Philips BM7B/10 Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia
www.philips.com/support
BM7
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under
the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson
Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under
license from Koninklijke Philips N.V.
BM7_10_Quick Start Guide_V1.0
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
EN Quick Start Guide
CS Stručnýnávodkrychlémupoužití
DA Lynvejledning
DE Kurzanleitung
EL Οδηγόςγρήγορηςέναρξης
ES Guíadeconguaciónrápida
FI Pikaopas
FR Guidededémarragerapide
HU Gyorsüzembehelyezésiútmutató
IT Guidarapida
KK Қысқашанұсқаулық
NL Snelstartgids
PL Skróconainstrukcjaobsługi
PT GuiadeInícioRápido
RU Краткоеруководство
SK Stručnáúvodnápríručka
SV Snabbstartguide
TR Hızlıbaşlangıçkılavuzu
UK Короткийпосібник
Quick Start Guide
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
1
Createagroup Vytvořenískupiny
Grupoluşturma
Oprettelseafengruppe
Створеннягрупи
ErstelleneinerGruppe Δημιουργίαομάδας Ryhmänluominen Créerungroupe Csoportlétrehozása Creazionediungruppo
Vytvorenieskupiny
Skapaengrupp
СозданиегруппыCriarumgrupo
TworzeniegrupyEengroepmakenТопжасау
5 sec.
5 sec.
Changemaster
Změnahlavníhoreproduktoru
Ændringafmaster
ÄnderndesMaster-Lautsprechers
Αλλαγήκύριαςμονάδας
Cambiodelaltavozprincipal
Isäntäkaiuttimenvaihtaminen
Changerdemaître
Afőhangsugárzómódosítása
Modicadeldispositivoprincipale
Негізгідинамиктіауыстыру
Hoofdluidsprekerwijzigen
Zmianagłośnikagłównego
Mudaroaltifalanteprincipal
ЗаменаведущейАС
Zmenahlavnéhoreproduktora
Ändrahuvudhögtalare
Anabirimideğiştirme
Змінаголовногогучномовця
1588
EN
Youcancreateagroupofuptove
izzylink-compatiblespeakers.
1 Hold GROUP on the rst speaker for 3
seconds (The master).
2 Hold GROUP on a second speaker for 3
seconds (The slave).
3 Wait for 15 to 30 seconds for connection
setup.
4 Repeat steps 1 to 3 to add more slave
speakers one by one.
CS
Můžete vytvořit skupinu až pěti reproduktorů
kompatibilních se sítí izzylink.
1 Držte tlačítko GROUP na prvním
reproduktoru po dobu 3 sekund (hlavní
reproduktor).
2 Držte tlačítko GROUP na druhém
reproduktoru po dobu 3 sekund (vedlejší
reproduktor).
3 Počkejte 15 až 30 sekund, než proběhne
nastavení připojení.
4 Opakováním kroků 1 až 3 postupně přidejte
do skupiny další vedlejší reproduktory.
DE
Sie können eine Gruppe mit bis zu fünf
izzylink-kompatiblen Lautsprechern erstellen.
1 Halten Sie GROUP auf dem ersten
Lautsprecher 3 Sekunden lang gedrückt
(Master-Lautsprecher).
2 Halten Sie GROUP auf einem zweiten
Lautsprecher 3 Sekunden lang gedrückt
(Slave-Lautsprecher).
3 Warten Sie 15 bis 30 Sekunden, bis die
Verbindung hergestellt wird.
4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um
weitere Slave-Lautsprecher nacheinander
hinzuzufügen.
DA
Du kan oprette en gruppe med op til fem
izzylink-kompatible højttalere.
1 Hold GROUP nede på den første
højttaler i 3 sekunder (master).
2 Hold GROUP nede på en anden højttaler
i 3 sekunder (slave).
3 Vent 15 til 30 sekunder på oprettelse af
forbindelse.
4 Gentag trin 1 til 3 for at tilføje ere slave-
højttalere enkeltvis.
EL
Μπορείτε να δημιουργήσετε μια ομάδα έως και
πέντε ηχείων συμβατών με izzylink.
1 Πατήστε το GROUP στο πρώτο ηχείο για 3
δευτερόλεπτα (κύρια μονάδα).
2 Πατήστε το GROUP στο δεύτερο ηχείο για 3
δευτερόλεπτα (δευτερεύουσα μονάδα).
3 Περιμένετε 15 με 30 δευτερόλεπτα μέχρι να
γίνει η σύνδεση.
4 Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3 για να
προσθέσετε κι άλλα δευτερεύοντα ηχεία.
ES
Puede crear un grupo de hasta cinco altavoces
compatibles con izzylink.
1 Mantenga pulsado GROUP en el primer altavoz
durante 3 segundos (principal).
2 Mantenga pulsado GROUP en el segundo
altavoz durante 3 segundos (secundario).
3 Espere de 15 a 30 segundos hasta que se
congure la conexión.
4 Repita los pasos del 1 al 3 para añadir más
altavoces secundarios de uno en uno.
FI
Voit luoda ryhmän, jossa on enintään viisi izzylink-
yhteensopivaa kaiutinta.
1 Pidä ensimmäisen kaiuttimen GROUP-painiketta
painettuna kolmen sekunnin ajan (isäntäkaiutin).
2 Pidä toisen kaiuttimen GROUP-painiketta
painettuna kolmen sekunnin ajan (orjakaiutin).
3 Odota yhteyden muodostamista 15–30 sekuntia.
4 Lisää muita orjakaiuttimia yksitellen toistamalla
vaiheet 1–3.
HU
Létrehozhat egy legfeljebb öt izzylink-kompatibilis
hangsugárzóból álló csoportot.
1 Tartsa lenyomva a GROUP gombot 3
másodpercig az első hangsugárzón (fő
hangsugárzó).
