DeWalt DCL510N Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DCL510
511111-08 SK
Preložené z pôvodného návodu
2
Obr. 1
3
Obr. 2
4
Obr. 3
5
Nabíjačka DCB107
Napätie siete V
AC
230
Typ
akumulátora
Li-Ion
Približný čas
nabíjania
akumulátora
min
60
(aku-
mulátor
1,3 Ah)
70
(aku-
mulátor
1,5 Ah)
90
(aku-
mulátor
2,0 Ah)
140
(aku-
mulátor
3,0 Ah)
185
(aku-
mulátor
4,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,29
Nabíjačka DCB112
Napätie siete V
AC
230
Typ
akumulátora
Li-Ion
Približný čas
nabíjania
akumulátora
min
40
(aku-
mulátor
1,3 Ah)
45
(aku-
mulátor
1,5 Ah)
60
(aku-
mulátor
2,0 Ah)
90
(aku-
mulátor
3,0 Ah)
120
(aku-
mulátor
4,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,36
Poistky
Náradie 230 V 10 A v napájacej
sieti
Veľ
Británia
a Írsko
Náradie 230 V 3 A v zástrčke
prívodného kábla
De nícia: Bezpečnostné poky-
ny
Nižšie uvedené de nície opisujú stupeň závaž-
nosti každého označenia.
Prečítajte si pozorne návod na použitie a venujte
pozornosť týmto symbolom.
NEBEZPEČENSTVO: Označuje bez-
prostredne hroziacu rizikovú situáciu, kto-
rá, v prípade, že sa jej nezabráni povedie
k spôsobeniu vážneho alebo smrteľné-
ho zranenia.
VAROVANIE: Označuje potenciálne rizi-
kovú situáciu, ktorá môže spôsobiť vážne
alebo smrteľné zranenie v prípade, že
sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE: Označuje potenciálne
rizikovú situáciu, ktorá môže viesť k ľah-
kému alebo stredne vážnemu zraneniu
v prípade, že sa tomu nezabráni.
10,8 V AKUMULÁTOROVÉ PRACOVNÉ
SVIETIDLO LED DCL510
Blahoželáme Vám!
Zvolili ste si náradie značky DEWALT. Roky
skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácie
vytvorili zo spoločnosti DEWALT jedného z naj-
spoľahlivejších partnerov pre používateľov profe-
sionálneho náradia.
Technické údaje
DCL510
Napájacie napätie V 10,8
Typ 1
Typ akumulátora Li-Ion
Hmotnosť
(bez akumulátora)
kg 0,15
Akumulátor DCB123 DCB125 DCB127
Typ
akumulátora
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Napájacie
napätie
V
DC
10,8 10,8 10,8
Kapacita A
h
1,5 1,3 2,0
Hmotnosť kg 0,2 0,2 0,2
Nabíjačka DCB100
Napätie
siete
V
AC
230
Typ
akumulátora
Li-Ion
Približný čas
nabíjania
akumulátora
min
35
(akumulátor
1,3 Ah)
40
(akumulátor
1,5 Ah)
65
(akumulátor
2,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,30
Nabíjačka DCB105
Napätie siete V
AC
230
Typ
akumulátora
Li-Ion
Približný čas
nabíjania
akumulátora
min
25
(aku-
mulátor
1,3 Ah)
30
(aku-
mulátor
1,5 Ah)
40
(aku-
mulátor
2,0 Ah)
55
(aku-
mulátor
3,0 Ah)
70
(aku-
mulátor
4,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,49
6
POZNÁMKA: Označuje postup nesúvi-
siaci so spôsobením zranenia, ktorý
môže viesť k poškodeniu zariadenia
v prípade, že sa mu nezabráni.
Upozorňuje na riziko úrazu spôsobeného
elektrickým prúdom.
Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.
VAROVANIE: Z dôvodu obmedzenia
rizika zranenia si prečítajte tento návod
na obsluhu.
Bezpečnostné výstrahy
VAROVANIE! Prečítajte si všetky bez-
pečnostné pokyny a bezpečnostné vý-
strahy. Nedodržanie uvedených varovaní
a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým
prúdom, požiaru a vážnemu zraneniu.
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA
A POKYNY USCHOVAJTE PRE PRÍPADNÉ
ĎALŠIE POUŽITIE
VAROVANIE!
NEPOZERAJTE SA priamo do zdroja
svetla.
NEPOZERAJTE SA pomocou op-
tických prístrojov priamo do zdroja
svetla.
NEMIERTE svetlom priamo do očí
ostatných osôb.
