DeWalt DCS310 Používateľská príručka

Kategória
Kotúčové píly
Typ
Používateľská príručka
DCS310
511112-17 SK
Preložené z pôvodného návodu
2
a
d
b
c
f
k
j
g
h
e
i
Obrázok 1
Obrázok 2
Obrázok 3
b
3
Obrázok 5
Obrázok 4
c
k
j
Obrázok 6
Obrázok 7
Obrázok 8
4
f
e
g
Obrázok 9A
Obrázok 10 Obrázok 11
Obrázok 12 Obrázok 13A
Obrázok 13B
Obrázok 9B
Obrázok 9C
5
Blahoželáme Vám!
Zvolili ste si elektrické náradie značky DEWALT.
Roky skúseností, dôkladný vývoj výrobkov
a inovácie vytvorili zo spoločnosti DEWALT
jedného z najspoľahlivejších partnerov pre
používateľov profesionálneho elektrického
náradia.
Technické údaje
DCS310
Napájacie napätie V 10,8
Typ 1/2
Typ akumulátora Li-Ion
Maximálny výkon W 140
Otáčky naprázdno min
-1
0 - 2 700
Dĺžka zdvihu mm 14,3
Hmotnosť (bez akumulátora) kg 1,2
L
PA
(akustický tlak) dB(A)
74
K
PA
(odchýlka akustického tlaku) dB(A)
3
L
WA
(akustický výkon) dB(A)
85
K
WA
(odchýlka akustického výkonu) dB(A)
3
Celková úroveň vibrácií (priestorový vektorový súčet) určená
podľa normy EN 60745:
Úroveň vibrác a
h
Rezanie drevených dosiek
a
h,B
=
m/s²
8,5
Odchýlka K = m/s²
1,5
Veľkosť vibrácií uvedená v tomto dokumente bola
meraná podľa normalizovaných piadaviek, kto
sú uvedené v norme EN 60745 a môže sa použiť
na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí
medzi sebou. Táto hodnota sa môže použiť na
predbežný odhad vibrácií pôsobiacich na obsluhu.
VAROVANIE: Deklarované hodnoty
vibrácií sa vzťahujú na štandardné
použitie náradia. Ak je však
náradie použité na rôzne aplikácie
s rozmanitým príslušenstvom alebo
ak sa vykonáva jeho nedostatoč
údržba, veľkosť vibrácií môže byť
odlišná. Tak sa môže počas celkovej
práce čas pôsobenia vibrácií na
obsluhu značne predĺžiť.
OTOČNÁ MEČOVÁ PÍLA
DCS310 10,8 V
Odhad miery pôsobenia vibrácií na
obsluhu by mal tiež počítať s časom,
keď je náradie vypnuté alebo keď je
v chode naprázdno. Počas celkového
pracovného času sa tak môže čas
pôsobenia vibrácií na obsluhu značne
skrátiť.
Zistite si ďalšie doplnko
bezpečnostné opatrenia, ktoré chránia
obsluhu pred účinkom vibrácií, ako sú:
údržba náradia a jeho príslenstva,
udržovanie rúk v teple, organizácia
spôsobu práce.
Akumulátor DCB123 DCB125 DCB127
Typ akumulátora Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Napájacie
natie V 10,8 10,8 10,8
Kapacita A
h
1,5 1,3 2,0
Hmotnosť kg 0,2 0,2 0,2
Nabíjačka DCB100
Napätie siete V 230 V
Typ akumulátora Li-Ion
Približčas 35 min 40 min 65 min
nabíjania akumulátora (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,30
Nabíjačka DCB105
Napätie siete V 230 V
Typ akumulátora Li-Ion
Približčas 25 min 30 min 40 min
nabíjania (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
akumulátora 55 min 70 min
(3,0 Ah) (4,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,49
Nabíjačka DCB107
Napätie siete V 230 V
Typ akumulátora Li-Ion
Približčas 60 min 70 min 90 min
nabíjania (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
akumulátora 140 min 185 min
(3,0 Ah) (4,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,29
6
Nabíjačka DCB112
Napätie siete V 230 V
Typ akumulátora Li-Ion
Približčas 40 min 45 min 60 min
nabíjania (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
akumulátora 90 min 120 min
(3,0 Ah) (4,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,36
Poistky
Európa
Náradie 230 V 10 A v napájacej sieti
Veľká Británia a Írsko
Náradie 230 V 3 A v zástrčke prívodného kábla
De nícia: Bezpečnostné
pokyny
Nižšie uvedené definície opisujú stupeň
závažnosti každého označenia. Prečítajte si
pozorne návod na obsluhu a venujte pozornosť
týmto symbolom.
NEBEZPEČENSTVO: Označuje
bezprostredne hroziacu rizikovú
situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni,
povedie k spôsobeniu žneho
alebo smrteľného zranenia.
VAROVANIE: Označuje potenciálne
rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej
nezabráni, môže viesť k vážnemu
alebo smrteľnému zraneniu.
UPOZORNENIE: Označuje
potenciálne rizikovú situáciu, ktorá,
ak sa jej nezabráni, môže viesť
k ľahkému alebo stredne vážnemu
zraneniu.
POZNÁMKA: Označuje postup
nesúvisiaci so spôsobením
zranenia, ktorý, ak sa mu nezabráni,
môže viesť k hmotným škodám.
Upozorňuje na riziko úrazu
spôsobeného elektrickým prúdom.
Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.
ES Vyhlásenie o zhode v rámci
SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA
13
DCS310
Spoločnosť D
EWALT týmto prehlasuje, že tieto
výrobky popisované v časti Technické údaje
spĺňajú požiadavky nasledujúcich noriem:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Tieto výrobky spĺňajú tiež požiadavky smerníc
2004/108/EC a 2011/65/EU. Ďalšie informácie
m poskytne zástupca spoločnosti D
EWALT na
nasledujúcej adrese alebo na adresách, ktoré sú
uvedené na zadnej strane tohto návodu.
Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za
zostavenie technických údajov a vydáva toto
vyhlásenie v zastúpení spoločnosti DEWALT.
Horst Grossmann
Viceprezident pre vývoj a konštrukciu výrobkov
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
01. 11. 2013
VAROVANIE: Z dôvodu obmedzenia
rizika zranenia si prečítajte tento
návod na obsluhu.
eobecné bezpečnostné
pokyny na prácu s elektrickým
náradím
VAROVANIE! Prečítajte si všetky
bezpečnostné výstrahy a všetky
pokyny. Nedodržanie uvedených
varovaní a pokynov môže viesť
k úrazu elektricm prúdom, požiaru
a vážnemu zraneniu.
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA
A POKYNY USCHOVAJTE NA PRÍPADNÉ
ĎALŠIE POUŽITIE.
Termín „elektrické náradie“ vo všetkých
upozorneniach odkazuje na Vaše náradie
napájané zo siete (je vybavené prívodným
káblom) alebo náradie napájané akumulátorom
(bez prívodného kábla).
1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU
a) Pracovný priestor udržujte čistý a dobre
osvetlený. Preplnený a neosvetlený
pracovný priestor môže viesť k spôsobeniu
úrazov.
b) Nepracujte s elektrickým náradím vo
výbušnom prostredí, ako sú napríklad
priestory s výskytom horľavých
kvapalín, plynov alebo prašných látok.