2 Tartsa lenyomva a GROUP gombot 3
másodpercig egy másik hangsugárzón (alárendelt
hangsugárzó).
3 Várjon 15 – 30 másodpercig, hogy megtörténjen
a kapcsolat beállítása.
4 Az 1–3. lépést megismételve adhatja hozzá
egyesével a további alárendelt hangsugárzókat.
FR
Vous pouvez créer un groupe de cinq enceintes
compatibles izzylink maximum.
1 Maintenez enfoncé le bouton GROUP de la
première enceinte pendant 3 secondes (maître).
2 Maintenez enfoncé le bouton GROUP de
la deuxième enceinte pendant 3 secondes
(esclave).
3 Patientez 15 à 30 secondes pour la conguration
des connexions.
4 Recommencez les étapes 1 à 3 pour ajouter
d’autres enceintes esclaves une par une.
IT
È possibile creare un gruppo composto da un
massimo di cinque altoparlanti compatibili izzylink.
1 Tenere premuto GROUP sul primo altoparlante
per 3 secondi (altoparlante principale).
2 Tenere premuto GROUP su un secondo
altoparlante per 3 secondi (altoparlante
secondario).
3 Attendere da 15 a 30 secondi per la
congurazione della connessione.
4 Ripetere i passaggi da 1 a 3 per aggiungere altri
altoparlanti secondari, uno alla volta.
KK
Бесүйлесімдідинамиктентопжасауғаболады.
1 Бірінші динамикте GROUP түймесін 3 секунд
басып тұрыңыз (негізгі).
2 Екінші динамикте GROUP түймесін 3 секунд
басып тұрыңыз (бағыныңқы).
3 Байланысты орнату үшін 15-30 секунд күтіңіз.
4 Қосымша бағыныңқы динамиктерді бір-бірлеп
қосу үшін 1-3-қадамдарды қайталаңыз.
NL
U kunt een groep maken van maximaal vijf izzylink-
compatibele luidsprekers.
1 Houd GROUP op de eerste luidspreker 3
seconden ingedrukt (de hoofdluidspreker).
2 Houd GROUP op een tweede luidspreker 3
seconden ingedrukt (de groepsluidspreker).
3 Wacht gedurende 15 tot 30 seconden totdat een
verbinding tot stand is gebracht.
4 Herhaal de stappen 1 t/m 3 om meer
groepsluidsprekers een voor een toe te voegen.
PT
Pode criar um grupo com até cinco altifalantes
compatíveis com izzylink.
1 Mantenha GROUP premido no primeiro
altifalante durante 3 segundos (no principal).
2 Mantenha GROUP premido num segundo
altifalante durante 3 segundos (o secundário).
3 Aguarde 15 a 30 segundos pela conguração das
ligações.
4 Repita os passos 1 a 3 para adicionar mais
altifalantes secundários, um de cada vez.
PL
Można utworzyć grupę składającą się z maksymalnie
pięciu głośników zgodnych ze standardem izzylink.
1 Przytrzymaj przycisk GROUP na pierwszym
głośniku przez 3 sekundy (głośnik główny).
2 Przytrzymaj przycisk GROUP na drugim głośniku
przez 3 sekundy (głośnik podrzędny).
3 Zaczekaj od 15 do 30 sekund na kongurację
połączenia.
4 Powtórz czynności od 1 do 3, aby dodać więcej
głośników podrzędnych jeden po drugim.
RU
Вы можете объединить в группу до пяти
АС с поддержкой Izzylink.
1 Удерживайте GROUP на первой АС
(ведущей) в течение 3 секунд.
2 Удерживайте GROUP на второй АС
(ведомой) в течение 3 секунд.
3 Подождите 15–30 секунд, пока
устанавливается соединение.
4 Повторите шаги 1–3, чтобы по очереди
добавить другие ведомые АС.
SK
Môžete vytvoriť skupinu až piatich
reproduktorov kompatibilných
s technológiou izzylink.
1 Podržte tlačidlo GROUP na prvom
reproduktore na 3 sekundy (Hlavný).
2 Podržte tlačidlo GROUP na druhom
reproduktore na 3 sekundy (Podradený).
3 Počkajte 15 až 30 sekúnd pre nastavenie
pripojenia.
4 Opakovaním krokov 1 až 3 postupne
pridáte ďalšie podradené reproduktory.
SV
Du kan skapa en grupp på upp till fem
izzylink-kompatibla högtalare.
1 Håll ned GROUP på den första
högtalaren i 3 sekunder (huvudhögtalare).
2 Håll ned GROUP på en andra högtalare i
3 sekunder (slavhögtalare).
3 Vänta i 15 till 30 sekunder tills
anslutningen upprättats.
4 Upprepa steg 1 till 3 för att lägga till er
slavhögtalare, en i taget.
TR
En fazla beş adet izzylink uyumlu hoparlörden
oluşan bir grup oluşturabilirsiniz.
1 İlk hoparlör üzerinde GROUP düğmesini
3 saniye basılı tutun (ana).
2 İkinci bir hoparlör (bağımlı) üzerinde
GROUP düğmesini 3 saniye boyunca
basılı tutun.
3 Bağlantı kurulumu için 15 ila 30 saniye
bekleyin.
4 Daha fazla bağımlı hoparlörü tek tek
eklemek için 1-3 adımlarını tekrarlayın.
UK
Можна створити групу з п’ять гучномовців
із підтримкою izzylink.
1 Утримуйте кнопку GROUP на першому
гучномовці протягом 3 секунд
(головний).
2 Утримуйте кнопку GROUP на другому
гучномовці протягом 3 секунд
(підпорядкований).
3 Зачекайте від 15 до 30 секунд для
налаштування з’єднання.
4 Повторіть кроки 1–3, щоб один за
одним додати більше підпорядкованих
гучномовців.