POUŽITIE AKUMULÁTOROVÉHO NÁRADIA
A JEHO ÚDRŽBA
a) Akumulátory nabíjajte iba vo výrobcom ur-
čenej nabíjačke. Nabíjačka určená pre určitý
druh akumulátora môže byť nebezpečná pri
nabíjaní iného typu akumulátora.
b) Používajte náradie iba s akumulátormi
odporučenými výrobcom. Použitie iných
typov akumulátorov môže spôsobiť vznik
požiaru alebo zranenie.
c) Pokiaľ akumulátory nepoužívate, uložte
ich mimo dosah kovových predmetov, ako
sú kancelárske sponky na papier, mince,
kľúče, klinčeky, skrutky alebo iné drobné
kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť
skratovanie kontaktov akumulátora. Skrat
oboch svoriek kontaktov akumulátora môže
spôsobiť popáleniny alebo požiar.
d) V nevhodných podmienkach môže z aku-
mulátora unikať kvapalina. Vyvarujte sa
kontaktu s touto kvapalinou. Ak sa kva-
palinou náhodne zasiahnete, zasiahnuté
miesto umyte vodou. Ak sa Vám dostane
kvapalina do očí, zasiahnuté miesto umyte
a vyhľadajte lekársku pomoc. Unikajúca
kvapalina z akumulátora môže spôsobiť po-
dráždenie pokožky alebo popáleniny.
OPRAVY
a) Opravy elektrického náradia zverte kvali -
kovanému technikovi, ktorý používa vhod-
né náhradné dielce. Tým zaistíte bezpeč
prevádzku náradia.
Špeci cké doplnkové bezpeč-
nostné predpisy pre pracovné
svietidlá
VAROVANIE: Nebezpečenstvo vzniku
požiaru. Nepoužívajte pracovnú baterku
alebo nabíjačku v blízkosti horľavých
kvapalín alebo v priestore s výskytom
výbušných plynov alebo výparov.
Iskrenie vznikajúce vo vnútri prístrojov
môže spôsobiť vznietenie výparov
a následné zranenie.
Nevystavujte svietidlo alebo nabíjačku vlhké-
mu prostrediu. Nevystavujte svietidlo alebo
nabíjačku pôsobeniu dažďa alebo snehu.
Neumývajte svietidlo alebo nabíjačku vodou
a zabráňte vniknutiu vody do svietidla alebo
do nabíjačky. Nikdy neponárajte svietidlo do
vody.
Nepoužívajte svietidlo bez pripevneného
krytu re ektora.
UPOZORNENIE: Ak sa náradie nepo-
užíva, pri odkladaní postavte náradie
na stabilný povrch tak, aby nemohlo
dôjsť k jeho pádu. Niektoré náradia
s veľkým akumulátorom budú stáť na
akumulátore vo zvislej polohe, ale môže
dôjsť k ich ľahkému prevrhnutiu.
Štítky na náradí
Na náradí sú nasledujúce piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod na
obsluhu.
7
Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla.
UMIESTNENIE DÁTUMOVÉHO KÓDU
Dátumový kód, ktorý obsahuje tiež rok výroby, je
vytlačený na kryte náradia, ktorý vytvára montáž-
ny spoj medzi náradím a akumulátorom.
Príklad:
2014 XX XX
Rok výroby
Dôležité bezpečnostné pokyny
pre všetky nabíjačky
TIETO POKYNY USCHOVAJTE: Tento návod
obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové
pokyny pre nabíjačky DCB100, DCB105, DCB107
a DCB112.
Pred použitím nabíjačky si prečítajte všetky
pokyny a výstražné upozornenia nachádzajú-
ce sa na nabíjačke, akumulátore a na výrob-
ku, ktorý tento akumulátor používa.
VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Dbajte na to, aby sa
do nabíjačky nedostala žiadna tekutina.
Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE: Riziko popálenia.
Z dôvodu obmedzenia rizika spôsobe-
nia zranenia nabíjajte iba akumulátory
D
EWALT, ktoré sú určené na nabíjanie.
Ostatné typy akumulátorov môžu prask-
ť, čo môže viesť k zraneniu alebo
hmotným škodám.
UPOZORNENIE: Deti by mali byť pod
dozorom, aby sa s náradím nehrali.
POZNÁMKA: V určitých podmienkach,
keď je nabíjačka pripojená na napájacie
napätie, môže dôjsť ku skratovaniu nabí-
jačky cudzími predmetmi. Cudzie vodivé
predmety a materiály, ako sú brúsny
prach, kovové piliny, oceľové vlna (drô-
tenka), hliníkové fólie alebo akékoľvek
čiastočky kovu, sa nesmú dostať do vnú-
torného priestoru nabíjačky. Ak nie je
v úložnom priestore nabíjačky umiest-
nený žiadny akumulátor, vždy odpojte
prívodný kábel nabíjačky od siete. Skôr
ako budete čistiť nabíjačku, odpojte ju od
siete.
NEPOKÚŠAJTE SA nabíjať akumulátory
pomocou inej nabíjačky, než je nabíjačka
uvedená v tomto návode. Nabíjačka i aku-
mulátory sú špeci cky navrhnuté tak, aby
mohli pracovať spolu.