V elektrickom náradí dochádza k iskreniu,
7
ktoré môže spôsobiť vznietenie horľavého
prachu alebo výparov.
c) Pri pci s náradím zaistite bezpeč
vzdialenosť detí a ostatných osôb.
Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu
kontroly nad náradím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Zástrčka prívodného kábla náradia
musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku
nikdy žiadnym spôsobom neupravujte.
Nepoužívajte pri uzemnenom
elektrickom náradí žiadne upravené
zástrčky. Neupravované zástrčky
a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko
vzniku úrazu elektrickým prúdom.
b) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov,
ako sú napríklad potrubia, radiátory,
elektrické sporáky a chladničky. Pri
uzemnení Vášho tela vzrastá riziko úrazu
elektrickým prúdom.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu
alebo vlhkému prostrediu. Ak vnikne do
elektrického náradia voda, zvýši sa riziko
úrazu elektrickým pdom.
d) S prívodným káblom zaobchádzajte
opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný
kábel na prenášanie alebo posúvanie
náradia a neťahajte zaň, ak chcete
náradie odpojiť od elektrickej siete.
Zabráňte kontaktu kábla s mastnými,
horúcimi a ostrými predmetmi alebo
pohyblivými časťami. Poškodený alebo
zapletený prívodný kábel zvuje riziko
vzniku úrazu elektrickým prúdom.
e) Pri práci s náradím vonku používajte
predlžovacie káble určené na vonkajšie
použitie. Použitie kábla na vonkaie
použitie znižuje riziko úrazu elektricm
prúdom.
f) Ak musíte s elektrickým náradím
pracovať vo vlhkom prostredí, použite
napájací zdroj s pdovým chráničom
(RCD). Použitie prúdového chrániča (RCD)
znižuje riziko úrazu elektricm prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OBSLUHY
a) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo
vykonávate a pri práci s náram
pracujte s rozvahou. Nepoužívajte
elektrické náradie, ak ste unavení alebo
ak ste pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri
práci s elektrickým náradím môže viesť
k vážnemu úrazu.
b) Používajte prvky osobnej ochrany. Vždy
používajte ochranu zraku. Ochranné
prostriedky ako respirátor, protišmyková
pracovná obuv, prilba a chrániče sluchu,
používané v príslných podmienkach,
znižujú riziko poranenia osôb.
c) Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred
pripojením zdroja napätia alebo
pred vložením akumulátora a pred
zdvihnutím alebo prenášaním náradia
skontrolujte, či je vypnutý hlavný
vypínač. Prenášanie elektrického náradia
s prstom na hlavnom vypínači alebo
pripojenie prívodného kábla k elektrickej
sieti, ak je hlavný vypínač náradia v polohe
zapnuté, môže spôsobiť úraz.
d) Pred zapnutím náradia sa vždy uistite,
či nie sú v jeho blízkosti kľúče alebo
nastavovacie prípravky. Nastavovacie
kľúče ponechané na náradí môžu byť
zachytené rotujúcimi časťami náradia
a môžu spôsobiť úraz.
e) Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy
udržujte vhodný a pevný postoj. Tak je
umožnená lepšia kontrola nad náradím
v neočakávaných situáciách.
f) Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľ
odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa
Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali
do kontaktu s pohyblivými časťami.
Voľné šaty, šperky alebo dlhé vlasy môžu
byť zachytené pohyblimi dielcami.
g) Ak sú zariadenia vybave adaptérom
na pripojenie odsávacieho zariadenia,
zaistite jeho správne pripojenie a riadnu
funkciu. Použitie týchto zariade môže
znížiť nebezpečenstvo týkajúce sa prachu.
4) POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA
A JEHO ÚDRŽBA
a) Nepreťažujte elektrické náradie.
Používajte na vykonávanú prácu
správny typ elektrického náradia. Pri
použití správneho typu náradia bude práca
vykonávaná lepšie a bezpečnejšie.
b) Ak nie je možné hlavný vypínač náradia
zapnúť a vypnúť, s náradím nepracujte.
Každé elektrické náradie s nefunkčným
hlavným vypínačom je nebezpečné a musí
sa opraviť.
c) Pred nastavovaním náradia, pred
menou príslušenstva alebo ak
náradie nepoužívate, odpojte zástrčku
prívodného kábla od zásuvky alebo
z náradia vyberte akumulátor. Tieto
preventívne bezpečnostné opatrenia
znižujú riziko náhodného zapnutia náradia.
d) Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo
dosahu detí a zabráňte tomu, aby bolo
toto náradie použité osobami, ktoré nie
sú oboznámené s jeho obsluhou alebo
s týmto návodom. Elektrické náradie
8
je v rukách nekvalifikovanej obsluhy
nebezpečné.
e) Vykonávajte údržbu elektrického
náradia. Skontrolujte vychýlenie
alebo zablokovanie pohyblivých častí,
poškodenie jednotlivých dielcov a iné
okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť chod
náradia. Ak je náradie poškodené,
nechajte ho pred použitím opraviť. Veľa
nehôd býva spôsobených nedostatočnou
údržbou náradia.
f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými
reznými čepeľami sú menej náchylné na
zanášanie nečistotami a lepšie sa s nimi
manipuluje.
g) Pred nastavovaním náradia, pred
menou príslušenstva alebo ak
náradie nepoužívate, odpojte zástrčku
prívodného kábla od zásuvky alebo
z náradia vyberte akumulátor. Použitie
elektrického náradia na iné účely, než na
aké je určené, môže byť nebezpečné.
5) POUŽITIE AKUMULÁTOROVÉHO NÁRADIA
A JEHO ÚDRŽBA
a) Nabíjajte iba v nabíjačke určenej
výrobcom. Nabíjačka vhodná pre jeden
typ akumulátora môže pri vložení iného
nevhodného typu spôsobiť požiar.
b) Používajte výhradne akumulátory
odporúčané výrobcom náradia. Použitie
iných typov akumulátorov môže ssobiť
vznik požiaru alebo zranenie.
c) Pokiaľ akumulátory nepoužívate, uložte
ich mimo dosah kovových predmetov,
ako sú kancelárske sponky na papier,
mince, kľúče, klinčeky, skrutky alebo
iné drobné kovové predmety, kto
môžu spôsobiť skratovanie kontaktov
akumulátora. Skratovanie kontaktov
akumulátora môže viesť k vzniku popálenín
alebo požiaru.
d) V nevhodných podmienkach môže
z akumulátora unika
ť kvapalina.
Vyvarujte sa kontaktu s touto
kvapalinou. Ak dôjde k náhodnému
kontaktu s touto kvapalinou, zasiahnuté
miesto omyte vodou. Ak sa Vám
dostane táto kvapalina do očí, ihneď
si ich vypláchnite vodou a vyhľadajte
lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina
z akumulátora môže spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
6) OPRAVY
a) Zverte opravu Vášho náradia iba osobe
s príslnou kvalifikáciou, ktorá bude
používať výhradne originálne náhradné
dielce. Tým zaistíte bezpečnú prevádzku
náradia.
Ďalšie bezpečnostné predpisy
pre mečovély
Pri pracovných operáciách, pri ktorých
by mohlo dôjsť ku kontaktu pracovného
nástroja so skrytými elektrickými vodičmi,
držte elektrické náradie vždy za izolova
rukoväti. Pri kontakte so „živým“ vodičom
spôsobia neizolované kovové časti náradia
obsluhe úraz elektrickým prúdom.