EN
Press any source key on a slave speaker to change it
to be the master of the group.
CS
Stisknutím libovolného tlačítka zdroje na vedlejším
reproduktoru ho přepnete na hlavní reproduktor
skupiny.
DA
Tryk på en hvilken som helst kildetast på en
slave-højttaler for at ændre den til at være master i
gruppen.
DE
Drücken Sie eine beliebige Quelltaste auf einem
Slave-Lautsprecher, um diesen zum Master-
Lautsprecher der Gruppe zu machen.
EL
Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο πηγής σε ένα
δευτερεύον ηχείο για να το μετατρέψετε στο
κύριο ηχείο της ομάδας.
ES
Pulse cualquier tecla de fuente en un altavoz
secundario para que sea el altavoz principal del
grupo.
FI
Voit muuttaa orjakaiuttimen isäntäkaiuttimeksi
painamalla mitä tahansa orjakaiuttimen
lähdepainiketta.
FR
Appuyez sur n’importe quelle touche source d’une
enceinte esclave pour la transformer en maître du
groupe.
HU
Nyomjon meg bármilyen gombot az alárendelt
hangsugárzón, hogy a csoport fő hangsugárzójává
tegye.
IT
Premere un tasto sorgente su un altoparlante
secondario per farlo diventare altoparlante
principale.
KK
Топ негізгісі ету үшін бағыныңқы динамикте кез
келген түймені басыңыз.
NL
Druk op een willekeurige brontoets op een
groepsluidspreker om deze de functie van
hoofdluidspreker te geven.
PL
Naciśnij dowolny przycisk źródła na głośniku
podrzędnym, aby zmienić go w głośnik główny grupy.
PT
Prima qualquer tecla de fonte num altifalante
secundário para o tornar no altifalante principal do
grupo.
RU
Нажмите кнопку выбора любого источника на
ведомой АС, чтобы установить ее в качестве
ведущей АС в группе.
SK
Stlačením ktoréhokoľvek tlačidla zdroja
na podradenom reproduktore ho zmeníte na hlavný
reproduktor v skupine.
SV
Tryck på en källtangent på en slavhögtalare för att
ändra den till huvudhögtalare för gruppen.
TR
Bağımlı hoparlörün üzerindeki herhangi bir kaynak
düğmeye basarak bu hoparlörü ana hoparlör yapın.
UK
Натисніть будь-яку кнопку джерела на
підпорядкованому гучномовці, щоб зробити його
головним у групі.
EN
A Press GROUP on the master to ungroup all
speakers. Press GROUP again to regroup.
B Press GROUP on a slave to remove it from a
group. Press GROUP again to rejoin a group.
DE
A Drücken Sie GROUP auf dem Master-Lautsprecher,
um die Gruppierung für alle Lautsprecher
aufzuheben. Drücken Sie die Taste GROUP erneut,
um Lautsprecher zu gruppieren.
B Drücken Sie GROUP auf einem Slave-Lautsprecher,
um diesen aus der Gruppe zu entfernen. Drücken
Sie die Taste GROUP erneut, um einen Lautsprecher
wieder einer Gruppe hinzuzufügen.
CS
A Stisknutím tlačítka GROUP na hlavním
reproduktoru odeberete všechny reproduktory
ze skupiny. Opětovným stiskem tlačítka GROUP
znovu vytvoříte skupinu.
B Stisknutím tlačítka GROUP na vedlejším
reproduktoru jej odeberete ze skupiny.
Opětovným stisknutím tlačítka GROUP
reproduktor znovu připojíte ke skupině.
EL
A Πατήστε GROUP στην κύρια μονάδα για να
καταργηθεί η ομαδοποίηση όλων των ηχείων.
Πατήστε ξανά GROUP για νέα ομαδοποίηση.
B Πατήστε GROUP σε μια δευτερεύουσα μονάδα
για να την καταργήσετε από την ομάδα. Πατήστε
ξανά GROUP για συμμετοχή σε μια ομάδα.
DA
A Tryk på GROUP på master-højttaleren for at
ophæve grupperingen for alle højttalere. Tryk på
GROUP igen for at oprette en gruppe igen.
B Tryk på GROUP på en slave-højttaler for at
fjerne den fra en gruppe. Tryk på GROUP igen
for at blive del af en gruppe igen.
ES
A Pulse GROUP en el altavoz principal para
desagrupar todos los altavoces. Vuelva a pulsar
GROUP para reagruparlos.
B Pulse GROUP en un altavoz secundario para
quitarlo de un grupo. Vuelva a pulsar GROUP para
volver a crear un grupo.
FR
A Appuyez sur GROUP sur l’enceinte maître
pour dissocier toutes les enceintes. Appuyez à
nouveau sur GROUP pour regrouper.
B Appuyez sur GROUP sur une enceinte esclave
an de la supprimer du groupe. Appuyez
à nouveau sur GROUP pour rejoindre un
groupe.
FI
A Paina isäntäkaiuttimen GROUP-painiketta,
jos haluat poistaa kaikki kaiuttimet ryhmästä.
Muodosta ryhmä uudelleen painamalla GROUP-
painiketta uudelleen.
B Poista orjakaiutin ryhmästä painamalla kaiuttimen
GROUP-painiketta. Liitä kaiutin takaisin ryhmään
painamalla GROUP-painiketta uudelleen.
HU
A Nyomja meg a GROUP gombot a fő
hangsugárzón, hogy eltávolítsa az összes
hangsugárzót a csoportból. Nyomja meg ismét
a GROUP gombot az újracsoportosításhoz.
B Nyomja meg az alárendelt hangsugárzó
GROUP gombját a hangsugárzó csoportból
való eltávolításához. Nyomja meg ismét a
GROUP gombot, hogy újra csatlakoztassa a
csoporthoz.
IT
A Premere GROUP sull’altoparlante principale per
separare tutti gli altoparlanti. Premere di nuovo
GROUP per raggrupparli.
B Premere GROUP su un altoparlante secondario
per rimuoverlo da un gruppo. Premere di nuovo
GROUP per ricongiungere a un gruppo.
KK
A Барлық динамиктерді топтан шығару үшін
шеберде GROUP түймесін басыңыз. Қайта
топтастыру үшін GROUP түймесін қайта
басыңыз.
B Қосымша құрылғыны топтан алып тастау үшін
GROUP түймесін басыңыз. Топты қайта қосу
үшін GROUP түймесін қайта басыңыз.
PT
A Prima GROUP no altifalante principal para
desagrupar todos os altifalantes. Prima GROUP
novamente para reagrupar.
B Prima GROUP num altifalante secundário para o
remover de um grupo. Prima GROUP novamente
para o voltar a juntar a um grupo.
SV
A Tryck på GROUP på huvudhögtalaren
för att ta bort alla högtalare från
gruppen. Tryck på GROUP igen för att
lägga till dem i gruppen igen.
B Tryck på GROUP på en slavhögtalare
för att ta bort den från gruppen. Tryck
GROUP igen för att lägga till den i
gruppen igen.
NL
A Druk op GROUP op de hoofdluidspreker om
alle luidsprekers uit de groep te verwijderen.
Druk nogmaals op GROUP om ze weer in de
groep te plaatsen.
B Druk op GROUP op een groepsluidspreker
om deze uit de groep te verwijderen. Druk
nogmaals op GROUP om deze weer in de
groep te plaatsen.
RU
A Нажмите GROUP на ведущей АС для удаления
всех АС из группы. Снова нажмите GROUP для
создания группы.
B Нажмите GROUP на ведомом устройстве для
отключения от группы. Снова нажмите GROUP
для повторного подключения к группе.
TR
A Bütün hoparlörlerin grubunu dağıtmak
için ana hoparlörün üzerindeki GROUP
düğmesine basın. Tekrar gruplandırmak
için yeniden GROUP düğmesine basın.
B Bir bağımlı hoparlörü gruptan çıkarmak
için üzerindeki GROUP düğmesine basın.
Bir grubu yeniden bir araya getirmek için
GROUP düğmesine basın.
PL
A Naciśnij przycisk GROUP na głośniku głównym, aby
rozgrupować wszystkie głośniki. Ponownie naciśnij
przycisk GROUP, aby przegrupować głośniki.
B Naciśnij przycisk GROUP na głośniku podrzędnym,
aby usunąć go z grupy. Ponownie naciśnij przycisk
GROUP, aby połączyć grupę.
SK
A Stlačením tlačidla GROUP na hlavnom
reproduktore oddelíte všetky reproduktory.
Opätovným stlačením tlačidla GROUP dôjde
k preskupeniu.
B Stlačením tlačidla GROUP na podradenom
reproduktore ho odoberiete zo skupiny.
Opätovným stlačením tlačidla GROUP znova
dôjde k pripojeniu ku skupine.
UK
A Натисніть кнопку GROUP на головному
гучномовці, щоб розгрупувати всі
гучномовці. Натисніть кнопку GROUP ще
раз для розгрупування.
B Натисніть кнопку GROUP на
підпорядкованому гучномовці, щоб
видалити його з групи. Натисніть кнопку
GROUP ще раз для відновлення групи.
Ungroup Ophævgruppering Κατάργησηομαδοποίησης Kaiuttimenpoistaminenryhmästä CsoportszétbontásaOdebratzeskupiny AufhebenderGruppierung Desagrupar Dissocier
Separazione
Топтаншығару Rozgrupowywanie
Удалениеизгруппы
Tabortfrångrupp
Розгрупування
Uitdegroepverwijderen
Desagrupar
Oddeliť
Grubudağıt
EN
Specications
Amplier
Rated Output Power 2 X15W RMS at 1% THD
Frequency Response 40 -20000 Hz
Signal to Noise Ratio 72dBA
Audio-in Input 950mV RMS 20kohm
Bluetooth
Bluetooth version V2.1 + EDR
Bluetooth Prole A2DP AVRCP
Range 10 m (free space)
Speakers
Speaker Driver 3.5” Woofer x2
1” Tweeter x2
Speaker Impedance 8 ohm
8 ohm
Sensitivity 86dB/m/W
85dB/m/W
Generalinformation
AC power
PHILIPS
Switching power supply model:
GQ30-180165-AX
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz
Output: DC 18 V
1.65 A
Operation Power Consumption 4.59 W
Eco Standby Power Consumption < 0.5 W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D) 280 x 130 x 165 mm
Weight
- Main Unit 2.33 kg
CS
Specikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 2x 15 W RMS při 1% THD (celkové
harmonické zkreslení)
Kmitočtová charakteristika 40–20 000 Hz
Odstup signál/šum 72dBA
Vstup Audio-in 950 mV RMS 20 kohmů
Bluetooth
Verze Bluetooth V2.1 + EDR
Prol Bluetooth A2DP AVRCP
Dosah 10 m (volný prostor)
Reproduktory
Vinutí reproduktoru 2x 3,5“ basový reproduktor
2x 1” výškový reproduktor
Impedance reproduktoru 8 ohmy
8 ohmy
Citlivost 86dB/m/W
85dB/m/W
Obecnéinformace
Napájení střídavým proudem
PHILIPS
Model spínaného napájecího zdroje:
GQ30-180165-AX
Vstup: 100-240 V~,
50/60 Hz
Výstup: DC 18 V
1,65 A
Spotřeba elektrické energie při provozu 4,59 W
Spotřeba energie v pohotovostním
režimu Eco
<0,5 W
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H) 280 x 130 x 165 mm
Hmotnost
– Hlavní jednotka 2,33 kg
DA
Specikationer
Forstærker
Faktisk effekt 2 X 15 W RMS ved 1 % THD
Frekvensgang 40-20000 Hz
Signal-/støjforhold 72dBA
Lydinput 950 mV RMS 20.000 ohm
Bluetooth
Bluetooth-version V2.1 + EDR
Bluetooth-prol A2DP AVRCP
Område 10 m (i fri luft)
Højttalere
Højttalerdriver 3,5” basenhed x2
1” diskantenhed x2
Højttalerimpedans 8 ohm
8 ohm
Sensitivitet 86dB/m/W
85dB/m/W
Generelleoplysninger
Vekselstrøm
PHILIPS
Switch-mode-
strømforsyningsmodel: GQ30-
180165-AX
Indgang: 100-240 V~ 50/60 HZ
Udgang: DC 18 V
1,65 A
Strømforbrug ved drift 4,59 W
Strømforbrug ved Eco-standby < 0,5 W
Mål
- Hovedenhed (B x H x D) 280 x 130 x 165 mm
Vægt
- Hovedenhed 2,33 kg
DE
TechnischeDaten
Verstärker
Ausgangsleistung 2 x 15 W RMS bei 1 %
Klirrfaktor
Frequenzgang 40 - 20.000 Hz
Signal/Rausch-Verhältnis 72dBA
Audio-Eingang 950 mV RMS 20 Kiloohm
Bluetooth
Bluetooth Version V2.1 + EDR
Bluetooth-Prol A2DP AVRCP
Reichweite 10 m (freier Raum)
Lautsprecher
Lautsprechertreiber 3,5“ Woofer (x2)
1” Hochtöner (x2)
Lautsprecherimpedanz 8 Ohm
8 Ohm
Empndlichkeit 86dB/m/W
85dB/m/W
AllgemeineInformationen
Netzspannung
PHILIPS
Schaltnetzteil-Modell: GQ30-
180165-AX
Eingangsleistung: 100 bis 240 V~;
50/60 Hz
Ausgangsleistung: DC 18 V
1,65 A
Betriebs-Stromverbrauch 4,59 W
Eco-Standby-Stromverbrauch < 0,5 W
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T) 280 x 130 x 165 mm
Gewicht
- Hauptgerät 2,33 kg
EL
Προδιαγραφές
Ήχος
Ονομαστική ισχύς εξόδου 2 X15W RMS στα 1% THD
Συχνότητα απόκρισης 40 -20000 Hz
Λόγος σήματος προς θόρυβο 72dBA
Είσοδος ήχου 950mV RMS 20kohm
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V2.1 + EDR
Προφίλ Bluetooth A2DP AVRCP
Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
Ηχεία
Οδηγός ηχείου Γούφερ 3,5 « x2
Τουίτερ 1” x2
Εμπέδηση ηχείου 8 ohm
8 ohm
Ευαισθησία 86dB/m/W
85dB/m/W
Γενικέςπληροφορίες
Ισχύς AC
PHILIPS
Μοντέλο μεταγωγικής τροφοδοσίας:
GQ30-180165-AX
Είσοδος: 100-240 V~
50/60 Hz
Έξοδος: DC 18 V
1,65 A
Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία 4,59 W
Κατανάλωση ενέργειας κατά τη
λειτουργία αναμονής Eco Power
< 0,5 W
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 280 x 130 x 165 χιλ.
Βάρος
- Κύρια μονάδα 2,33 κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 2 x 15 W RMS a 1 % THD
Respuesta de frecuencia 40 - 20 000 Hz
Relación señal/ruido 72dBA
Entrada de audio 950 mv RMS, 20 kohmios
Bluetooth
Versión de Bluetooth V2.1 + EDR
Perl Bluetooth A2DP AVRCP
Alcance 10 m (espacio libre)
Altavoces
Controlador de altavoz 2 woofers de 3,5”
2 tweeters de 1”
Impedancia del altavoz 8 ohmios
8 ohmios
Sensibilidad 86dB/m/W
85dB/m/W
Informacióngeneral
Alimentación de CA
PHILIPS
Cambio de modo de alimentación:
GQ30-180165-AX
Entrada: 100-240 V~,
50/60 Hz
Salida: 18 V de CC
1,65 A
Consumo de energía en funcionamiento 4,59 W
Consumo en modo de espera de bajo
consumo
< 0,5 W
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x alto x
profundo)
280 x 130 x 165 mm
Peso
- Unidad principal 2,33 kg
FI
Teknisiätietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 2 x 15 W RMS (1 % THD)
Taajuusvaste 40 – 20 000 Hz
Signaali–kohina-suhde 72dBA
Audio-in-äänitulo 950 mV RMS 20 kohm
Bluetooth
Bluetooth-versio V2.1 + EDR
Bluetooth-proili A2DP AVRCP
Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Kaiuttimet
Kaiutinelementti 3,5 tuuman bassokaiutin x 2
1 tuuman diskanttikaiutin x 2
Kaiuttimen impedanssi 8 ohmia
8 ohmia
Herkkyys 86dB/m/W
85dB/m/W
Yleistä
Virta
PHILIPS
Hakkurivirtalähde: GQ30-
180165-AX
Tulo: 100–240 V~ 50/60 Hz
0,8 A
Lähtö: DC 18 V
1,65 A
Virrankulutus käytössä 4,59 W
Virrankulutus Eco Power
-valmiustilassa
< 0,5 W
Mitat
- Päälaite (L x K x S) 280 x 130 x 165 mm
Paino
- Päälaite 2,33 kg
FR
Caractéristiquestechniques
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 2 x 15 W RMS à 1 % THD
Réponse en fréquence 40 -20 000 Hz
Rapport signal/bruit 72dBA
Entrée « Audio-in » 950 mV RMS, 20 kohms
Bluetooth
Version Bluetooth V2.1 + EDR
Prol Bluetooth A2DP AVRCP
Portée 10 m (sans obstacle)
Enceintes
Enceinte 2 haut-parleurs de graves 3,5”
2 tweeters 1”
Impédance 8 ohms
8 ohms
Sensibilité 86dB/m/W
85dB/m/W
Informationsgénérales
Alimentation par secteur
PHILIPS
Modèle d'alimentation : GQ30-
180165-AX
Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz
0,8 A
Sortie : CC 18 V
1,65 A
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
4,59 W
Consommation électrique
en mode veille d'économie
d'énergie
< 0,5 W
Dimensions
- Unité principale (l x H x P) 280 x 130 x 165 mm
Poids
- Unité principale 2,33 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 2 x 15 W RMS, 1% THD mellett
Frekvenciaválasz 40 - 20 000 Hz
Jel-zaj arány 72dBA
Audiobemenet 950 mV RMS 20 kohm
Bluetooth
Bluetooth verzió V2.1 + EDR
Bluetooth prol A2DP AVRCP
Hatótávolság 10 m (szabad területen)
Hangsugárzók
Hangsugárzó-meghajtó 2 db 3,5”-es mélynyomó
2 db 1”-es magashangszóró
Hangsugárzó-impedancia 8 ohm
8 ohm
Érzékenység 86dB/m/W
85dB/m/W
Általánosinformációk
Tápfeszültség
PHILIPS
Kapcsolóüzemű tápegység
típusa: GQ30-180165-AX
Bemenet: 100-240 V~, 50/60 Hz;
Kimenet: DC 18 V
1,65 A
Teljesítményfelvétel 4,59 W
Eco készenléti üzemmód
teljesítményfelvétele
<0,5 W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
280 x 130 x 165 mm
Tömeg
- Főegység
2,33 kg
IT
Speciche
Amplicatore
Potenza caratteristica in uscita 2 X15 W RMS a 1% THD
Risposta in frequenza 40 - 20000 Hz
Rapporto segnale/rumore 72dBA
Ingresso audio 950 mV RMS 20 kohm
Bluetooth
Versione Bluetooth V2.1 + EDR
Prolo Bluetooth A2DP AVRCP
Portata 10 m (spazio libero)
Altoparlanti
Driver altoparlanti Woofer da 3,5” x2
Tweeter da 1” x2
Impedenza altoparlanti 8 ohm
8 ohm
Sensibilità 86dB/m/W
85dB/m/W
Informazionigenerali
Alimentazione CA
PHILIPS
Modello a commutazione di
alimentazione: GQ30-180165-AX
Ingresso: 100-240 V ~,
50/60 Hz
Uscita: DC 18 V
1,65 A
Consumo energetico durante il
funzionamento
4,59 W
Consumo energetico in modalità Standby
Eco Power
< 0,5 W
Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale (L x A x P) 280 X 130 X 165 mm
Peso
- Unità principale 2,33 kg
KK
Ерекшеліктер
Күшейткіш
Номиналды шығыс қуаты 1% THD мәнінде 2 X15 Вт RMS
Жиілік жауабы 40-20000 Гц
Сигнал-шу арақатынасы 72dBA
Аудио кіріс көзі 950 мВ RMS 20 кОм
Bluetooth
Bluetooth нұсқасы V2.1 + EDR
Bluetooth профайлы A2DP AVRCP
Ауқымы 10 м (бос орын)
Динамиктер
Үндеткіш драйвері 3,5” Вуфер x2
1” Твитер x2
Үндеткіштің номиналдық
қарсылығы
8 Ом
8 Ом
Сезімталдық 86dB/m/W
85dB/m/W
Жалпыақпарат
Айнымалы ток қуаты
PHILIPS
Қосылған қуат көзінің үлгісі:
GQ30-180165-AX
Кіріс: 100-240 В ~, 50/60 Гц
Шығыс: 18 В тұрақты ток
1,65 А
Жұмыс үшін қуат тұтынуы 4,59 Вт
Қуатты үнемдеу күту
режимінде қуат тұтыну
< 0,5 Вт
Мөлшері
- Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ) 280 x 130 x 165 мм
Салмағы
- Негізгі құрылғы 2,33 кг
NL
Specicaties
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 2 x 15 W RMS bij 1% THD
Frequentierespons 40 - 20.000 Hz
Signaal-ruisverhouding 72dBA
Audio-ingang 950 mV RMS, 20.000 ohm
Bluetooth
Bluetooth-versie V2.1 + EDR
Bluetooth-proel A2DP, AVRCP
Bereik 10 m (vrije ruimte)
Luidsprekers
Luidsprekerdriver 2 x 3,5-inch woofer
2 x 1-inch tweeter
Luidsprekerimpedantie 8 ohm
8 ohm
Gevoeligheid 86dB/m/W
85dB/m/W
Algemeneinformatie
Netspanning
PHILIPS
Geschakelde voedingseenheid
model: GQ30-180165-AX
Invoer: 100 - 240 V~, 50/60 Hz
Uitvoer: DC 18 V
1,65 A
Stroomverbruik in werking 4,59 W
Stroomverbruik in
energiebesparende stand-
bystand
< 0,5 W
Afmetingen
- Apparaat (b x h x d) 280 x 130 x 165 mm
Gewicht
- Apparaat 2,33 kg
PL
Danetechniczne
Audio
Znamionowa moc wyjściowa 2 x 15 W RMS przy 1% THD
Pasmo przenoszenia 40–20 000 Hz
Odstęp sygnału od szumu 72dBA
Wejście Audio-in 950 mV RMS, 20 kΩ
Bluetooth
Wersja Bluetooth V2.1 + EDR
Prol Bluetooth A2DP AVRCP
Zasięg 10 m (wolna przestrzeń)
Głośniki
Przetwornik 2 niskotonowe 3,5”
2 wysokotonowe 1”
Impedancja głośnika 8 omy
8 omy
Czułość 86dB/m/W
85dB/m/W
Informacjeogólne
Zasilanie prądem przemiennym
PHILIPS
Model zasilacza impulsowego:
GQ30-180165-AX
Wejście: 100–240 V~, 50/60 Hz
Wyjście: DC 18 V
1,65 A
Pobór mocy podczas pracy 4,59 W
Pobór mocy w trybie gotowości
Eco Power
< 0,5 W
Wymiary
- jednostka centralna
(szer. x wys. x głęb.)
280 x 130 x 165 mm
Waga
- jednostka centralna 2,33 kg
PT
Especicações
Amplicador
Potência efectiva 2 X15 W RMS a 1% THD
Frequência de resposta 40 - 20 000 Hz
Relação sinal/ruído 72dBA
Entrada de áudio 950mV RMS 20k ohm
Bluetooth
Versão do Bluetooth V2.1 + EDR
Perl do Bluetooth A2DP AVRCP
Alcance 10 m (em espaços livres)
Altifalantes
Diafragma do altifalante 2 woofers de 3,5”
2 tweeters de 1”
Impedância do altifalante 8 ohm
8 ohm
Sensibilidade 86dB/m/W
85dB/m/W
Informaçõesgerais
Potência de CA
PHILIPS
Modelo da fonte de alimentação
comutada: GQ30-180165-AX
Entrada: 100-240 V~50/60 Hz
Saída: 18 V CC
1,65 A
Consumo de energia em
funcionamento
4,59 W
Consumo no modo de
poupança de energia
< 0,5 W
Dimensões
- Unidade principal (L x A x P) 280 x 130 x 165 mm
Peso
- Unidade principal 2,33 kg
RU
Характеристики
Усилитель
Номинальная выходная
мощность
2 х 15 Вт (среднеквадр.) при
КНИ 1 %
Частотный отклик 40—20 000 Гц
Отношение сигнал/шум 72 дБА
Входной аудиоразъем 950 мВ RMS 20 кОм
Bluetooth
Версия Bluetooth V2.1 + EDR
Профиль Bluetooth A2DP, AVRCP
Рабочий диапазон 10 м (свободного
пространства)
Акустическиесистемы
Излучатель АС НЧ-динамики 3,5» (x 2)
ВЧ-динамики 1” (x 2)
Сопротивление АС 8 Ом
8 Ом
Чувствительность 86дБ/м/Вт
85дБ/м/Вт
Общаяинформация
Сеть переменного тока
PHILIPS
Блок питания с функцией
переключения, модель: GQ30-
180165-AX
Вход: 100–240 В~, 50/60
Выход: 18 В пост. тока
1,65 A
Энергопотребление во время
работы
4,59 Вт
Энергопотребление в режиме
ожидания Eco Power
< 0,5 Вт
Размеры
- Основное устройство (Ш
x В x Г)
280 x 130 x 165 мм
Вес
- Основное устройство 2,33 кг
SK
Technickéúdaje
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon 2 x 15 W RMS pri 1 % THD
Frekvenčná odozva 40 – 20 000 Hz
Odstup signálu od šumu 72dBA
Vstup Audio-in 950 mV RMS 20 kohmom
Bluetooth
Verzia Bluetooth V2.1 + EDR
Prol Bluetooth A2DP AVRCP
Dosah 10 m (voľné priestranstvo)
Reproduktory
Budič reproduktora 3,5“ basový reproduktor – 2 ks
1” výškový reproduktor – 2 ks
Impedancia reproduktorov 8 Ω
8 Ω
Citlivosť 86dB/m/W
85dB/m/W
Všeobecnéinformácie
Sieťové napájanie
PHILIPS
Model prepínacieho zdroja
napájania: GQ30-180165-AX
Vstup: 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Výstup: DC 18 V
1,65 A
Prevádzková spotreba energie 4,59 W
Spotreba energie v
pohotovostnom režime Eko
< 0,5 W
Rozmery
– Hlavná jednotka (Š x V x H) 280 x 130 x 165 mm
Hmotnosť
- Hlavná jednotka 2,33 kg
SV
Specikationer
Förstärkare
Utgående märkeffekt 2 X15W RMS at 1% THD
Frekvensomfång 40 -20000 Hz
Signal/brusförhållande 72dBA
Ljudindata 950mV RMS 20kohm
Bluetooth
Bluetooth-version V 2.1 + EDR
Bluetooth-prol A2DP AVRCP
Sortiment 10 m (ledigt utrymme)
Högtalare
Högtalarelement 3,5 tums woofer x 2
1-tums diskanthögtalare x2
Högtalarimpedans 8 ohm
8 ohm
Känslighet 86dB/m/W
85dB/m/W
Allmäninformation
Nätström
PHILIPS
AC-adapter, modell: GQ30-180165-
AX
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz
Output: DC 18 V
1,65 A
Effektförbrukning vid användning 4,59 W
Effektförbrukning i Eco Power-
standbyläge
< 0,5 W
Storlek
- Huvudenhet (B x H x D) 280 x 130 x 165 mm
Vikt
- Huvudenhet 2,33 kg
TR
Özellikler
Amplikatör
Nominal Çıkış Gücü %1 THD'de 2 X15 W RMS
Frekans Tepkisi 40 -20.000 Hz
Sinyal Gürültü Oranı 72dBA
Audio-in Girişi 950 mV RMS 20 kohm
Bluetooth
Bluetooth sürüm V2.1 + EDR
Bluetooth Proli A2DP AVRCP
Kapsama alanı 10 m (boş alan)
Hoparlörler
Hoparlör Sürücüsü 3,5 inç Woofer x2
1 inç Tweeter x2
Hoparlör Empedansı 8 ohm
8 ohm
Hassaslık 86dB/m/W
85dB/m/W
Genelbilgiler
AC gücü
PHILIPS
Anahtarlamalı güç kaynağı
modeli: GQ30-180165-AX
Giriş: 100-240 V~ 50/60 Hz
Çıkış: DC 18 V
1,65 A
Çalışır Durumdaki Güç Tüketimi 4,59 W
Güç Tasarruu Bekleme
Modunda Güç Tüketimi
< 0,5 W
Boyutlar
- Ana Ünite (G x Y x D) 280 x 130 x 165 mm
Ağırlık
- Ana Ünite 2,33 kg
UK
Технічніхарактеристики
Підсилювач
Номінальна вихідна
потужність
2 x 15 Вт RMS при 1% THD
Частота відповіді 40–20 000 Гц
Співвідношення «сигнал-шум» 72 дБ(А)
Аудіовхід 950 мВ RMS, 20 кОм
Bluetooth
Версія Bluetooth V2.1 + EDR
Профіль Bluetooth A2DP AVRCP
Діапазон 10 м (вільного простору)
Гучномовці
Динамік 3,5-дюймовий низькочастотний
динамік x 2
1-дюймовий високочастотний
динамік x 2
Опір гучномовців 8 Ом
8 Ом
Чутливість 86dB/m/W
85dB/m/W
Загальнаінформація
Мережа змінного струму
PHILIPS
Модель з імпульсним
джерелом живлення: GQ30-
180165-AX
Вхід: 100-240 В змінного
струму, 50/60 Гц
Вихід: постійний струм 18 В
1,65 А
Споживання електроенергії
під час експлуатації
4,59 Вт
Споживання електроенергії
у режимі очікування з
економією енергії
< 0,5 Вт
Розміри
- Головний блок (Ш x В x Г) 280 x 130 x 165 мм
Вага
- Головний блок 2,33 кг
Reset Genindstil Επαναφορά Nollaaminen Visszaállítás Қалпынакелтіру Resetowanie Сброс Återställ Скиданняналаштувань
Reset Zurücksetzen Reinicio Réinitialisation Ripristino Resetten Repor Nulovanie Sıfırla
User Manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support.
KK
Топтастыру мәселелері жағдайында динамикті ине
сияқты ұшты нысанмен қайта орнатуға болады.
» Динамик автоматты түрде қайта жүктеледі.
SK
V prípade problémov so skupinou môžete reproduktor
vynulovať ostrým predmetom, napríklad ihlou.
» Reproduktor sa automaticky reštartuje.
RU
В случае возникновения неполадок в работе
группы, настройки АС можно сбросить,
используя острый предмет, например иголку.
» АС будет автоматически перезагружена.
PL
W przypadku wystąpienia problemów z
grupowaniem można zresetować głośnik za
pomocą ostrego przedmiotu, np. igły.
» Głośnik automatycznie uruchomi się ponownie.
TR
Bir gruplandırma sorununun oluşması durumunda, iğne
gibi sivri uçlu bir nesneyle hoparlörü sıfırlayabilirsiniz.
» Hoparlör otomatik olarak yeniden başlar.
NL
In geval van problemen met de groep kunt u de luidspreker
resetten met een scherp voorwerp zoals een naald.
» De luidspreker wordt automatisch opnieuw opgestart.
SV
Om du har något problem med grupperingen kan du återställa
högtalaren med ett vasst föremål, till exempel en nål.
» Högtalaren startar om automatiskt.
PT
Em caso de problemas no agrupamento, pode reiniciar
o altifalante com um objecto aado, como uma agulha.
» O altifalante é reiniciado automaticamente.
UK
У разі виникнення будь-яких проблем із групою можна
скинути налаштування гучномовця за допомогою
гострого предмета (наприклад, голки).
» Гучномовець буде автоматично перезавантажено.
EN
In case of any grouping issues, you can reset the speaker with a
sharp object such as a needle.
» The speaker reboots automatically.
ES
En caso de que se produzca algún problema en
el grupo, puede reiniciar el altavoz con un objeto
alado, como una aguja.
» El altavoz se reinicia de forma automática.
EL
Σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε
πρόβλημα με την ομαδοποίηση, μπορείτε να
επαναφέρετε το ηχείο με ένα αιχμηρό αντικείμενο,
όπως μια βελόνα.
» Το ηχείο επανεκκινείται αυτόματα.
IT
In caso di problemi durante l’associazione, è
possibile effettuare il ripristino dell’altoparlante con
un oggetto appuntito, come un ago.
» L’altoparlante si riavvia automaticamente.
DA
Hvis der opstår problemer i forbindelse med gruppering,
kan du nulstille højttaleren med en skarp genstand som
f.eks. en nål.
» Højttaleren genstartes automatisk.
FR
En cas de problème de groupement, vous pouvez
réinitialiser l’enceinte à l’aide d’un objet pointu
comme une aiguille.
» L’enceinte redémarre automatiquement.
CS
V případě jakýchkoli problémů s vytvářením skupiny můžete
reproduktor resetovat ostrým předmětem, například jehlou.
» Reproduktor se automaticky znovu spustí.
FI
Jos ryhmän toiminnassa on ongelmia, voit palauttaa
kaiuttimen asetukset terävällä esineellä kuten neulalla.
» Kaiutin käynnistyy automaattisesti uudelleen.
DE
Falls Probleme mit dem Zusammenfassen in einer Gruppen
auftreten, können Sie den Lautsprecher mithilfe eines
spitzen Gegenstands, z. B. einer Nadel, zurücksetzen.
» Der Lautsprecher wird automatisch neu gestartet.
HU
A csoportkezeléssel kapcsolatos bármilyen
probléma esetén visszaállíthatja a hangsugárzót egy
hegyes tárggyal, pl. tűvel.
» A hangsugárzó automatikusan újraindul.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BM7B/10 Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia