Remington KF40E FAST CURLS HEATED ROLLERS Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie kulmy Remington KF40E. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jej funkciách, vrátane rýchleho zahrievania, iónovej úpravy pre lesklé vlasy a technológie jednoduchého zapínania valčekov. Opýtajte sa na čokoľvek, čo vás zaujíma!
  • Ako dlho trvá zahriatie kulmy?
    Môžem použiť kulmu na umelé vlasy?
    Ako sa kulma čistí?
    Ako dlho zostanú valčeky aktívne po odpojení?
Downloaded from www.vandenborre.be
TOURMALINE
TEFLON®
COATED
090184 REM IFU Ci151_22L.indd 1 16:46:25|30.04.09 Guido Krölls
KF40E
Fast Curls
%$555(/6%$555(/6
:$;&25(
5
(7
$,1+($7
Downloaded from www.vandenborre.be
D
E
H
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
A
B
C
G
F
I
Fast Curls
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
Thank you for purchasing your new Remington
®
product.
Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place
for future reference.
PRODUCT FEATURES
A
Twenty velvety rollers come in three sizes: 6 large, 10 medium, 4 small
B
Fast heat up
C
Ionic conditioning creates negative ions, reducing static and frizz for healthy shiny hair
D
ax core: The wax core retains more heat longer to help set the style
E
Quick start clip technology: Built in clip design holds hair in place during rolling,
making the process quicker and easier
F
On indicator light
G
Comfort clips
H
Cool touch end rings
I
1.8m length cord
3 year guarantee
1
ENGLISH
HE GB
5(0,)8.)(B/LQGG 
:
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISH
2
INSTRUCTIONS FOR USE
Before setting, hair should be dry or slightly damp, never wet.
Section hair and comb it smooth.
Plug cord into the outlet.
Rollers will heat up in 5-8 minutes and will reach optimal curling temperature in 12-14
minutes.
When you feel your setters are ready, open the lid for 1 minute and then begin use.
Squeeze the starter clip open and clamp onto the tip of a section of hair. (Fig.1)
Roll up the desired amount of hair and secure the roller with the comfort clip. (Fig.2 and 3)
Once the entire head is set, wait until the rollers are cool, then unwind. Start with the
rollers you placed in first.
Unplug the unit. Rollers will remain actively curling for 10 minutes.
To release secured roller, remove each clip and roller gently.
Unwind, never pull.
Let each new curl spring back into position and cool for a moment.
Spritz hair with desired styling product for extra hold.
Do not pour any hair lotions or conditioners into the rollers.
The lid should be closed while the rollers are heating up.
Ensure there is a roller on each slot while the unit is heating up and that each roller is
properly inserted into the base unit.
Care should be taken to avoid contact between the hot surface of the roller and the
sensitive skin of the face and neck.
DO NOT USE ON ARTIFICIAL HAIRPIECES OR WIGS.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISH
3
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
GB
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure the unit is unplugged and cool.
Rollers may be cleaned with a damp cloth and mild detergent or soap.
Dry rollers completely before replacing in unit.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF
A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL
OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30MA IS ADVISABLE. ASK AN
ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.
IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR
OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE ROLLERS SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN
NOT IN USE.
Do not leave the rollers unattended when switched on.
Allow heated rollers to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not place rollers on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit
instructions or supervise the use of the appliance.
Avoid allowing any part of the rollers to contact the face, neck or scalp.
This product is not intended for commercial or salon use.
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and
return the appliance to your nearest authorised Remington
®
service dealer for repair or
replacement in order to avoid a hazard.
Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to hazardous conditions for the user.
We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other item(s),
caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISH
4
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 5A. If the plug is unsuitable, it should be
disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace
the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 5A. If in doubt consult a
qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
GREEN AND YELLOW - EARTH
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
As these colours may not correspond with the coloured markings sometimes used to
identify the terminals in a plug connect as follows:
The wire coloured Green and Yellow must be connected to the terminal marked E or by
the earth symbol or coloured Green, or Green and Yellow. The wire coloured Blue must
be connected to the terminal marked N or coloured Black. The wire coloured Brown must
be connected to the terminal marked L or coloured Red.
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the
original date of consumer purchase. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part
of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension
of the warranty period.
In the case of a warranty simply call the Remington
®
Service Center in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions
required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a
person not authorised by us.