Tieto nabíjačky nie sú určené na žiadne iné
použitie, než je nabíjanie nabíjacích akumulá-
torov D
EWALT. Akékoľvek iné použitie môže
viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu
elektrickým prúdom.
Nevystavujte nabíjačku pôsobeniu dažďa
alebo snehu.
Pri odpájaní nabíjačky vždy odpojte zá-
strčku od zásuvky a neťahajte za prívodný
kábel.
Týmto spôsobom zabránite poškodeniu zá-
strčky a prívodného kábla.
Uistite sa, či je prívodný kábel vedený tak,
aby ste po ňom nešliapali, nezakopávali
oň a aby nedochádzalo k jeho poškodeniu
alebo nadmernému zaťaženiu.
Ak to nie je absolútne nutné, nepoužívajte
predlžovací kábel.
Použitie nesprávneho predlžovacieho kábla
by mohlo viesť k spôsobeniu požiaru alebo
k úrazu elektrickým prúdom.
• Neklaďte na nabíjačku žiadne predmety
a neumiestňujte nabíjačku na mäkký
povrch, na ktorom by mohlo dôjsť k za-
blokovaniu ventilačných drážok, čo by
spôsobilo nadmerné zvýšenie teploty vo
vnútri nabíjačky. Umiestnite nabíjačku na
také miesta, ktoré sú mimo dosahu zdrojov
tepla. Odvod tepla z nabíjačky je zaisťovaný
cez drážky v hornej a spodnej časti krytu
nabíjačky.
Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným
prívodným káblom alebo s poškodenou
zástrčkou - zaistite okamžitú výmenu poško-
dených častí.
• Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo k prud-
kému nárazu do nabíjačky, k jej pádu
alebo k jej poškodeniu iným spôsobom.
Opravu zverte autorizovanému servisu.
• Nabíjačku nedemontujte. Ak je nutná opra-
va alebo údržba, zverte tento úkon auto-
rizovanému servisu. Nesprávne vykonaná
opätovná montáž môže viesť k spôsobeniu
požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.
Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla,
musí byť ihneď vymenený výrobcom, autori-
zovaným servisom alebo kvali kovanou oso-
bou, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku.
8
• Pred čistením nabíjačku vždy odpojte od
elektrickej siete. Týmto spôsobom obme-
dzíte riziko úrazu elektrickým prúdom.
Vybratie akumulátora z nabíjačky toto riziko
nezníži.
• NIKDY sa nepokúšajte spojiť 2 nabíjačky
dohromady.
• Nabíjačka je určená na použitie so štan-
dardným napätím elektrickej siete 230 V.
Nepokúšajte sa nabíjačku použiť s iným
napájacím napätím. Táto nabíjačka nie je
určená pre vozidlá.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE
Nabíjačky
Nabíjačky DCB100, DCB105, DCB107 a DCB112
môžu nabíjať akumulátory DEWALT XR Li-Ion
s napájacím napätím 10,8V.
Tieto nabíjačky nemusia byť žiadnym spôsobom
nastavované a sú konštruované tak, aby bola
zaistená čo najjednoduchšia obsluha.
Postup nabíjania (obr. 2)
1. Pred vložením akumulátora (h) pripojte nabí-
jačku k zodpovedajúcej zásuvke.
2. Vložte akumulátor (f) do nabíjačky. Červený
indikátor (nabíjanie) začne blikať, čo bude
indikovať začatie procesu nabíjania.
3. Ukončenie nabíjania bude indikované nepre-
tržitým svietením červenej kontrolky. Akumu-
látor je celkom nabitý a môže sa okamžite
použiť alebo môže byť ponechaný v nabíjač-
ke.
POZNÁMKA: Na zaistenie maximálnej výkonnos-
ti a životnosti akumulátorov Li-Ion ich pred prvým
použitím doplna nabite.
Priebeh nabíjania
Stav nabitia akumulátora je podrobne popísaný
v tabuľke nižšie.
Stav nabitia - DCB100 a DCB105
nabíjanie – – – –
celkom nabité –––––––––––
odloženie nabíjania
– zahriaty/studený
akumulátor
–– – –– –
vymeňte akumulátor •••••••••••
Stav nabitia - DCB107 a DCB112
nabíjanie
–– –– –– –– ––
celkom nabité
––––––––––––––––
odloženie
nabíjania – zahriaty/
studený akumulátor
–– –– –– –––––––
Odloženie nabíjania – zahriaty/
studený akumulátor
DCB100 A DCB105
Hneď ako bude nabíjačka detegovať príliš vysokú
alebo príliš nízku teplotu akumulátora, automatic-
ky zaháji režim odloženia nabíjania a pozastaví
nabíjanie, pokým akumulátor nedosiahne zodpo-
vedajúcu teplotu. Potom nabíjačka automaticky
prejde do režimu nabíjania. Táto funkcia maximál-
ne predlžuje prevádzkovú životnosť akumulátora.
DCB107 A DCB112
Ak bude nabíjačka detegovať vysokú teplotu
akumulátora, automaticky odloží nabíjanie, kým
akumulátor nevychladne.
Ak bude nabíjačka detegovať nízku teplotu aku-
mulátora, automaticky odloží nabíjanie, kým sa
akumulátor nezahreje.
Červená kontrolka bude stále blikať, ale počas
tohto procesu bude svietiť aj žltá kontrolka. Hneď
ako dôjde k vychladnutiu akumulátora, žltá kon-
trolka zhasne a nabíjačka začne nabíjanie.
Náradie XR Li-Ion je vybavené systémom elek-
tronickej ochrany, ktorá chráni akumulátor pred
preťažením, prehriatím a úplným vybitím.
Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochrany
sa náradie automaticky vypne. Ak sa tak stane,
vložte akumulátor Li-Ion do nabíjačky a nechajte
ho celkom nabiť.
IBA PRE AKUMULÁTORY LI-ION
Lítium-iónové akumulátory sú navrhnuté so sys-
témom elektronickej ochrany proti preťaženiu,
prehriatiu alebo úplnému vybitiu.
Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochrany
sa náradie automaticky vypne. Ak sa tak stane,
vložte akumulátor Li-Ion do nabíjačky a nechajte
ho celkom nabiť.
Dôležité bezpečnostné pokyny
pre všetky akumulátory
Ak objednávate náhradný akumulátor, nezabudni-
te do objednávky doplniť katalógové číslo a napá-
jacie napätie akumulátora.
9
Po dodaní nie je akumulátor celkom nabitý. Pred
použitím nabíjačky a akumulátora si najskôr prečí-
tajte nižšie uvedené bezpečnostné pokyny. Pri nabí-
janí potom postupujte podľa uvedených pokynov.
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY
Nenabíjajte a nepoužívajte akumulátory
vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad
priestory s výskytom horľavých kvapalín,
plynov alebo prašných látok. Vloženie alebo
vybratie akumulátora z nabíjačky môže spôso-
biť iskrenie a vznietenie prachu alebo výparov.
Nikdy nevkladajte akumulátor do nabí-
jačky násilím. Akumulátor nikdy žiadnym
spôsobom neupravujte, aby mohol byť na-
bíjaný v inej nabíjačke, pretože by mohlo
dôjsť k prasknutiu obalu akumulátora
a k následnému vážnemu zraneniu.
Akumulátory nabíjajte iba v nabíjačkách
D
EWALT.
NESTRIEKAJTE na akumulátory vodu
a neponárajte akumulátory do vody alebo do
iných kvapalín.
Neskladujte a nepoužívajte náradie a aku-
mulátory na miestach, kde môže teplota
dosiahnuť alebo presiahnuť 40 °C (ako sú
vonkajšie búdy alebo plechové stavby
v letnom období).
VAROVANIE: Nikdy sa nepokúšajte
akumulátor zo žiadneho dôvodu rozo-
berať. Ak je obal akumulátora prasknutý
alebo poškodený, nevkladajte akumulátor
do nabíjačky. Zabráňte pádu, rozdrveniu
alebo poškodeniu akumulátora. Nepou-
žívajte akumulátor alebo nabíjačku, pri
ktorých došlo k nárazu, pádu alebo iné-
mu poškodeniu (napríklad prepichnutie
klincom, zásah kladivom, rozšliapnutie).
Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prú-
dom. Poškodený akumulátor by mal byť
vrátený do autorizovaného servisu, kde
bude zaistená jeho recyklácia.
UPOZORNENIE: Ak sa náradie nepo-
užíva, pri odkladaní postavte náradie
na stabilný povrch tak, aby nemohlo
dôjsť k jeho pádu. Niektoré náradia
s veľkým akumulátorom budú stáť na
akumulátore vo zvislej polohe, ale môže
dôjsť k ich ľahkému prevrhnutiu.
ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE
AKUMULÁTORY TYPU LI-ION
• Nespaľujte akumulátory, aj keď sú vážne
poškodené alebo celkom opotrebované.
Akumulátory môžu v ohni explodovať. Pri
spaľovaní akumulátorov typu Li-Ion dochádza
k vytváraniu toxických výparov a látok.
Ak dôjde ku kontaktu obsahu akumulátora
s pokožkou, zasiahnuté miesto okamžite
opláchnite mydlom a vodou. Ak sa Vám
dostane kvapalina z akumulátora do očí, vy-
plachujte otvorené oči vodou zhruba 15 minút
alebo dovtedy, kým podráždenie neprestane.