VŽDY poívajte respitor. Pobyt
v prašnom prostredí môže spôsobiť dýchacie
ťažkosti a tiež úraz.
NIKDY nezapínajte pílu, ak je pílový list
zaseknutý v obrobku alebo ak je v kontakte
s materiálom.
Držte ruky mimo dosahu pohyblivých
častí. Nikdy nevkladajte ruky do blízkosti
priestoru rezania.
Dávajte pozor najmä pri rezaní nad hlavou
a tiež na existenciu skrytých elektrických
vodičov. Včas predvídajte smer padajúcich
vetví a úlomkov.
Nepoužívajte toto náradie dlhodobo bez
prestávok. Vibrácie spôsobené prevádzkou
tohto náradia môžu spôsobiť trvalé zdravotné
problémy týkajúce sa prstov, rúk a paží. Pri
práci s týmto náradím používajte rukavice
s dostatočnou vypchávkou, dodržujte
časté prestávky a obmedzenia týkajúce sa
pracovnej doby s týmto náradím.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE
Po vypnutí sa nikdy nepokúšajte dobiehajúci
pílový list zastaviť prstami.
Nikdy neklaďte pílu na stôl alebo na pracovný
ponk, ak nie je vypnutá a celkom zastavená.
Po vypnutíly sa bude pílový list ešte chvíľu
pohybovať.
V PRIEBEHU REZANIA
Pokiaľ používate pílové listy špeciálne určené
na rezanie dreva, odstňte pred začatím
práce z obrobku všetky klince a iné kovové
časti.
Kdekoľvek je to možné, používajte na
bezpečné uchytenie obrobku zverák
a upínacie svorky.
Nepokúšajte sa rezať extrémne malé
obrobky.
Nenakláňajte sa príliš dopredu. Uistite sa, že
vždy stojíte v stabilnej polohe, to platí najmä
9
na lešeniach a rebríkoch.
lu držte vždy oboma rukami.
Na rezanie obkov a nepravidelných tvarov
používajte prispôsobený pílový list.
KONTROLA A VÝMENA PÍLOVÉHO LISTU
Používajte iba pílové listy, ktoré spĺňajú
požiadavky uvedené v týchto pracovných
pokynoch.
Používajte iba ostré pílové listy v perfektnom
stave. Prasknuté alebo ohnuté pílové listy by
mali byť okamžite vymenené a zlikvidované.
Zaistite, aby bol pílový list bezpečne
upevnený.
Zvyškové riziká
Napriek tomu, že sa dodržiavajú prísluš
bezpečnostné predpisy a používajú sa
bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká
sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká sú nasledujúce:
Poškodenie sluchu.
Riziko zranenia spôsobené odlietavajúcimi
čiastočkami.
Riziko popálenia spôsobeného kontaktom
s príslušenstvom, ktoré sa zahrialo počas
použitia.
Riziko zranenia spôsobené dlhodobým
použitím výrobku.
Štítky na náradí
Na stroji sú nasledovné piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod na
obsluhu.
Používajte ochranu sluchu.
Používajte ochranu zraku.
UMIESTNENIE DÁTUMOVÉHO KÓDU
Dátumový kód, ktorý obsahuje ti
rok výroby,
je vytlačený na kryte náradia, ktorý vytvára
montážny spoj medzi náradím a akumulátorom.
Príklad:
2014 XX XX
Rok výroby
Dôležité bezpečnostné pokyny
pre všetky nabíjačky
TIETO POKYNY USCHOVAJTE: Tento návod
obsahuje dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny
na použitie pre nabíjačky DCB100, DCB105,
DCB107 a DCB112.
Pred použitím nabíjačky si prečítajte
všetky pokyny a výstražné upozornenia
nachádzajúce sa na nabíjačke, akumulátore
a na výrobku, ktorý tento akumulátor používa.
VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Dbajte na to,
aby sa do nabíjačky nedostala žiadna
tekutina. Mohlo by dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE: Riziko popálenia.
Z dôvodu obmedzenia rizika
spôsobenia zranenia nabíjajte iba
akumulátory DEWALT, ktoré sú
určené na nabíjanie. Ostatné typy
akumulátorov môžu prasknúť, čo
môže viesť k zraneniu osôb alebo
k hmotným škodám.
UPOZORNENIE: Deti by mali byť pod
dozorom, aby sa s týmto prístrojom
nehrali.
POZNÁMKA: V určitých
podmienkach, keď je nabíjačka
pripojená na napájacie napätie, môže
dôjsť ku skratovaniu nabíjačky cudzími
predmetmi. Cudzie vodivé predmety
a materiály, ako sú brúsny prach,
kovové piliny, oceľové vlna (drôtenka),
hliníkové fólie alebo akékoľvek
čiastočky kovu, sa nesmú dostať do
vnútorného priestoru nabíjačky. Ak
nie je v úložnom priestore nabíjačky
umiestnený žiadny akumulátor, vždy
odpojte prívodný kábel nabíjačky od
siete. Skôr než budete najačku čistiť,
odpojte ju od siete.
NEPOKÚŠAJTE SA nabíjať akumulátory
pomocou inej nabíjačky, než je nabíjačka
uvedená v tomto návode. Nabíjačka
i akumulátory sú špecificky navrhnuté tak,
aby mohli pracovať spolu.
Tieto nabíjačky nie sú určené na žiadne
iné použitie, než je najanie akumulátorov
D
EWALT. Akékoľvek iné použitie môže
viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu
elektrickým prúdom.
Nevystavujte nabíjačku pôsobeniu dažďa
alebo snehu.
Pri odpájaní nabíjačky vždy odpojte
zástrčku od zásuvky a neťahajte za
prívodný kábel. Týmto spôsobom zabránite
poškodeniu zástrčky a prívodného kábla.
Uistite sa, či je pvodný kábel vedený tak,
10
aby ste po ňom nešliapali, nezakopávali
oň a aby nedochádzalo k jeho poškodeniu
alebo nadmernému zaťaženiu.
Ak to nie je absolútne nutné, nepoužívajte
predlžovací kábel. Použitie nesprávneho
predlžovacieho kábla by mohlo viesť
k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu
elektrickým prúdom.
Neklaďte na nabíjačku žiadne predmety
a neumiestňujte nabíjačku na mäkký
povrch, na ktorom by mohlo dôjsť
k zablokovaniu ventilačných džok, čo by
spôsobilo nadmerné zvýšenie teploty vo
vnútri nabíjačky. Umiestnite nabíjačku na
také miesta, ktoré sú mimo dosahu zdrojov
tepla. Odvod tepla z nabíjačky je zaisťovaný
cez drážky v hornej a spodnej časti krytu
nabíjačky.
Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným
prívodným káblom alebo s poškodenou
zástrčkou - zaistite okamžitú výmenu
poškodených častí.
Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo
k prudkému nárazu do nabíjačky, k jej
pádu alebo k jej poškodeniu iným
spôsobom. Opravu zverte autorizovamu
servisu.
Nedemontujte nabíjačku. Ak je nutná
oprava alebo údržba, zverte tento úkon
autorizovanému servisu. Nesprávne
vykonaná opätovná montáž môže viesť
k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu
elektrickým prúdom.
