jímku skľučovadla z prednej časti náradia. Vyjmi-
te príslušenstvo a uvoľnite objímku.
14
Režim skrutkovač (obr. 1)
Pomocou objímky nastavenia momentu (c) na
hornej časti náradia zvoľte požadovaný doťaho-
vací moment.
Zasuňte do skľučovadla požadované montážne
príslušenstvo, ktoré je vhodné pre používané
skrutkovacie nadstavce. Vykonajte niekoľko po-
kusov na odpadovom materiáli, aby ste sa uistili,
že je objímka nastavená na požadovanú hodnotu
momentu.
Režim vŕtanie
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika
spôsobenia vážneho zranenia pred
vykonávaním akéhokoľvek nastavenia
alebo pred montážou a demontážou
príslušenstva alebo prídavných zaria-
dení náradie vždy vypnite a vyberte
z neho akumulátor.
VAROVANIE: Z dôvodu obmedzenia ri-
zika spôsobenia zranenia VŽDY zaistite
pevné ukotvenie alebo upnutie obrobku.
Ak vŕtate do tenkého materiálu, použite
ako podložku drevený hranol, aby ste
zabránili poškodeniu materiálu.
Ak budete náradie používať ako vŕtačku, nastavte
objímku do polohy s označením MAX.
1. Používajte iba vrtáky so šesťhrannou upína-
cou stopkou.
2. Vždy vyvíjajte na náradie tlak v osi vrtáku.
Používajte primerane veľký tlak, aby ste za-
istili dostatočný výkon vrtáku, ale netlačte na
vrták príliš, aby nedošlo k zastaveniu motora
náradia alebo k ohybu vrtáku.
3. Držte náradie pevne oboma rukami, aby ste
mohli regulovať pohyby vrtáku.
VAROVANIE: Ak preťaženie spôsobí
náhle skrútenie, môže dôjsť k zastaveniu
náradia. Pri práci vždy očakávajte, že
môže dôjsť k zastaveniu náradia. Držte
vŕtačku pevne oboma rukami, aby ste
mohli regulovať skrútenie vrtáka a aby ste
zabránili spôsobeniu zranení.
4. AK DÔJDE K ZASTAVENIU náradia, je to
obvykle spôsobené jeho preťažením alebo
nesprávnym použitím. IHNEĎ UVOĽNITE
HLAVNÝ VYPÍNAČ, vytiahnite vrták z obrob-
ku a stanovte príčinu zastavenia. NEVYKO-
NÁVAJTE OPAKOVANÉ ZAPÍNANIE
A VYPÍNANIE HLAVNÉHO VYPÍNAČA, ABY
STE SA POKÚSILI UVOĽNIŤ ZASEKNUTÝ
VRTÁK - MOHLO BY DÔJSŤ K POŠKODE-
NIU SKRUTKOVAČA.
5. Ak chcete minimalizovať zaseknutie vŕtačky
alebo porušeniu materiálu pri prevŕtaní, znížte
tlak na vŕtačku a nechajte vrták jednoducho
preniknúť poslednou časťou vŕtaného otvoru.
6. Pri vyťahovaní vrtáka z vyvŕtaného otvoru
nechajte motor v chode. Tak zabránite zablo-
kovaniu vrtáku.
7. Ak má vŕtačka k dispozícii reguláciu otáčok,
použitie priebojníka na označenie bodu vŕta-
nia nie je nutné. Pri zahájení vŕtania použite
nízke otáčky a hneď ako bude diera dosta-
točne hlboká, zvyšovaním tlaku na spúšťací
vypínač zvyšujte otáčky, aby bolo zamedzené
vyskočeniu vrtáka z diery.
ÚDRŽBA
Vaše elektrické náradie DEWALT bolo skonštruo-
vané tak, aby pracovalo čo najdlhšie s minimálny-
mi nárokmi na údržbu. Riadna starostlivosť
o náradie a jeho pravidelné čistenie Vám zaistia
jeho bezproblémový chod.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika
spôsobenia vážneho zranenia pred
vykonávaním akéhokoľvek nastavenia
alebo pred montážou a demontážou
príslušenstva alebo prídavných zaria-
dení náradie vždy vypnite a vyberte
z neho akumulátor.
Nabíjačka a akumulátor nie sú určené na opravy.
Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti určené na
opravy.
Mazanie
Vaše náradie nevyžaduje žiadne ďalšie mazanie.
15
Čistenie
VAROVANIE: Hneď ako sa vo vetracích
drážkach a v ich blízkosti nahromadí
prach a nečistoty, odstráňte ich prúdom
suchého stlačeného vzduchu. Pri vyko-
návaní tohto úkonu údržby používajte
schválenú ochranu zraku a masku proti
prachu.
VAROVANIE: Na čistenie nekovových
častí náradia nikdy nepoužívajte roz-
púšťadlá alebo iné agresívne látky. Tieto
chemikálie môžu oslabiť materiály použité
v týchto častiach. Používajte iba handrič-
ku navlhčenú v mydlovom roztoku. Nikdy
nedovoľte, aby sa do náradia dostala
akákoľvek kvapalina. Nikdy neponárajte
žiadnu časť náradia do kvapaliny.
POKYNY NA ČISTENIE NABÍJAČKY
VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Pred čistením na-
bíjačku vždy odpojte od elektrickej siete.
Nečistoty a mazivá môžu byť z povrchu
nabíjačky odstránené pomocou handričky
alebo mäkkej kefy bez kovových štetín.
Nepoužívajte vodu ani žiadne čistiace
prostriedky.
Doplnkové príslušenstvo
VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než je
príslušenstvo ponúkané spoločnosťou
DEWALT, nebolo s týmto výrobkom tes-
tované. Preto by mohlo byť použitie také-
hoto príslušenstva s týmto náradím veľmi
nebezpečné.
Z dôvodu zníženia rizika zranenia použí-
vajte s týmto výrobkom iba odporúčané
príslušenstvo DEWALT.
Ďalšie informácie týkajúce sa príslušen-
stva získate u autorizovaného predajcu.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok sa ne-
smie vyhodiť do bežného domového
odpadu.
Ak nebudete výrobok DEWALT ďalej používať ale-
bo ak si ho prajete nahradiť novým, nelikvidujte
ho spolu s bežným komunálnym odpadom. Tento
výrobok zlikvidujte v triedenom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrob-
kov a obalových materiálov. Opätovné
použitie recyklovaných materiálov
pomáha chrániť životné prostredie
pred znečistením a znižuje spotrebu
surovín.
Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne, miestne
zberne odpadov alebo recyklačné stanice poskyt-
nú informácie o správnej likvidácii elektroodpadov
z domácnosti.
Spoločnosť D
EWALT poskytuje službu zberu
a recyklácie výrobkov DEWALT po skončení ich
prevádzkovej životnosti. Ak chcete získať výhody
tejto služby, odovzdajte, prosím, Váš výrobok kto-
rémukoľvek autorizovanému zástupcovi servisu,
ktorý náradie odoberie a zaistí jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
D
EWALT nájdete na príslušnej adrese uvedenej
na zadnej strane tohto návodu. Zoznam servis-
ných stredísk DEWALT a podrobnosti o popredaj-
nom servise nájdete aj na internetovej adrese:
www.2helpU.com.
Nabíjací akumulátor
Tieto akumulátory s dlhou životnosťou sa musia
nabíjať v prípade, keď už neposkytujú dostatoč
výkon na predtým ľahko vykonávané pracovné
operácie. Po ukončení prevádzkovej životnosti
akumulátora vykonajte jeho likvidáciu tak, aby ne-
došlo k ohrozeniu životného prostredia:
Nechajte náradie v chode, kým nedôjde
k úplnému vybitiu akumulátora a potom ho
z náradia vyberte.
Akumulátory Li-Ion je možné recyklovať.
Odovzdajte ich, prosím, predajcovi alebo do
miestnej zberne. Zhromaždené akumulátory
budú recyklované alebo zlikvidované tak, aby
nedošlo k ohrozeniu životného prostredia.
zst00236003 - 04-06-2014
16
ZÁRUKA
SpoloþnosĢ DEWALT je presvedþená o kvalite
svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku
pre profesionálnych používateĐov tohto náradia.
Táto záruka sa ponúka v prospech zákazníka
a nijako neovplyvní jeho zákonné záruþné práva.
Táto záruka platí vo všetkých þlenských štátoch
EÚ a Európskej zóny voĐného obchodu EFTA.
30 DNÍ ZÁRUKA VÝMENY
Ak nie ste s výkonom Vášho náradia D
EWALT
celkom spokojní, môžete ho do 30 dní po kúpe
vrátiĢ. Náradie musí byĢ v kompletnom stave ako
pri kúpe a musí byĢ dodané na miesto, kde bolo
kúpené, kde sa vymení alebo vrátia peniaze.
Náradie musí byĢ v uspokojivom stave a musí byĢ
predložený doklad o jeho kúpe.
JEDNOROþNÁ ZMLUVA NA BEZPLATNÝ SERVIS
Ak sa musí poþas 12 mesiacov po kúpe vykonaĢ
údržba alebo servis Vášho náradia D
EWALT,
máte nárok na jedno bezplatné vykonanie
tohto úkonu. Tento úkon sa bezplatne vykoná
v autorizovanom servise D
EWALT. K náradiu
musí byĢ predložený doklad o jeho kúpe. Táto
oprava zahĚĖa aj prácu. Tento bezplatný servis
sa nevzĢahuje na príslušenstvo a náhradné diely,
ak nie sú tiež kryté zárukou.
JEDNOROþNÁ PLNÁ ZÁRUKA
Ak dôjde poþas 12 mesiacov od kúpy výrobku
DEWALT k poškodeniu tohto výrobku z dôvodu
poruchy materiálu alebo zlého dielenského
spracovania, spoloþnosĢ D
EWALT zaruþuje
bezplatnú výmenu všetkých poškodených þastí –
alebo podĐa nášho uváženia – bezplatnú výmenu
celého náradia, za predpokladu, že:
Porucha nevznikla v dôsledku neodborného
zaobchádzania.
Výrobok bol vystavený bežnému použitiu
a opotrebovaniu.
Výrobok neopravovali neoprávnené osoby.
Bol predložený doklad o kúpe;
Bol výrobok vrátený kompletný s pôvodnými
komponentmi.
Ak požadujete reklamáciu, kontaktujte predajcu,
u ktorého ste výrobok kúpili alebo vyhĐadajte
autorizovanú servisnú organizáciu. Zoznam
autorizovaných servisov D
EWALT a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com.
STANLEY BLACK & DECKER
CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
ýeská Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.dewalt.cz
STANLEY BLACK & DECKER
SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.dewalt.sk
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
06/2014
17
18
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
SK
ZÁRUýNÝ LIST
TYP VÝROBKU:
CZ
SK
Výrobní kód
Výrobný kód
Datum prodeje
Dátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
CZ
Band servis
Paulínska 22
CZ-760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
SK
Adresa servisu
Band servis
Paulínska ul. 22
SK-917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
06/14
CZ
Dokumentace záruþní opravy
SK
Dokumentácia záruþnej opravy
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zákazky Závada Razítko
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum príjmu Dátum opravy ýíslo
objednávky
Porucha Peþiatka
Podpis
/