Ak je nutné lekárske ošetrenie – elektrolytom
akumulátora je zmes tekutých organických
uhličitanov a solí lítia.
• Obsah článkov akumulátora môže spô-
sobiť ťažkosti s dýchaním. Zaistite prísun
čerstvého vzduchu. Ak ťažkosti stále pretrvá-
vajú, vyhľadajte lekárske ošetrenie.
VAROVANIE: Riziko popálenia. Kvapa-
lina z akumulátora sa môže vznietiť, ak
dôjde k jej kontaktu s plameň
om alebo so
zdrojom iskrenia.
Preprava
Akumulátory DEWALT spĺňajú požiadavky všet-
kých platných predpisov pre prepravu, ktoré sú
predpísané v priemyselných a právnych normách,
ktoré zahŕňajú odporúčania OSN na prepravu
nebezpečného tovaru – Predpisy asociácie pre
medzinárodnú leteckú dopravu nebezpečného
tovaru (IATA), Medzinárodné predpisy pre ná-
mornú prepravu nebezpečného tovaru (IMDG)
a Európska dohoda týkajúca sa medzinárodnej
cestnej prepravy nebezpečného tovaru (ADR).
Články a akumulátory Li-Ion boli testované podľa
požiadaviek časti 38.3, ktorá je uvedená v príruč-
ke testov a kritérií dokumentu Odporúčania OSN
pre prepravu nebezpečného tovaru.
Vo väčšine prípadov bude preprava akumulátorov
D
EWALT vybratá z klasi kácie „plne regulovaná
preprava nebezpečného materiálu triedy 9“.
V zásade platia dva prípady, ktoré vyžadujú pre-
pravu triedy 9:
1. Letecká preprava viac než dvoch akumuláto-
rov D
EWALT Li-Ion, ak toto balenie obsahuje
iba akumulátory (žiadne náradie), a
2. Akákoľvek zásielka obsahujúca akumulátory
Li-Ion, ktorých energetický výkon je väčší než
100 watthodín (Wh). Na všetkých akumuláto-
roch Li-Ion je na obale uvedený energetický
výkon vo watthodinách.
Bez ohľadu na to, či sa zásielka považuje za
zásielku s výnimkou alebo plne regulovanú zá-
sielku, povinnosťou dopravcu je postupovať podľa
najnovších predpisov týkajúcich sa balenia, ozna-
čovania a vyžadovanej dokumentácie.
10
Pri preprave akumulátorov môže prípadne dôjsť
k spôsobeniu požiaru, ak sa kontakty akumulá-
tora dostanú náhodne do styku s vodivými mate-
riálmi. Pri preprave akumulátora sa uistite, či sú
kontakty akumulátora riadne chránené a dobre
izolované od materiálov, s ktorými by sa mohli do-
stať do kontaktu a ktoré by mohli spôsobiť skrat.
Informácie uvedené v tejto časti príručky sú uve-
dené v dobrej viere a považujú sa za presné v
čase vytvorenia tohto dokumentu. Na tieto infor-
mácie sa však nevzťahuje žiadna záruka, výslov-
ná alebo predpokladaná. Je povinnosťou kupujú-
ceho zaistiť, aby jeho činnosti spĺňali požiadavky
platných predpisov.
Akumulátor
TYP AKUMULÁTORA
Model DCL510 pracuje s akumulátormi DEWALT
s napájacím napätím 10,8 V. Pozrite časť Tech-
nické údaje, kde nájdete ďalšie informácie.
Odporúčanie pre uloženie aku-
mulátorov
1. Najvhodnejšie miesto na skladovanie je
v chlade a suchu, mimo dosahu priameho
slnečného žiarenia a nadmerného tepla či
chladu. Z dôvodu zachovania optimálneho
výkonu a prevádzkovej životnosti skladujte
nepoužívané akumulátory pri izbovej teplote.
2. Ak akumulátory skladujete dlhší čas, odporú-
ča sa s ohľadom na dosiahnutie optimálnych
výsledkov uložiť ich plne nabité na suchom
a chladnom mieste mimo nabíjačky.
POZNÁMKA: Akumulátory by nemali byť usklad-
nené, ak sú plne vybité. Pred použitím bude
potrebné akumulátor nabiť.
Nálepky na nabíjačke a na aku-
mulátore
Okrem piktogramov uvedených v tomto návode
sú nálepky na nabíjačke a akumulátore nasledu-
júce:
Pred použitím si prečítajte návod na
obsluhu.
Čas nabíjania je uvedený
v technických údajoch.
Nabíjanie akumulátora.
Akumulátor nabitý.
Chybný akumulátor.
Odloženie nabíjania – zahriaty/
studený akumulátor.
Nepokúšajte sa kontakty akumulátora
prepájať vodivými predmetmi.
Nenabíjajte poškodené akumulátory.
Zabráňte styku s vodou.