Ak dôjde k pkodeniu prívodného kábla,
musí byť ihneď vymenený výrobcom,
autorizovaným servisom alebo kvalifikovanou
osobou, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku.
Pred čistením nabíjačku vždy odpojte
od elektrickej siete. Týmto spôsobom
obmedzíte riziko úrazu elektrickým
prúdom. Vybratie akumulátora toto riziko
nezníži.
NIKDY sa nepokúšajte spojiť 2 nabíjačky
dohromady.
Nabíjačka je určená na použitie so
štandardným napätím elektrickej siete
230 V. Nepokúšajte sa nabíjačku použiť
s iným napätím. to nabíjačka nie je určená
pre vozidlá.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE
Nabíjačky
Nabíjačky DCB100, DCB105, DCB107 a DCB112
môžu nabíjať akumulátory Li-Ion s napájacím
napätím 10,8 V.
Tieto nabíjačky sa nemusia žiadnym spôsobom
nastavovať a sú skonštruované tak, aby bola
zaistená ich čo najjednoduchšia obsluha.
Postup nabíjania (obr. 2)
1. Pred vložením akumulátora pripojte nabíjačku
k príslušnej zásuvke.
2. Vložte do nabíjačky akumutor (j). Červený
indikátor (nabíjanie) začne blikať, čo bude
indikovať začatie procesu nabíjania.
3. Ukončenie nabíjania bude indikované
nepretržitým svietením červenej kontrolky.
Akumulátor je celkom nabitý a môže sa
okamžite použiť alebo môže byť ponechaný
v nabíjačke.
POZNÁMKA: Z dôvodu zaistenia maximálnej
výkonnosti a životnosti akumulátorov Li-Ion pred
ich prvým použitím ich doplna nabite.
Priebeh nabíjania
Stav nabitia akumulátora je podrobne popísaný
v tabuľke nižšie.
Stav nabitia – DCB100 a DCB105
nabíjanie – – – – – –
celkom nabi
odmlka zahriaty/
studený akumulátor
výmena akumutora •••••••••••
Stav nabitia – DCB107 a DCB112
nabíjanie
celkom nabité
odmlka zahriaty/
studený akumulátor |
Odloženie nabíjania – zahriaty/
studený akumulátor
DCB100 A DCB105
Hneď ako bude nabíjačka detegovať príliš
vysokú alebo príliš nízku teplotu akumulátora,
automaticky zaháji režim odloženia nabíjania
a pozastaví nabíjanie, pokým akumulátor
nedosiahne zodpovedajúcu teplotu. Potom
nabíjačka automaticky prejde do režimu nabíjania.
Táto funkcia maximálne predlžuje prevádzkovú
životnosť akumulátora.
11
DCB107 A DCB112
Ak bude nabíjačka detegovať vysokú teplotu
akumutora, automaticky odlí nabíjanie, kým
akumulátor nevychladne.
Ak bude nabíjačka detegovať príliš nízku teplotu
akumutora, automaticky odlí nabíjanie, kým
sa akumulátor nezahreje.
Červená kontrolka bude stále blikať, ale počas
tohto procesu bude svietiť aj žltá kontrolka.
Hneď ako dôjde k vychladnutiu akumulátora,
žltá kontrolka zhasne a nabíjačka začne proces
nabíjania.
Náradie radu XR Li-Ion je vybave systémom
elektronickej ochrany, ktorá chráni akumulátor
pred preťažením, prehriatím a úplným vybitím.
Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochrany
sa náradie automaticky vypne. Ak sa tak stane,
vložte akumulátor Li-Ion do nabíjačky a nechajte
ho celkom nabiť.
IBA PRE AKUMULÁTORY TYPU LI-ION
Lítium-nové akumulátory sú navrhnuté so
systémom elektronickej ochrany proti preťaženiu,
prehriatiu alebo úplnému vybitiu.
Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochrany
sa náradie automaticky vypne. Ak sa tak stane,
vložte akumulátor Li-Ion do nabíjačky a nechajte
ho celkom nabiť.
Dôležité bezpečnostné pokyny
pre všetky akumulátory
Ak objednávate náhradný akumulátor,
nezabudnite do objednávky doplniť katalógové
číslo a napájacie napätie akumulátora.
Po dodaní nie je akumutor celkom nabi. Pred
použitím nabíjačky a akumulátora si najskôr
prečítajte nižšie uvedené bezpečnostné pokyny.
Pri nabíjaní potom postupujte podľa uvedených
pokynov.
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY
Nenabíjajte a nepoužívajte akumulátory
vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad
priestory s výskytom horľavých kvapalín,
plynov alebo prašných látok. Vloženie
alebo vybratie akumulátora z nabíjačky môže
spôsobiť iskrenie a vznietenie prachu alebo
výparov.
Nikdy akumulátor do nabíjačky
nevkladajte násilím. Akumulátor nikdy
žiadnym spôsobom neupravujte, aby
mohol byť nabíjaný v inej nabíjačke,
pretože by mohlo dôjsť k prasknutiu obalu
akumulátora a k následnému vážnemu
zraneniu.
Nabíjajte akumulátory iba v nabíjačch
D
EWALT.
NESTRIEKAJTE na akumulátory vodu
a neponárajte ich do vody alebo do iných
kvapalín.
Neskladujte a nepoužívajte náradie
a akumulátory na miestach, kde môže
teplota dosiahnuť alebo presiahnuť 40 °C
(105 °F) (ako sú vonkajšie búdy alebo
plecho stavby v letnom období).
VAROVANIE: Nikdy sa nepokúšajte
akumulátor zo žiadneho dôvodu
rozoberať. Ak je obal akumulátora
prasknutý alebo pkodený,
nevkladajte akumulátor do nabíjačky.
Zabráňte pádu, rozdrveniu
alebo poškodeniu akumulátora.
Nepoužívajte akumulátor alebo
nabíjačku, pri ktorých dlo k nárazu,
pádu alebo inému poškodeniu
(napríklad prepichnutie klincom, zásah
kladivom, rozšliapnutie). Mohlo by
dôjsť k úrazu elektricm prúdom.
Poškodený akumulátor by mal byť
vrátený do autorizovaného servisu,
kde bude zaistená jeho recyklácia.
UPOZORNENIE: Ak sa náradie
nepoužíva, pri odkladaní postavte
náradie na stabilný povrch
tak, aby nemohlo dôjsť k jeho
pádu. Niektoré náradia s veľkým
akumulátorom budú stáť na
akumulátore vo zvislej polohe, ale
môže dôjsť k ich ľahkému prevrhnutiu.
ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE
AKUMULÁTORY LITHIUM ION (Li-Ion)
Nespaľujte akumulátory, aj keď sú vážne
poškodené alebo celkom opotrebované.
Akumulátory môže v ohni explodovať. Pri
spaľovaní akumulátorov typu Li-Ion dochádza
k vytváraniu toxických výparov a látok.
Ak dôjde ku kontaktu obsahu akumulátora
s pokožkou, zasiahnuté miesto okamžite
opláchnite mydlom a vodou. Ak sa Vám
dostane kvapalina z akumulátora do očí,
vyplachujte otvorené oči vodou zhruba
15 minút alebo dovtedy, kým podráždenie
neprestane. Ak je nutné lekárske ošetrenie
– elektrolytom akumulátora je zmes tekutých
organických uhličitanov a solí lítia.
Výpary z otvorených článkov akumulátora
môžu spôsobiť ťkosti s dýchaním.
Zaistite prísun čerstvého vzduchu. Ak
ťažkosti stále pretrvávajú, vyhľadajte lekárske
ošetrenie.
12
VAROVANIE: Riziko popálenia.
Kvapalina z akumulátora sa môže
vznietiť, ak dôjde k jeho kontaktu
s plameňom alebo so zdrojom
iskrenia.
Preprava
Akumulátory DEWALT spĺňajú požiadavky
všetkých platných predpisov pre prepravu, ktoré
sú predpísané v priemyselných a právnych
normách, ktoré zahŕňajú odporúčania OSN
na prepravu nebezpečného tovaru – Predpisy
asociácie pre medzinárodnú leteckú dopravu
nebezpečného tovaru (IATA), Medzinárodné
predpisy pre námornú prepravu nebezpečného
tovaru (IMDG) a Európska dohoda týkajúca sa
medzinárodnej cestnej prepravy nebezpečného
tovaru (ADR). Články a akumulátory Li-Ion boli
testované podľa požiadaviek časti 38.3, ktorá je
uvedená v príručke testov a kritérií dokumentu
Odpočania OSN pre prepravu nebezpečného
tovaru.
Vo väčšine prípadov bude preprava akumulátorov
DEWALT vybratá z klasifikácie „plne regulovaná
preprava nebezpečného materiálu triedy 9“.
V zásade platia dva prípady, ktoré vyžadujú
prepravu triedy 9:
1. Letecká preprava viac než dvoch
akumulátorov DEWALT Li-Ion, ak toto balenie
obsahuje iba akumulátory (žiadne náradie), a
2. Akákoľvek zásielka obsahujúca akumulátory
Li-Ion, ktorých energetický výkon je väčší
než 100 watthodín (Wh). Na všetkých
akumulátoroch Li-Ion je na obale uvedený
energetický výkon vo watthodinách.
Bez ohľadu na to, či sa zásielka považuje za
zásielku s výnimkou alebo plne regulovanú
zásielku, povinnosťou dopravcu je postupovať
podľa najnovších predpisov týkajúcich sa balenia,
označovania a vyžadovanej dokumentácie.
Pri preprave akumulátorov môže prípadne dôjsť
k spôsobeniu požiaru, ak sa kontakty akumulátora
dostanú náhodne do styku s vodivými materlmi.
Pri preprave akumulátora sa uistite, či sú kontakty
akumulátora riadne chránené a dobre izolované
od materiálov, s ktorými by sa mohli dostať do
kontaktu a ktoré by mohli spôsobiť skrat.
Informácie uvedené v tejto časti príručky
uvedené v dobrej viere a považujú sa za presné
v čase vytvorenia tohto dokumentu.
Na tieto informácie sa však nevzťahuje žiadna
ruka, výslovná alebo predpokladaná. Je
povinnosťou kupujúceho zaistiť, aby jeho činnosti
spĺňali požiadavky platných predpisov.
Akumulátory
TYP BATÉRIE
Model DCS310 pracuje s batériami s napájacím
napätím 10,8 V.
Odporúčanie pre uloženie
akumulátorov
1. Najvhodnejšie miesto na skladovanie je
v chlade a suchu, mimo dosahu priameho
slnečného žiarenia a nadmerného tepla či
chladu. Z dôvodu zachovania optimálneho
výkonu a prevádzkovej životnosti skladujte
nepoužívané akumulátory pri izbovej teplote.
2. Ak skladujete akumulátory dlhšiu dobu,
s ohľadom na dosiahnutie optimálnych
výsledkov Vám odpočame, aby ste ich
uložili mimo nabíjačku celkom nabité na
suchom a chladnom mieste.
POZNÁMKA: Akumulátory by sa nemali
uskladňovať, ak sú celkom vybité. Pred prvým
použitím musí byť akumulátor celkom nabitý.
Nálepky na nabíjačke a na
akumulátore
Okrem piktogramov uvedených v tomto návode
majú nálepky na nabíjačke a akumutore
nasledujúce piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod na
obsluhu.
Doba nabíjania je uvedená v časti
Technické údaje.
100%
Nabíjanie akumulátora.
100%
Nabitý akumulátor.
Poškodený akumulátor.
Odloženie nabíjania – zahriaty/studený
akumulátor.
Nepokúšajte sa kontakty akumulátora
prepájať vodivými predmetmi.
Nenabíjajte pkodené akumulátory.
Zabráňte styku s vodou.
13
Poškodené káble ihneď vymeňte.
Nabíjajte iba v rozmedzí teplôt od 4 °C
do 40 °C.
Nie je určené na vonkajšie použitie.
Likvidáciu akumulátorov vykonávajte
s ohľadom na životné prostredie.
Nabíjajte akumulátory DEWALT iba
v určených nabíjačkách DEWALT. Ak sa
budú v nabíjačkách DEWALT najať iné
akumulátory než akumulátory DEWALT,
môže dôjsť k ich prasknutiu alebo
k vzniku iných nebezpečných situácií.
Akumulátory nespaľujte
Obsah balenia
Balenie obsahuje:
1 kompaktmečovú pílu
2 akumulátory Li-Ion
1 nabíjačku
1 kufrík
1 návod na obsluhu
1 výkresovú dokumentáciu
POZNÁMKA: Modely N sa nedovajú
s akumulátorom a nabíjačkou.
Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo
k poškodeniu náradia, jeho častí alebo
príslušenstva.
Pred začatím pracovných operácií venujte
dostatok času dôkladnému prečítaniu
a pochopeniu tohto návodu.
Popis (obr. 1)
VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte
žiadne úpravy náradia ani
jeho súčastí. Mohlo by dôjsť
k jeho pkodeniu alebo k zraneniu.
a. Hlavný vypínač
b. Blokovacie tlačidlo
c. Posuvný ovládač pre uvoľnenie otáčania
d. Pätka píly
e. LED diódové svietidlo
f. Upínacia svorka pílového listu
g. Uvoľňovacia páčka uchytenia pílového listu
h. Hlavná rukoväť
i. Podporrukoväť
j. Akumulátory
k. Uvoľňovacie tlačidlá akumulátora
POUŽITIE VÝROBKU
to mečová píla je určená na profesionálne
rezanie dreva, kovu, plastu a sadrokartónu.
NEPOUŽÍVAJTE toto náradie vo vlhkom prostredí
alebo na miestach s výskytom horľavých kvapalín
alebo plynov.
to mečová píla je elektrické náradie na
profesionálne použitie. ZABŇTE deťom,
aby sa s týmto náradím dostali do kontaktu. Ak
používajú toto zariadenie neskúsené osoby, musí
byť zaistený odborný dozor.
Tento výrobok nie je určený na použitie
osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí, ak týmto osobám
nebol stanovený dohľad, alebo ak im neboli
poskytnuté inštrukcie týkajúce sa použitia
výrobku osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť. Deti by nemali byť ponechané
bez dohľadu, aby sa s týmto výrobkom
nehrali.
Elektrická bezpečnosť
Elektromotor je určený iba pre jedno napájacie
napätie. Vždy skontrolujte, či napájacie
napätie akumulátora zodpovedá napätiu na
výkonovom štítku. Uistite sa, či hodnota napätia
Vašej nabíjačky zodpovedá hodnote napätia
v elektrickej sieti.
Vaša nabíjačka DEWALT je chránená
dvojitou izoláciou v súlade s normou
EN 60335. Preto nie je nutné použitie
uzemňovacieho vodiča.
Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí
byť nahradený špeciálne pripraveným káblom,
ktorý získate v autorizovanom servise DEWALT.
Výmena sieťovej zástrčky (iba
Veľká Británia a Írsko)
Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného
kábla:
Bezpečne odstráňte starú zástrčku.
Pripojte hnedý vodič k svorke pod napätím na
novej zástrčke.
Modrý vodič pripojte k nulovej svorke.
14
VAROVANIE: K uzemňovacej svorke
nesmie byť pripojený žiadny vodič.
Dodržujte montážne pokyny dodávané
s kvalitnými zástrčkami. Odporúčaná poistka: 3 A.
Použitie predlžovacieho kábla
Ak to nie je nevyhnutne nutné, predlžovací kábel
nepoužívajte. Používajte schválený predlžovací
kábel vhodný pre príkon Vašej nabíjačky (pozrite
Technické údaje). Minimálny prierez vodiča je
1 mm
2
; maximálna dĺžka je 30 m.
V prípade použitia zvinovacieho kábla odviňte
vždy celú dĺžku kábla.
MONTÁŽ A NASTAVENIE
VAROVANIE: Pred montážou
a nastavením vždy vyberte
akumulátor. Pred vložením alebo
vybratím akumulátora vždy vypnite
náradie.
VAROVANIE: Používajte iba
nabíjačky a akumulátory DEWALT.
Vloženie a vybratie
akumulátora (obr. 5)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
nebezpečenstva spôsobenia úrazu
nikdy nestláčajte uvoľňovacie
tlačidlo akumulátora, bez toho,
aby ste tento akumulátor vybrali.
Stlačenie uvoľňovacieho tlačidla bez
následného vybratia akumulátora
vedie k jeho nečakanému vypadnutiu.
POZNÁMKA: Uistite sa, či je akumulátor (j)
celkom nabitý.
VLOŽENIE AKUMULÁTORA DO RUKOVÄTI
NÁRADIA
1. Vyrovnajte akumulátor s vodiacimi drážkami
vo vnútri rukoväti.
2. Nasuňte ho riadne na svoje miesto tak, aby
ste počuli kliknutie.
VYBRATIE AKUMULÁTORA Z NÁRADIA
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (k) a vysuňte
akumulátor z rukoväti náradia.
2. Vložte akumulátor do nabíjačky podľa
pokynov, ktoré sú uvedené v časti návodu,
ktorá sa týka nabíjačky.
Vypínač s plynulou reguláciou
otáčok (obr. 1)
Ak chcete náradie zapnúť, stlačte vypínač
s reguláciou otáčok (a). Ak chcete náradie vypť,
uvoľnite vypínač s reguláciou otáčok.
Vypínač s reguláciou otáčok umožňuje zapnutie
náradia v pomalých otáčkach. Čím viac vypínač
stlačíte, tým vyššie budú očky náradia.
VAROVANIE: Toto náradie nemá
žiaden prvok, ktorý by umňoval
zaistenie hlavného vypínača
v zapnutej polohe a hlavný vypínač
by nemal byť nikdy v tejto polohe
zaistený žiadnym iným spôsobom.
BLOKOVACIE TLAČIDLO
Vašala je vybavená blokovacím tlačidlom (b).
Hlavný vypínač (a) zaistíte tak, že stlačíte
blokovacie tlačidlo, ako je znázornené na obrázku
3. Pokiaľ je blokovacie tlačidlo stlačené smerom
k ikone zámky, náradie je zaistené. Hlavný
vypínač vždy zaistite pri prenášaní alebo ukladaní
náradia, aby sa zabránilo jeho neočakávanému
zapnutiu.
POZNÁMKA: Pri zahájení rezu sa
odporúča použitie veľmi nízkych
otáčok. Dlhodobé udržovanie
veľmi nízkych otáčok môže viesť
k poškodeniu Vej píly.
POUŽITIE
Pokyny na použitie
VAROVANIE: Vždy dodržiavajte
bezpečnostné predpisy a platné
nariadenia.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika spôsobenia vážneho zranenia
pred vykonávaním akéhokoľvek
nastavenia alebo pred montážou
a demontážou príslušenstva alebo
prídavných zariadení náradie
vždy vypnite a vyberte z neho
akumulátor. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
Správna poloha rúk (obr. 1, 4)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika vážneho zranenia, VŽDY
používajte správne uchytenie náradia,
ako na uvedenom obrázku.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika vážneho zranenia držte náradie
15
VŽDY pevne a očakávajte náhle
reakcie.
Správna poloha rúk vyžaduje, aby ste mali jednu
ruku na podpornej rukoväti (i) a druhú ruku na
hlavnej rukoväti (h). Orientácia rúk závisí od
preferencií užívateľov.
Posuv ovládač pre
uvoľnenie otáčania (obr. 3, 6,
7)
VAROVANIE: Uistite sa, či je poistné
tlačidlo v zaistenej polohe, aby
ste zabránili náhodnému zapnutiu
náradia.
VAROVANIE: Pri zmene polohy
náradia držte ruky mimo oblasť
otočného kĺbu, aby nedlo
k zraneniu.
Náradie sa môže nastaviť do troch pracovných
polôh. Ak chcete zmeniť pracovnú polohu,
posuňte ovládač na uvoľnenie otáčania (c)
doprava, ako je zobrazené na obr. 6, a otáčajte
rukoväťou náradia, pokým riadne nezapadne do
jednej z troch možných poh, ako je zobraze
na obr. 7.
Nasadenie a vybratie pílového
listu (obr. 8, 9A, 9B, 9C)
VAROVANIE: Z dôvodu zženia
rizika spôsobenia vážneho zranenia
pred vykonávaním akéhokoľvek
nastavenia alebo pred montážou
a demontážou príslušenstva alebo
prídavných zariadení náradie
vždy vypnite a vyberte z neho
akumulátor. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
K dispozícii sú pílové listy rôznej dĺžky. Používajte
na vykonávanú prácu vhodné pílové listy.
Pílový list by mal byť dlhší ako 89 mm (3-1/2"),
mal by pri rezaní zasahovať za pätku píly
a presahovať hrúbku obrobku. Pre dosiahnutie
najlepšieho výkonu sa odporúča použitie pílového
listu s dĺžkou 102 mm (4"). S týmto náradím
nepoužívajte pílové listy pre priamočiare píly.
VAROVANIE: Nebezpečenstvo
porezania. Pokiaľ pílový list pri
rezaní nezasahuje za pätku píly
a nepresahuje hbku obrobku,
môže dôjsť k jeho zlomeniu (obr. 8).
Výsledkom môže byť zvýšené riziko
úrazu, rovnako ako poškodenie pätky
píly a obrobku.
MONTÁŽ PÍLOVÉHO LISTU NA PÍLU (OBR. 9A,
9B, 9C)
1. Uvoľňovaciu páku uchytenia pílového listu (g)
vytiahnite smerom nahor.
2. Zasuňte upínaciu stopku do uchytenia
pílového listu (f, obr. 9C).
3. Zaistite uvoľňovaciu páčku uchytenia pílového
listu.
4. Pílové listy môžu byť upnuté i opačne, aby
bolo možné rezať zarovnávacie rezy (viď
obr. 9B).
VYBRATIE PÍLOVÉHO LISTU Z PÍLY (OBR. 9A,
9B, 9C)
UPOZORNENIE: Riziko popálenia.
Nikdy sa nedotýkajte pílového
listu ihneď po ukončení práce.
Nedodržanie tohto pokynu môže mať
zasledok spôsobenie úrazu.
1. Uvoľňovaciu páku uchytenia pílového listu (g)
vytiahnite smerom nahor.
2. Vyberte pílový list.
Pracovné osvetlenie (obr. 9C)
Pracovné svietidlo (e) sa nachádza pod uchytením
pílového listu (f) za pätkou píly. Pracovné
osvetlenie sa rozsvieti po stlačení hlavného
vypínača.
POZNÁMKA: Pracovné svetlo je určené na
okamžité osvetlenie pracovného povrchu a nie je
určené na to, aby bolo používané ako baterka.
Rezanie (obr. 9B, 10 - 13)
VAROVANIE: Vždy používajte
ochranu zraku. Všetci užívatelia
a osoby nachádzajúce sa v blízkosti
musia používať ochranu zraku, ktorá
spĺňa požiadavky normy ANSI Z87.1.
VAROVANIE: Pri rezaní smerom
k obsluhe dávajte veľký pozor. Počas
rezania držte pílu pevne oboma
rukami.
Pred rezaním akéhokoľvek typu materlu sa
uistite, či je pevne zakotvený alebo uchytený,
aby sa predišlo preklzovaniu. Pílový list priložte
k rezanému obrobku, zapnite motor píly a pred
pritlačením počkajte, až píla dosiahne plné
otáčky. Kedykoľvek je možné, pätka píly musí
byť pevne pritlačená k rezanému materiálu.
Týmto spôsobom zabránite odskakovaniu píly,
obmedzíte vibrácie a budete minimalizovať
poškodenie pílového listu. Akékoľvek rezy, ktoré
spôsobujú tlak na pílový list, ako sú uhlové alebo
16
zahnuté rezy, zvyšujú možné vibrácie, riziko
spätného rázu a zlomenie pílového listu.
VAROVANIE: Dávajte pozor najmä pri
rezaní nad hlavou a tiež na existenciu
skrytých elektrických vodičov. Včas
predvídajte smer padajúcich vetví
a úlomkov.
VAROVANIE: Pred rezaním slepých
alebo ponorných rezov skontrolujte, či
sa v pracovnom priestore nenachádza
skryté plynové alebo vodovod
potrubie, elektrické vedenie.
V opačnom prípade môže dôjsť
k explózii, škodám na majetku, úrazu
elektrickým prúdom alebo k vážnemu
úrazu.
ZAROVNÁVACIE REZY (OBR. 9B, 10)
Kompaktná konštrukcia krytu motora tejto píly
a otočná pätka píly umožňujú vykonávanie
rezov v blízkosti podlahy, rohov a na iných zle
prístupných miestach. Pílový list by mal byť
upnutý opačne, aby bolo rezanie zarovnávacích
rezov jednoduchšie (obr. 9B).
VÝREZY/PONORNÉ REZY – IBA DO DREVA
(OBR. 11)
Prvým krokom pri vykona výrezu je odmeranie
plochy, ktorá bude vyrezaná a jej zreteľ
označenie kriedou, ceruzkou alebo rysovacou
ihlou. Používajte na vykonávanú prácu vhodné
lové listy. Pílový list by mal byť dlhší ako 89 mm
(3-1/2"), mal by pri rezaní zasahovať za pätku píly
a presahovať hrúbku obrobku. Pre dosiahnutie
najlepšieho výkonu sa odporúča použitie pílového
listu s dĺžkou 102 mm (4"). Zasuňte pílový list do
uchytenia na píle.
Skloňte pílu smerom dozadu tak, aby zadný okraj
pätky spočíval na povrchu obrobku a aby sa
ostrie pílového listu povrchu obrobku nedotýkalo.
Teraz stlačte hlavný vypínač a počkajte, pokiaľ
píla nedosiahne maximálne otáčky. Pílu pevne
uchopte oboma rukami a začnite ju rukou
pomaly opatrne preklápať smerom nahor
a súčasne riadne pritláčajte spodnú časť pätky
ly k obrobku. Pílový list sa začne zarezávať
do materiálu. Pred pokračovaním vo vyrezávaní
sa vždy uistite, či pílový list celkom prenikol cez
obrobok.
POZNÁMKA: V miestach, kde je viditeľnosť
pílového listu obmedzená, používajte ako vodidlo
okraj pätky píly. Línie akýchkoľvek rezov by mali
byť pretiahnuté až za okraje vykonávaných rezov.
REZANIE KOVU (OBR. 12)
Vaša píla má vvislosti od použitého typu
pílového listu a rezaného materlu rôzne
možnosti rezania kovov. Na rezanie železných
kovov používajte pílové listy s jemnými zubami
a na rezanie neželezných kovov pílové listy
s hrubšími zubami. Pri rezaní tenkého tabuľového
plechu je najlepším riešením upnutie drevených
líšt na obe strany tohto plechu. Tým bude
zaistenie čisté rezanie bez zvýšených vibrácči
trhania kovu. Vždy majte na pamäti, aby ste na
lový list príliš netlačili, znížila by sa tak jeho
životnosť a mohol by tiež praskť.
POZNÁMKA: Všeobecne sa pri rezaní kovu
odporúča naniesť na čiaru rezu olejový film alebo
iné mazivo, aby sa predĺžila životnosť pílového
listu a tiež bol jednoduchší chod náradia.
HORIZONTÁLNY/VERTIKÁLNY REŽIM PÍLY
(OBR. 13)
Táto píla sa môže použiť v jednom alebo druhom
zobrazenom režime.
Horizontálny režim: Zuby pílového listu smerujú
dole, ako je na uvedenom obr. 13A.
Vertikálny režim: Zuby pílového listu smerujú
dopredu, ako je na uvedenom obr. 13B.
Píla DCS310 môže pracovať s vhodnými
pílovými listami všetkých dĺžok. Najlepšie
výsledky dosiahnete pri použití pílových listov
s dĺžkou 102 mm (4"). Uistite sa, či počas rezania
presahuje pílový list zatku píly a či je dlhší
než hrúbka obrobku. Ak je to nutné, používajte
dlhší pílový list. Kedykoľvek je možné, pätka píly
musí byť pevne pritlačená k rezanému materiálu.
Týmto spôsobom zabránite odskakovaniu píly,
obmedzíte vibrácie a budete minimalizovať
poškodenie pílového listu.
ÚDRŽBA
Vaše náradie DEWALT bolo skonštruované
tak, aby pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi
nárokmi na údržbu. Riadna starostlivosť o náradie
a jeho pravidelčistenie Vám zaistia jeho
bezproblémový chod.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika spôsobenia vážneho zranenia
pred vykonávaním akéhokoľvek
nastavenia alebo pred montážou
a demontážou príslušenstva alebo
prídavných zariadení náradie
vždy vypnite a vyberte z neho
akumulátor. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
Nabíjačka a akumulátor nie sú určené na opravy.
Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti určené na
opravy.
17
zst00241181 - 11-07-2014
Mazanie
Vaše náradie nevyžaduje žiadne ďalšie mazanie.
Čistenie
VAROVANIE: Hneď ako sa vo
vetracích drážkach a v ich blízkosti
nahromadí prach a nečistoty, ofúkajte
náradie prúdom suchého stlačeného
vzduchu. Pri vykonávaní tohto úkonu
údržby používajte schválenú ochranu
zraku a schválený respirátor.
VAROVANIE: Na čistenie nekovových
častí náradia nikdy nepoužívajte
rozpúšťadlá alebo iné agresívne
látky. Tieto chemikálie môžu oslabiť
materiály použité v týchto častiach.
Používajte iba handričku navlhčenú
v mydlovom roztoku. Nikdy nedovoľte,
aby sa do náradia dostala akákoľvek
kvapalina. Nikdy neponárajte žiadnu
časť náradia do kvapaliny.
POKYNY NA ČISTENIE NABÍJAČKY
VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Pred čistením
nabíjačku vždy odpojte od elektrickej
siete. Nečistoty a mazivá môžu byť
z povrchu nabíjačky odstránené
pomocou handričky alebo mäkkej kefy
bez kovových štetín. Nepoužívajte
vodu ani žiadne čistiace prostriedky.
Doplnkové príslušenstvo
VAROVANIE: Iné príslušenstvo,
než je príslušenstvo ponúkané
spoločnosťou D
EWALT, nebolo
s týmto výrobkom testované. Preto
by mohlo byť použitie takéhoto
príslušenstva s týmto náradím veľmi
nebezpečné. Ak chcete znížiť riziko
zranenia, používajte s týmto náradím
iba príslenstvo odporúčané
spoločnosťou D
EWALT.
Ďalšie informácie týkajúce sa vhodného
príslušenstva získate u autorizovaného predajcu.
Ochrana životného prostredia
Tr ieďte odpad. Tento výrobok sa
nesmie likvidovať v bežnom domovom
odpade.
Ak nebudete výrobok D
EWALT ďalej používať
alebo ak si ho prajete nahradiť novým, nelikvidujte
ho spolu s bežným komunálnym odpadom.
Zaistite likvidáciu tohto výrobku v triedenom
odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrobkov
a obalových materlov. Opätovné
použitie recyklovaných materiálov
pomáha chrániť životné prostredie pred
znečistením a znižuje spotrebu surovín.
Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne,
miestne zberne odpadov alebo recyklač
stanice poskytnú inforcie o správnej likvidácii
elektroodpadov z domácnosti.
Spoločnosť DEWALT poskytuje službu zberu
a recyklácie výrobkov DEWALT po skončení ich
predzkovej životnosti. Ak chcete získaťhody
tejto služby, odovzdajte, prosím, Váš výrobok kto-
rémukoľvek autorizovanému zástupcovi servisu,
ktorý náradie odoberie a zaistí jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
D
EWALT sa dozviete na príslušnej adrese
uvedenej na zadnej strane tejto príručky. Zoznam
autorizovaných servisov DEWALT a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com.
Nabíjací akumulátor
Tieto akumulátory s dlhou životnosťou sa musia
nabíjať v prípade, keď už neposkytujú dostatoč
výkon pre predtým ľahko vykonávané pracov
operácie. Po ukončení prevádzkovej životnosti
akumutora vykonajte jeho likviciu tak, aby
nedlo k ohrozeniu životného prostredia:
Nechajte náradie v chode, kým nedôjde
k úplnému vybitiu akumulátora a potom ho
z náradia vyberte.
Akumulátory Li-Ion je možné recyklovať.
Odovzdajte ich, prosím, predajcovi alebo do
miestnej zberne. Zhromdené akumulátory
budú recyklované alebo zlikvidované tak, aby
nedlo k ohrozeniu životného prostredia.
18
ZÁRUKA
SpoloþnosĢ DEWALT je presvedþená o kvalite
svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku
pre profesionálnych používateĐov tohto náradia.
Táto záruka sa ponúka v prospech zákazníka
a nijako neovplyvní jeho zákonné záruþné práva.
Táto záruka platí vo všetkých þlenských štátoch
EÚ a Európskej zóny voĐného obchodu EFTA.
30 DNÍ ZÁRUKA VÝMENY
Ak nie ste s výkonom Vášho náradia D
EWALT
celkom spokojní, môžete ho do 30 dní po kúpe
vrátiĢ. Náradie musí byĢ v kompletnom stave ako
pri kúpe a musí byĢ dodané na miesto, kde bolo
kúpené, kde sa vymení alebo vrátia peniaze.
Náradie musí byĢ v uspokojivom stave a musí byĢ
predložený doklad o jeho kúpe.
JEDNOROþNÁ ZMLUVA NA BEZPLATNÝ SERVIS
Ak sa musí poþas 12 mesiacov po kúpe vykonaĢ
údržba alebo servis Vášho náradia D
EWALT,
máte nárok na jedno bezplatné vykonanie
tohto úkonu. Tento úkon sa bezplatne vykoná
v autorizovanom servise D
EWALT. K náradiu
musí byĢ predložený doklad o jeho kúpe. Táto
oprava zahĚĖa aj prácu. Tento bezplatný servis
sa nevzĢahuje na príslušenstvo a náhradné diely,
ak nie sú tiež kryté zárukou.
JEDNOROþNÁ PLNÁ ZÁRUKA
Ak dôjde poþas 12 mesiacov od kúpy výrobku
DEWALT k poškodeniu tohto výrobku z dôvodu
poruchy materiálu alebo zlého dielenského
spracovania, spoloþnosĢ D
EWALT zaruþuje
bezplatnú výmenu všetkých poškodených þastí –
alebo podĐa nášho uváženia – bezplatnú výmenu
celého náradia, za predpokladu, že:
Porucha nevznikla v dôsledku neodborného
zaobchádzania.
Výrobok bol vystavený bežnému použitiu
a opotrebovaniu.
Výrobok neopravovali neoprávnené osoby.
Bol predložený doklad o kúpe;
Bol výrobok vrátený kompletný s pôvodnými
komponentmi.
Ak požadujete reklamáciu, kontaktujte predajcu,
u ktorého ste výrobok kúpili alebo vyhĐadajte
autorizovanú servisnú organizáciu. Zoznam
autorizovaných servisov D
EWALT a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com.
STANLEY BLACK & DECKER
CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
ýeská Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.dewalt.cz
STANLEY BLACK & DECKER
SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.dewalt.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
06/2014
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
SK
ZÁRUýNÝ LIST
TYP VÝROBKU:
CZ
SK
Výrobní kód
Výrobný kód
Datum prodeje
Dátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
CZ
Band servis
K Pasekám 4440
CZ-760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
SK
Adresa servisu
Band servis
Paulínska ul. 22
SK-917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
06/14
CZ
Dokumentace záruþní opravy
SK
Dokumentácia záruþnej opravy
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zákazky Závada Razítko
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum príjmu Dátum opravy ýíslo
objednávky
Porucha Peþiatka
Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DCS310 Používateľská príručka

Kategória
Kotúčové píly
Typ
Používateľská príručka