For further information on recycling see www.remington-europe.com
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
DEUTSCH
5
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
D
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington
®
entschieden haben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A
20 samtweiche Lockenwickler in drei Größen: 6 große, 10 mittlere, 4 kleine
B
Schnellaufheizung
C
Pegende negative Ionen für gesundes und kräuselfreies Haar, mit seidigem Glanz
ohne statische Auadung
D
Exklusiver Wachskern: Der Wachskern speichert die Wärme besonders lange für ein
perfektes Styling
E
Quickstart-Clip-Technologie: Speziell geformte Clips xieren das Haar und sorgen so
für schnelles und einfaches Aufrollen
R
Betriebsanzeige
G
Komfortclips
H
Kühl bleibende Halteringe
I
1,8 m langes Netzkabel
3 Jahre Garantie
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
DEUTSCH
6
STYLINGANLEITUNG
Drehen Sie die Wickler nur in trockenes oder leicht feuchtes Haar ein, nicht in nasses
Haar.
Teilen Sie das Haar in Partien ein und kämmen Sie es gut durch.
Stecken Sie das Netzkabel ein.
Die Lockenwickler heizen sich in 5–8 Minuten auf und erreichen nach 12–14 Minuten die
optimale Stylingtemperatur.
Wenn die Wickler die gewünschte Temperatur erreicht haben, öffnen Sie den Deckel und
beginnen Sie nach 1 Minute mit dem Einrollen.
Öffnen Sie den Startclip und klemmen Sie ihn auf die Spitze einer Haarpartie. (Abb. 1)
Rollen Sie das Haar so weit wie gewünscht auf und fixieren Sie den Wickler mit dem
Komfortclip. (Abb. 2 und 3)
Warten Sie nach dem Aufrollen des gesamten Haars bis die Wickler abgekühlt sind
und drehen Sie die Wickler anschließend aus dem Haar. Beginnen Sie mit den zuerst
eingedrehten Wicklern.
Stecken Sie das Gerät aus. Die Wickler bleiben noch 10 Minuten lang verwendbar.
Lösen Sie die einzelnen Clips und Wickler vorsichtig, um die fixierten Wickler aus dem
Haar zu drehen.
Ziehen Sie beim Abwickeln nicht am Haar.
Lassen Sie jede einzelne Locke in ihre natürliche Position fallen und kurz abkühlen.
Besprühen Sie das Haar für zusätzlichen Halt mit dem gewünschten Stylingprodukt.
ACHTUNG
Geben Sie keine Haarpflegeprodukte auf die Lockenwickler.
Während der Aufheizung der Lockenwickler, sollte der Deckel immer geschlossen sein.
Auf jeden Heizkontakt sollte während der Aufheizung ein Lockenwickler aufgesetzt sein.
Achten Sie darauf, dass die heiße Oberfläche der Lockenwickler nicht in Berührung mit der
empfindlichen Haut an Gesicht oder Hals kommt.
NICHT ZUR VERWENDUNG AN KÜNSTLICHEN HAARTEILEN ODER PERÜCKEN
GEEIGNET!
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
DEUTSCH
7
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
D
REINIGUNG UND PFLEGE
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgesteckt und vollsndig abgekühlt ist.
Die Lockenwickler sollten mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel
oder mit Seifenlauge gereinigt werden.
Lassen Sie die Lockenwickler vollsndig abkühlen, bevor Sie sie wieder in das Get
stecken.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR
DEN EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30mA.
BITTE FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER
DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN
BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN
GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Get ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE
GEZOGEN WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Das Get nicht unbeaufsichtigt lassen, während es eingeschaltet ist.
Das Get erst vollsndig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Fssigkeiten eintauchen.
Die Lockenwickler nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handcher,
Wolldecken usw., legen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
Vermeiden Sie jegliche Berührung von Teilen der Lockenwickler mit Gesicht, Hals oder
Kopfhaut.
Dieses Get ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt.
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
DEUTSCH
8
r eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen
am Gerät können den Benutzer gefährden.
Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am Gerät
können den Benutzer gefährden.
Wir übernehmen keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes
oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt ist sorgltig geprüft worden und ist frei von Mängeln. Remington
®
gewährt
r dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder
Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder
ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verngerung der
Garantiezeit.
Kontaktieren Sie kostenlos das Remington
®
Servicecenter unter 00800 821 700 821 um
das Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wird.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder
fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen
Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind.
Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington
®
autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
NEDERLANDS
9
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
NL
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington
®
haardroger.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige
plaats om later nog eens door te kunnen lezen.
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
A
Er zijn twintig fluweelzachte rollers in drie maten: 6 grote, 10 medium, 4 klein
B
Snelle opwarming
C
De ionische behandeling produceert negatieve ionen, die statisch en kroezend haar
tegengaat waardoor het haar een gezonde glans krijgt
D
Exclusieve waskern: de waskern houdt de warmte langer vast om de stijl beter te
fixeren
E
Snelle cliptechnologie: het ingebouwde clipontwerp houdt het haar op zijn plaats voor
makkelijker en sneller inrollen
F
Indicatielampje ‚aan‘
G
Comfortclips
H
Koel blijvende eindringen
I
Snoerlengte 1,8 m
3 jaar garantie
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
NEDERLANDS
10
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Voor het inrollen moet het haar droog of iets vochtig zijn, nooit nat.
Verdeel het haar in lokken en kam het glad.
Steek de stekker in het stopcontact.
De rollers zijn in 5-6 minuten warm en zullen in 12-14 hun optimale krultemperatuur
bereiken.
Als u voelt dat uw rollers klaar zijn, laat de deksel dan 1 minuut open en begin daarna met
het gebruik.
Knijp de startclip open en klem deze op het einde van een haarlok. (fig. 1)
Rol de gewenste hoeveelheid haar in en zet de roller vast met de comfortclip. (fig. 2 en 3)
Als al het haar is ingewikkeld, wacht dan tot de rollers afgekoeld zijn, en rol ze af. Begin
met de rollers die u het eerst heeft ingezet.
Haal de stekker van de eenheid uit het stopcontact. De rollers zullen nog 10 minuten lang
actief kunnen krullen.
Verwijder de clip en roller voorzichtig om een vastgezette roller te verwijderen.
Draai de roller los, trek nooit.
Laat elke nieuwe krul terug in positie springen en even afkoelen.
Spray het gewenste stileerproduct op het haar voor extra stevigheid.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Geen haarlotion of conditioner in de rollers gieten.
Tijdens het opwarmen van de rollers dient de deksel gesloten te zijn.
Controleer of tijdens het opwarmen van de eenheid in elke opening een roller geplaatst is
en dat elke roller op de juiste manier in de eenheid geplaatst is.
Let erop dat het hete gedeelte van de roller niet in contact komt met de gevoelige huid van
het gezicht of de nek.
NIET GEBRUIKEN OP HAARSTUKJES OF PRUIKEN VAN KUNSTHAAR.
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
NEDERLANDS
11
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
Controleer of de eenheid is uitgeschakeld en afgekoeld.
De rollers mogen met een vochtige doek en mild reinigingsmiddel of zeep worden
gereinigd.
De rollers geheel drogen alvorens ze in de eenheid terug te plaatsen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING- VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIEND HET
AANBEVELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN
OPGEGEVEN RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30Ma TE
GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ BADKUIPEN, DOUCHES,
WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE
VLOEISTOFFEN BEVATTEN.
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
HAAL DE STEKKER VAN DE ROLLERS UIT HET STOPCONTACT, WANNEER
DEZE NIET IN GEBRUIK IS.
Blijf bij de rollers, wanneer deze aan staat.
Laat de rollers eerst afkoelen, voordat u hem opbergt.
Dompel hem niet in water of andere vloeistoffen.
Als u de rollers wilt neerleggen terwijl deze nog aan staat of aan het afkoelen is, zorg er
dan voor dat u het apparaat op een hittebestendige ondergrond legt.
Leg - wanneer het apparaat aan staat of aan het afkoelen is - de rollers nooit op tapijt,
beddengoed, handdoeken of ander zacht materiaal.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen
die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De
personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te
geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.
Laat geen enkel deel van het apparaat in contact komen met gezicht, nek of hoofdhuid.
Dit apparaat is niet geschikt voor commerciële doeleinden of voor het gebruik in
kapsalons.
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
NEDERLANDS
12
Niet gebruiken wanneer het elektriciteitssnoer van dit apparaat beschadigd is. Laat
in dit geval het apparaat door de dichtstbijzijnde, erkende Remington
®
servicedealer
repareren of laat het snoer vervangen om het gevaar voor elektrische schokken te
voorkomen.
Er is speciaal gereedschap nodig om het apparaat te onderzoeken, bij te stellen of
te repareren. Niet gekwalificeerde reparaties kunnen gevaarlijke situaties voor de
gebruiker opleveren.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of
andere zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of een gebruik dat niet in
overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij garanderen dit product tegen
alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode
van 2 jaar, beginnend vanaf de originele datum van aankoop door de consument. Als het
apparaat binnen de garantieperiode defect raakt zullen wij het apparaat zonder kosten
voor repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt
overhandigen. Dit heeft echter geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg.
Neem voor garantie eenvoudig contact op met het Remington
®
Servicecentrum in uw
regio.
Deze garantie wordt u verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde
dealer werd verkocht.
Deze garantie is niet van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik
of aan het product aangebrachte veranderingen of een gebruik dat niet in overeenstemming
is met de vereiste technische en/of veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van
toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door een persoon aan wie wij
hiervoor geen bevoegdheid hebben verleend.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
FRANÇAIS
13
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
F
Merci d’avoir fait confiance à Remington
®
pour l’achat de votre sèche-cheveux.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans
un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A
Vingt rouleaux à revêtement en velours de trois tailles différentes: 6 grands, 10
moyens, 4 petits
B
Chauffage rapide
C
Le système d’hydratation ionisante émet des ions négatifs qui réduisent l‘électrici
statique et les frisottis pour des cheveux brillants de santé
D
Noyau en cire exclusif: le noyau en cire conserve la chaleur plus longtemps pour
faciliter la coiffure
E
Sysme de clip pour opération rapide: le clip intégré maintient vos cheveux en place
lorsque vous les roulez, ce qui rend lopération plus rapide et plus simple
F
Voyant indicateur de marche
G
Clips confort
H
Anneaux froids aux extrémis
I
Cordon de 1,8 m
Garantie de 3 ans
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
FRANÇAIS
14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant de placer les rouleaux, assurez-vous que vous cheveux sont secs ou légèrement
humides, mais pas mouillés.
Formez des sections de cheveux et peignez-les soigneusement.
Branchez le cordon sur la prise de courant.
Les rouleaux chaufferont pendant 5 à 8 minutes et atteindront la température idéale pour
le bouclage en 12 à 14 minutes.
Lorsque vous pensez que vos rouleaux sont prêts, ouvrez le couvercle pendant 1 minute,
puis commencez l’utilisation.
Appuyez sur le clip de départ pour l’ouvrir et pincez l’extrémité d’une section de cheveux.
(fig. 1)
Roulez la quantité de cheveux désirée et bloquez le bigoudi avec le clip confort. (fig. 2 et 3)
Lorsque tous vos cheveux sont pris dans les rouleaux, attendez que ceux-ci refroidissent
pour les enlever. Commencez par ôter les rouleaux que vous avez placés en premier.
Débranchez l’appareil. Les rouleaux continueront à boucler pendant 10 minutes.
Pour enlever les rouleaux fixés, ôtez soigneusement tous les clips et rouleaux.
Déroulez. Ne tirez pas.
Laissez les nouvelles boucles se remettre en place et refroidir pendant quelques instants.
Diffusez le produit de coiffage désiré sur vos cheveux pour les maintenir plus longtemps
en place.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ne pas verser des lotions capillaires ou des baumes démêlants dans les rouleaux.
Le couvercle doit être fermé lorsque les rouleaux sont en phase de chauffe.
Vérifier qu’un rouleau est bien positionné sur chacune des bornes de l’appareil lors de la
mise à température.
Éviter tout contact entre la surface chaude des rouleaux et la peau sensible du visage et
du cou.
NE PAS UTILISER SUR DES PERRUQUES OU DES POSTICHES ARTIFICIELS.
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
FRANÇAIS
15
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
F
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que l’appareil est débranché et froid.
Pour nettoyer les rouleaux, utilisez un chiffon humide et un produit détergent non
abrasif ou du savon.
chez les rouleaux comptement avant de les replacer dans l’appareil.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,
L’INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UNE TENSION
RESIDUELLE NOMINALE NE DEPASSANT PAS 30mA EST SOUHAITABLE.
DEMANDER L’AVIS D’UN ELECTRICIEN.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN
LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.
L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu‘ils sont sous tension.
Laisser refroidir les rouleaux qui viennent de servir avant de les ranger.
Ne pas immerger dans l‘eau ni dans n‘importe quel autre liquide.
Ne pas placer les rouleaux sur un support souple, tel q’un tapis, un lit, des serviettes de
toilette, des couvertures, etc.
Toujours s‘assurer que le voltage à utiliser correspond au voltage indiqué sur l‘appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
Eviter de mettre en contact une quelconque partie des rouleaux avec le visage, le cou
ou le cuir chevelu.
Cet appareil n‘est pas destiné à un usage professionnel.
Si le cordon d’alimentation est endomma, arrêter immédiatement l‘utilisation de
l’appareil.
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
FRANÇAIS
16
Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner
un danger pour l’utilisateur.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux
personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du
non-respect des présentes instructions.
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons
ce produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à
compter de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au
cours de la période de garantie, nous procéderions à la correction de chaque problème
ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais sur présentation de la
preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période
de garantie.
Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente
REMINGTON
®
de votre région.
Cette garantie n’a aucune répercussion sur vos droits statutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un
revendeur autorisé.
Cette garantie ne s‘applique pas aux têtes / grilles de rasage et aux lames, qui sont des
consommables. Les dommages causés par un accident, une utilisation impropre ou
abusive, une détérioration du produit ou une utilisation non conforme aux instructions
techniques et/ou de sécurité ne sont pas non plus couverts par la garantie. Cette garantie
ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par
REMINGTON
®
.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
ESPAÑOL
17
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
E
Gracias por la compra del nuevo secador de Remington
®
.
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un
lugar seguro para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
A
Veinte rulos aterciopelados de tres tamaños: 6 grandes, 10 medianos, 4 pequeños
B
Calentamiento rápido
C
El acondicionamiento iónico crea iones negativos, que reducen la electricidad estática
y el encrespamiento para conseguir un cabello sano y brillante
D
cleo de cera exclusivo: el núcleo de cera retiene el calor durante más tiempo para
ayudar a fijar el peinado
E
Tecnología de horquilla de inicio rápido: el diso de la horquilla integrada mantiene el
cabello sujeto durante el uso de los rulos, simplificando y agilizando el proceso
F
Luz indicadora de encendido
G
Cómodas horquillas
H
Aros de punta fría
I
Cable de 1,8 m de longitud
3 años de garantía
5(0,)8.)(B/LQGG 
Downloaded from www.vandenborre.be
ESPAÑOL
18
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de la fijación, el cabello debe estar seco o ligeramente humedecido, nunca húmedo.
Separe el pelo en secciones y péinelo con suavidad.
Enchufe el cable en la toma de la corriente.
Los rulos se calentarán en 5-8 minutos y alcanzarán la temperatura de rizado óptima en
12-14 minutos.
Cuando note que los fijadores estén listos, abra la tapa durante un minuto y empiece a
usarlos.
Abra la horquilla de inicio y sujete con ella la punta de una sección de cabello. (Fig.1)
Enrosque la cantidad de pelo deseada y fije el rulo con la horquilla. (Fig. 2 y 3)
Una vez fijado todo el cabello, espere a que se enfríen los rulos y desenrósquelos. Empiece
con los rulos que colocó en primer lugar.
Desenchufe el aparato. Los rulos conservarán su capacidad de rizado durante 10 minutos.
Para soltar el rulo fijado, retire la horquilla y el rulo con suavidad.
Desenrósquelos, nunca tire de ellos.
Permita que cada nuevo rizo retome su posición y deje que se enfríe unos instantes.
Vaporice el pelo con el producto de moldeado que desee para dar una fijación extra.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
No ponga lociones o acondicionadores para pelo en los rulos.
Es necesario mantener la tapa cerrada mientras se calientan los rodillos.
Asegúrese de que cada rulo ocupe su ranura durante el calentamiento del aparato y que
cada uno de ellos esté correctamente acoplado en su sitio.
Se debe tener cuidado y evitar el contacto entre la superficie caliente del rulo y la piel
sensible de la cara y cuello.
NO UTILIZAR EN PELO ARTIFICIAL O PELUCAS.
5(0,)8.)(B/LQGG 
/