Poškodené káble ihneď vymeňte.
Nabíjajte iba v rozmedzí teplôt od 4 °C
do 40 °C.
Nie je určené na vonkajšie použitie.
Likvidáciu akumulátorov vykonávajte
s ohľadom na životné prostredie.
Nabíjajte akumulátory DEWALT iba
v určených nabíjačkách DEWALT. Ak
sa budú v nabíjačkách DEWALT nabí-
jať iné akumulátory než akumulátory
DEWALT, môže dôjsť k ich prasknutiu
alebo k vzniku iných nebezpečných
situácií.
Akumulátory nespaľujte.
Obsah balenia
Balenie obsahuje:
1 pracovné svietidlo
1 návod na obsluhu
POZNÁMKA: Pri modeloch N nie sú súčasťou
dodávky akumulátory a nabíjačky.
• Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo
k poškodeniu náradia, jeho častí alebo príslu-
šenstva.
• Pred začatím pracovných operácií venujte
dostatok času dôkladnému prečítaniu a po-
chopeniu tohto návodu.
11
Výmena sieťovej zástrčky
(Iba Veľká Británia a Írsko)
Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného
kábla:
Zaistite ekologické odstránenie starej zástrč-
ky.
Pripojte hnedý vodič k svorke pod napätím na
novej zástrčke.
• Modrý vodič pripojte k nulovej svorke.
VAROVANIE: Na uzemňovaciu svorku
nebude pripojený žiadny vodič.
Dodržujte montážne pokyny dodávané s kvalitný-
mi zástrčkami. Odporúčaná poistka: 3 A.
Použitie predlžovacieho kábla
Ak to nie je nevyhnutne nutné, predlžovací kábel
nepoužívajte. Používajte schválený predlžovací
kábel vhodný pre Vašu nabíjačku (pozrite tech-
nické údaje). Minimálny prierez vodiča je 1 mm
2
.
Maximálna dĺžka je 30 m.
V prípade použitia navíjacieho kábla odviňte vždy
celú dĺžku kábla.
MONTÁŽ A NASTAVENIE
VAROVANIE: Používajte iba akumulátory
a nabíjačky DEWALT.
Vkladanie a vyberanie akumu-
látora z náradia (obr. 2)
POZNÁMKA: Uistite sa, či je akumulátor (f)
celkom nabitý.
VLOŽENIE AKUMULÁTORA DO RUKOVÄTI
NÁRADIA
1.
Vyrovnajte akumulátor s vodiacimi drážkami
vo vnútri rukoväti.
2. Riadne nasuňte akumulátor do rukoväti tak,
aby bolo počuť kliknutie.
VYBRATIE AKUMULÁTORA Z NÁRADIA
1.
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (e) a vysuňte
akumulátor z rukoväti náradia.
2. Vložte akumulátor do nabíjačky podľa poky-
nov uvedených v časti tohto návodu, ktorá
popisuje nabíjačku.
Popis (obr. 1, 2)
VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte
žiadne úpravy náradia ani jeho súčastí.
Mohlo by dôjsť k zraneniu alebo k jeho
poškodeniu.
a.
Vypínač
b. Stojan
c. Otočná hlava
d. Záves na remeň
e. Magnety
f. Akumulátor
g. Uvoľňovacie tlačidlo
POUŽITIE VÝROBKU
Tieto pracovné svietidlá sú náradím na profesio-
nálne použitie.
NEPOUŽÍVAJTE vo vlhkom prostredí alebo na
miestach s výskytom horľavých kvapalín alebo
plynov.
NEDOVOĽTE deťom, aby sa dostali do kontaktu
s týmto náradím. Ak používajú toto náradie ne-
skúsené osoby, musí byť zaistený odborný dozor.
Tento výrobok nie je určený na použitie oso-
bami (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí,
ak týmto osobám nebol stanovený dohľad,
alebo ak im neboli poskytnuté inštrukcie
týkajúce sa použitia výrobku osobou zodpo-
vednou za ich bezpečnosť. Deti by nemali
byť ponechané bez dohľadu, aby sa s týmto
výrobkom nehrali.
Elektrická bezpečnosť
Tento výrobok je určený na použitie iba pod
jedným napájacím napätím. Vždy skontrolujte,
či napájacie napätie akumulátora zodpovedá
napätiu na výkonovom štítku. Taktiež sa uistite,
či napájacie napätie Vašej nabíjačky zodpovedá
napätiu v elektrickej sieti.
Vaša nabíjačka D
EWALT je chránená
dvojitou izoláciou v súlade s normou
EN 60335. Preto nie je nutné použitie
uzemňovacieho vodiča.
Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí
byť nahradený špeciálne pripraveným káblom,
ktorý získate v autorizovanom servise D
EWALT.
12
POUŽITIE
Pokyny na použitie
VAROVANIE: Vždy dodržiavajte bezpeč-
nostné predpisy a platné nariadenia.
Vypínač (obr. 1)
Ak chcete svietidlo zapnúť, stlačte vypínač (a). Ak
chcete svietidlo vypnúť, znovu stlačte vypínač.
Otočná hlava (obr. 1, 3)
Otočná hlava (c), ktorá môže byť otočená o 180°
v oboch smeroch, poskytuje svetlo v akomkoľvek
smere.
Magnety, záves na remeň
a stojan
UPOZORNENIE: Ak je používaný mag-
net alebo záves na remeň, so svietidlom
netrepte. Mohlo by dôjsť k zraneniu alebo
k poškodeniu náradia.
UPOZORNENIE: Ak je svietidlo zavese-
né pomocou magnetu alebo závesu na
remeň, netrepte so svietidlom ani s pred-
metom, na ktorom je svietidlo pripevnené.
Nezavesujte svietidlo na elektrické vodiče
a na žiadne nebezpečné predmety. Mohlo
by dôjsť k zraneniu alebo k poškodeniu
náradia.
UPOZORNENIE: Používajte magnet
a záves na remeň iba na pripevnenie
pracovného svietidla. Magnet a záves na
remeň nie sú určené na to, aby udržali
čšie zaťaženie než je svietidlo. Nepri-
pevňuje a nezavesujte na svietidlo žiadne
predmety alebo doplnky, pretože by
mohlo dôjsť k odlomeniu závesu.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte magnet
alebo záves na remeň na to, aby ste
mohli ďalej dosiahnuť. Nikdy nepoužívajte
svietidlo pripevnené pomocou magnetu
alebo závesu na remeň ako svoju podperu.
Pomocou stojana (b), závesu na remeň (d)
a magnetov (e) môže byť svietidlo umiestnené
v rôznych pozíciách, aby poskytovala ideálne
osvetlenie.
Ak stojan nie je používaný, mal by byť sklopený
do polohy, ktorá je znázornená na obr. 1.
ÚDRŽBA
Vaše náradie DEWALT bolo skonštruované tak,
aby pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi ná-
rokmi na údržbu. Riadna starostlivosť o náradie
a jeho pravidelné čistenie Vám zaistia jeho bez-
problémový chod.
Nabíjačka a akumulátor nie sú určené na opravy.
Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti určené na
opravy.
Nepokúšajte sa svietidlo opravovať. Z dôvodu
zaistenia bezpečnosti a spoľahlivosti výrobku
zverte vykonávanie jeho opráv, údržby
a nastavenia autorizovanému servisu
D
EWALT.
Čistenie
VAROVANIE: Hneď ako sa vo vetracích
drážkach a v ich blízkosti nahromadí
prach a nečistoty, odstráňte ich prúdom
suchého stlačeného vzduchu. Pri vyko-
návaní tohto úkonu údržby používajte
schválenú ochranu zraku a masku proti
prachu.
VAROVANIE: Na čistenie nekovových
častí náradia nikdy nepoužívajte roz-
púšťadlá alebo iné agresívne látky. Tieto
chemikálie môžu oslabiť materiály použité
v týchto častiach. Používajte iba handrič-
ku navlhčenú v mydlovom roztoku. Nikdy
nedovoľte, aby sa do náradia dostala
akákoľvek kvapalina. Nikdy neponárajte
žiadnu časť náradia do kvapaliny.
POKYNY NA ČISTENIE NABÍJAČKY
VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Pred čistením na-
bíjačku vždy odpojte od elektrickej siete.
Nečistoty a mazivá môžu byť z povrchu
nabíjačky odstránené pomocou handričky
alebo mäkkej kefy bez kovových štetín.
Nepoužívajte vodu ani žiadne čistiace
prostriedky.
Doplnkové príslušenstvo
VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než je
príslušenstvo ponúkané spoločnosťou
D
EWALT, nebolo s týmto výrobkom
testované. Preto by mohlo byť použitie
takéhoto príslušenstva s týmto náradím
veľmi nebezpečné. Ak chcete znížiť riziko
13
zranenia, používajte s týmto náradím iba
príslušenstvo odporúčané spoločnosťou
D
EWALT.
Ďalšie informácie týkajúce sa príslušenstva získa-
te u autorizovaného predajcu.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok sa ne-
smie vyhodiť do bežného domového
odpadu.
Ak nebudete výrobok DEWALT ďalej používať ale-
bo ak si ho prajete nahradiť novým, nelikvidujte
ho spolu s bežným komunálnym odpadom. Tento
výrobok zlikvidujte v triedenom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrob-
kov a obalových materiálov. Opätovné
použitie recyklovaných materiálov
pomáha chrániť životné prostredie
pred znečistením a znižuje spotrebu
surovín.
Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne, miestne
zberne odpadov alebo recyklačné stanice poskyt-
nú informácie o správnej likvidácii elektroodpadov
z domácnosti.
Spoločnosť DEWALT poskytuje službu zberu
a recyklácie výrobkov DEWALT po skončení ich
prevádzkovej životnosti. Ak chcete získať výhody
tejto služby, odovzdajte, prosím, Váš výrobok kto-
rémukoľvek autorizovanému zástupcovi servisu,
ktorý náradie odoberie a zaistí jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
DEWALT nájdete na príslušnej adrese uvedenej
na zadnej strane tohto návodu. Zoznam servis-
ných stredísk DEWALT a podrobnosti o popredaj-
nom servise nájdete aj na internetovej adrese:
www.2helpU.com.
Nabíjací akumulátor
Tieto akumulátory s dlhou životnosťou sa musia
nabíjať v prípade, keď už neposkytujú dostatoč
výkon na predtým ľahko vykonávané pracovné
operácie. Po ukončení prevádzkovej životnosti
akumulátora vykonajte jeho likvidáciu tak, aby
nedošlo k ohrozeniu životného prostredia:
Nechajte náradie v chode, kým nedôjde
k úplnému vybitiu akumulátora a potom ho
z náradia vyberte.
Akumulátory Li-Ion je možné recyklovať.
Odovzdajte ich, prosím, predajcovi alebo do
miestnej zberne. Zhromaždené akumulátory
budú recyklované alebo zlikvidované tak, aby
nedošlo k ohrozeniu životného prostredia.
14
zst00238638 - 20-06-2014
ZÁRUKA
SpoloþnosĢ DEWALT je presvedþená o kvalite
svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku
pre profesionálnych používateĐov tohto náradia.
Táto záruka sa ponúka v prospech zákazníka
a nijako neovplyvní jeho zákonné záruþné práva.
Táto záruka platí vo všetkých þlenských štátoch
EÚ a Európskej zóny voĐného obchodu EFTA.
30 DNÍ ZÁRUKA VÝMENY
Ak nie ste s výkonom Vášho náradia D
EWALT
celkom spokojní, môžete ho do 30 dní po kúpe
vrátiĢ. Náradie musí byĢ v kompletnom stave ako
pri kúpe a musí byĢ dodané na miesto, kde bolo
kúpené, kde sa vymení alebo vrátia peniaze.
Náradie musí byĢ v uspokojivom stave a musí byĢ
predložený doklad o jeho kúpe.
JEDNOROþNÁ ZMLUVA NA BEZPLATNÝ SERVIS
Ak sa musí poþas 12 mesiacov po kúpe vykonaĢ
údržba alebo servis Vášho náradia D
EWALT,
máte nárok na jedno bezplatné vykonanie
tohto úkonu. Tento úkon sa bezplatne vykoná
v autorizovanom servise D
EWALT. K náradiu
musí byĢ predložený doklad o jeho kúpe. Táto
oprava zahĚĖa aj prácu. Tento bezplatný servis
sa nevzĢahuje na príslušenstvo a náhradné diely,
ak nie sú tiež kryté zárukou.
JEDNOROþNÁ PLNÁ ZÁRUKA
Ak dôjde poþas 12 mesiacov od kúpy výrobku
D
EWALT k poškodeniu tohto výrobku z dôvodu
poruchy materiálu alebo zlého dielenského
spracovania, spoloþnosĢ D
EWALT zaruþuje
bezplatnú výmenu všetkých poškodených þastí –
alebo podĐa nášho uváženia – bezplatnú výmenu
celého náradia, za predpokladu, že:
Porucha nevznikla v dôsledku neodborného
zaobchádzania.
Výrobok bol vystavený bežnému použitiu
a opotrebovaniu.
Výrobok neopravovali neoprávnené osoby.
Bol predložený doklad o kúpe;
Bol výrobok vrátený kompletný s pôvodnými
komponentmi.
Ak požadujete reklamáciu, kontaktujte predajcu,
u ktorého ste výrobok kúpili alebo vyhĐadajte
autorizovanú servisnú organizáciu. Zoznam
autorizovaných servisov D
EWALT a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com.
STANLEY BLACK & DECKER
CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
ýeská Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.dewalt.cz
STANLEY BLACK & DECKER
SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.dewalt.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
06/2014
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
SK
ZÁRUýNÝ LIST
TYP VÝROBKU:
CZ
SK
Výrobní kód
Výrobný kód
Datum prodeje
Dátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
CZ
Band servis
K Pasekám 4440
CZ-760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
SK
Adresa servisu
Band servis
Paulínska ul. 22
SK-917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
06/14
CZ
Dokumentace záruþní opravy
SK
Dokumentácia záruþnej opravy
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zákazky Závada Razítko
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum príjmu Dátum opravy ýíslo
objednávky
Porucha Peþiatka
Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeWalt DCL510N Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka