Hilti DD 500-CA Návod na používanie

Kategória
Vysávače
Typ
Návod na používanie
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Diamantový vŕtací stroj DD 500 - CA
Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie-
nečne prečítajte návod na používanie.
Tento návod na používanie odkladajte vždy
spolu s náradím.
Iným osobám odovzdávajte náradie vždy s ná-
vodom na používanie.
Obsah Strana
1Všeobecnéinformácie 290
2Opis 291
3 Technické údaje 293
4Bezpečnostnépokyny 294
5 Príprava diamantového tania 297
6 Postup pri diamantovom vŕtaní 300
7 Údržba a ošetrovanie 303
8 Poruchy a ich odstraňovanie 304
9Likvidácia 305
10 Záruka výrobcu náradia 306
11 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 306
1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky nájdete na za-
čiatku návodu na obsluhu.
Pojmom "náradie" sa v texte tohto návodu na obsluhu
označuje vždy diamantový vŕtací stroj DD 500-CA.
Diamantový vŕtací stroj 1
@
Ovládací a indikačný panel
;
Transportné držadlo
=
Typový štítok
%
Rukoväť
&
Zátkanavypúšťanievody
(
3-cestný ventil
)
Skľučovadlo
+
Spojovacie puzdro
§
Káblový kanál
/
Prípojka na vodu
:
Regulácia vody
·
Sieťová šnúra
Ovládací a indikačný panel 2
@
Spínač prevodovky
;
Indikátor vŕtacieho výkonu
=
Kontrola teploty/chybný prúd
%
Zapínač
&
Vypínač
(
Tlačidlo Iron Boost (funkcia navŕtania armatúry)
)
Servisný indikátor
Vákuová základná doska (príslušenstvo) 3
@
Ventil na uvoľnenie (zavzdušnenie) vákua
;
Pripojenie vákua
=
Tesnenie vákua
%
Manometer
&
Uchytenie podvozka
(
Nivelačné skrutky (4×)
Vŕtacia konzola DD‑HD 30 (príslušenstvo) 4
@
Koncovýdorazskrytomkoľajníc
;
Nivelačné indikátory (2×)
=
Sane
%
Rukoväť na prenášanie (2×)
&
Podpera
(
Nivelačná skrutka (3×)
)
Upevnenie podvozka
+
Základná doska
§
Koľajnica
/
Aretácia saní
:
Výstredník (aretácia náradia)
·
Ručné koleso
$
Poloha kotvy
£
Redukcia (1:3)
|
Priamy pohon (1:1)
¡
Typový štítok
Q
Ukazovateľ stredu vŕtaného otvoru
Upevňovacia súprava pre vŕtaciu konzolu (príslušen-
stvo) 4
W
Upínacia matica
E
Upínacie vreteno
Systém na zachytávanie vody (príslušenstvo) 4
R
Tesnenie
T
Miska na zachytávanie vody
Z
Držiak zachytávania vody
sk
289
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá že viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Zákazové symboly
Transport
žeriavom je
zakázaný
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Príkazové znaky
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Symboly
Servisný
indikátor
Odovzdá-
vajte
materiály na
recykláciu
Striedavý
prúd
Menovité
voľnobežné
otáčky
Priemer Indikátor
výkonu pri
vŕtaní
3-cestný ventil na diamantovom vŕtacom stroji
Poloha na vŕtanie za mokra
3-cestný ventil na diamantovom vŕtacom stroji
Poloha na odvodnenie vŕtacej korunky
3-cestný ventil na diamantovom vŕtacom stroji
Poloha na vŕtanie za sucha
sk
290
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03

&
PD[EDU
VACUUM
VACUUM
Na diamantovom vŕtacom stroji
Pri pracovných prestávkach dlhších ako jedna hodina
a teplotách pod 4 °C vyprázdnite chladiaci okruh podľa
uvedeného postupu.
Na vákuovej základnej doske
Hore: Na horizontálne vŕtané otvory s upevnením po-
mocou vákua sa vŕtacia konzola nesmie používať bez
prídavného zaistenia.
Dole: Vŕtanie nad hlavou s vŕtacou konzolou sa nesmie
vykonávať s upevnením pomocou kua.
Umiestnenie identifikačných údajov na náradí
Typovéoznačenieasériovéčíslosúuvedenénatypovom
štítku vášho náradia. Tieto údaje si poznačte do svojho
návodu na používanie a uvádzajte ich, kedykoľvek poža-
dujete informácie od nášho zastúpenia alebo servisného
strediska.
Typ:
Generácia: 01
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
Diamantový vŕtací stroj tvorí spolu s vŕtacoukonzolouDDHD30aďalšímpríslušenstvom odporúčaným výrobcom
Hilti (napr. vŕtacou posuvnou jednotkou DD AF-CA) diamantový vŕtací systém, ktorý je vhod na jadrové vŕtanie
namokro z vŕtacej konzoly do armovaných minerálnych materiálov. Diamantový vŕtací stroj je prevádzkovaný elektricky
a umožňuje tanie priechodných otvorov a slepých otvorov pomocou diamantovýchvŕtacíchkoruniek(žiadne
používanie z voľnej ruky).
Pri používaní diamantového vŕtacieho stroja je potrebné používať taciu konzolu a zabezpečiť dostatočné ukotvenie
použitím kotiev alebo vákuovej dosky v podklade.
Náradie je určené pre profesionálnych používateľov a smie ho obsluhovať, udržiavať a opravovať iba oprávnený
kvalifikovaný personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o prípadných rizikách. Diamantový vŕtací stroj,
vŕtacia konzola, príslušenstvo a nástroje môžu byť zdrojom nebezpečenstva, ak ich používa nekvalifikovaný personál,
nie odborne ošetrované a udržiavané alebo sa nepoužívajú v súlade s ich uením.
Dodržiavajte národné požiadavky na ochranu zdravia pri práci.
Pri práci smerom nahor odporúčame používať systém na zachytávanie vody v spojení s vysávačom na mokré
vysávanie.
Na horizontálne vŕtanie s upevnením pomocou vákua (príslušenstvo) sa vŕtacia konzola nesmie používať bez dodatoč-
ného zaistenia.
Pri nastavovacích prácach na základnej doske nepoužívajte žiadne úderové náradie (kladivo).
UPOZORNENIE
Okrem tohto návodu na obsluhu vždy dodržiavajte aj bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu ostatných kompo-
nentov diamantového vŕtacieho systému, predovšetkým návod na obsluhu voliteľnej vŕtacej posuvnej jednotky.
VÝSTRAHA
Náradie sa smie pripájať iba do dostatočne dimenzovanej siete s ochranným vodičom.
sk
291
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
NEBEZPEČENSTVO
Používajte iba originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré uvedené v návode na používanie.
Používanie iného, než v návode na používanie odporúčaného príslušenstva alebo prídavných zariadení znamená riziko
úrazu.
2.2 Používanie pri rôznej výbave
Výbava
Priemer vŕtacej ko-
runky
Smer vŕtania
Štandardná pracovná
dĺžka
Systém so zachytávaním vody 82…250 mm
Všetky smery
500 mm
Systém bez zachytávania vody 82…600 mm
Všetky smery
500 mm
Diamantový vŕtací stroj je konštruovaný podľa IP55 a preto ochranu proti striekajúcej vode. Táto ochrana proti
striekajúcej vode umožňuje vŕtanie všetkými smermi vŕtania bez používania vysávača namokro.
Náradie sa smie prevádzkovať len s príslušným zásobovaním chladenou vodou (minimálne 0,5 l/min pri max. teplote
vody 30 °C).
Pri predĺžení vŕtacej koľajnice na 2 m a viac sa musí použiť dodatočná podpera, napr. upínacie vreteno.
2.3 Indikátory ovládacieho panela pre servis, chladenie/napätie a výkon vŕtania
Servisný indikátor Svieti
Diamantový vŕtací stroj prineste do ser-
visného strediska Hilti
Priebežne bliká
Porucha náradia (pozri Vyhľadávanie
porúch)
Dlhodobo bliká Náradie neodkladne prineste do servis-
ného strediska Hilti (nedodržanie tohto
odporúčania účinok na služby vo-
liteľného 2-ročného kompletného ser-
visu!)
Indikátory pre chladenie a chybu na-
pätia
Svieti Skontrolujte prívod vody
Bliká Skontrolujte napájanie napätím (pozri
vyhľadávanie porúch)
Indikácia výkonu pri vŕtaní Svieti oranžovým svetlom
Nízky prítlak, napr. pri navrtávaní
Svieti zeleným svetlom
Optimálny prítlak (po navŕtaní)
Svieti červeným svetlom Príliš veľký prítlak
2.4 Rýchlostné stupne a príslušný priemer vŕtacej korunky
Stupeň Priemer vŕtacej korunky (mm)
Priemer vŕtacej korunky
(palce)
Voľnobežné otáčky 380
415 V (/min)
1 82…92 3¹⁄₄…3¹⁄₂ 571
2 102…112
4…4¹⁄₂
571
3 122…132
4³⁄₄…5¹⁄₄
571
4 142…172
5¹⁄₂…6³⁄₄
571
5
182…202 7…8 510
6 225…250 9…10 429
7
300 12 367
8 350 14 327
9 400 16 286
10 450…600 18…24 265
sk
292
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
2.5 Rozsah dodávky
1 Diamantový vŕtací stroj
1 Návod na používanie
UPOZORNENIE
Príslušenstvo, ktoré nie je v rozsahu dodávky, nájdete vo vašom centre Hilti alebo on-line, na stránke www.hilti.com.
2.6 Použitie elektrocentrály alebo transformátora
Tento jadro vŕtací stroj možno prevádzkovať s generátorom alebo stavebným transformátorom, pokiaľ dodržané
nasledujúce podmienky:
Striedavé napätie, odovzdávaný výkon minimálne 10 000 VA
Prevádzkové napätie musí byť vždy v rozsahu 5 % nad a 10 % pod menovitým napätím.
Frekvencia: 50 do 60 Hz, max. 65 Hz
Automatický regulátor napätia so zosilnením pri rozbehu
UPOZORNENIE
Zapínanie a vypínanie iných spotrebičov môže spôsobiť podpäťové a/alebo prepäťové špičky, ktoré môžu diamantový
vŕtací stroj poškodiť. Na generátore/transformátore v žiadnom prípade neprevádzkujte súčasne aj iné náradie, prístroje
a zariadenia.
3 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
Informácie o náradí a použití
Diamantový vŕtací stroj je k dispozícii s rôznymi menovitými napätiami. Menovi napätie a menovitý príkon vášho
diamantového vŕtacieho stroja uvedené na typovom štítku.
Menovité napätie 380…415 V
Menovitý príkon 5 500 W
Menovitá frekvencia 50…60 Hz
Menovité voľnobežné otáčky
270…580/min
Výstupné napätie 380…415 V
Výstupná frekvencia 50…60 Hz
Výstupný prúd 0,25 A
Skľučovadlo
BL (vymeniteľné, pozrite si stránku www.hilti.com)
Max.prípustnýtlakvodyvpotrubí
1
6bar
Minimálny prietok vody za minútu Min. 0,5 l (teplota vody: max. +30 °C)
Rozmery(dxšxv)
608 mm x 192 mm x 216 mm
Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01/2003
16,6 kg
Hmotnosť vŕtacej konzoly DD‑HD 30
20,5 kg
Max. prevádzková hmotnosť
83 kg (diamantový vŕtací stroj, tacia konzola, tacia
korunka s 600 mm)
Hĺbka vŕtania max. 500 mm bez predĺženia
Trieda ochrany I (uzemnený)
Ochrana proti prachu a vode podľa IP 55
1
Pri vyšších tlakoch používajte redukčný ventil!
UPOZORNENIE
Úroveň vibrácií udávaná v týchto návodoch je meraná normovaným postupom, uvedeným v norme EN 12348, a túto
hodnotu je možné použiť pri vzájomnom porovnávaní elektrického náradia. Hodnota je vhodná aj na predbežný odhad
zaťaženia vibráciami. Úroveň vibrácií je udávaná pri používaní elektrického náradia na jeho hlavný účel použitia. Ak
sa však elektrické náradie používa na iné účely, s odlišnými vkladanými strojmi alebo nie je dostatočne udržiavané,
sk
293
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
môže sa úroveň vibrácií odlišovať. Tým sa môže podstatne zvýšiť zaťaženie vibráciami v priebehu celého pracovného
času. Pri presnom odhadovaní zaťaženia vibráciami by sa mal zohľadniť aj čas, v priebehu ktorého bolo náradie buď
vypnuté alebo síce spustené, pričom ak v skutočnosti nevykonávalo žiadnu prácu. Tým sa môže podstatne znížiť
zaťaženie vibráciami v priebehu celého pracovného času. Prijmite aj doplnkové bezpečnostné opatrenia na ochranu
obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a vkladaných nástrojov,
udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
Informácie o hlučnosti a vibráciách (merané podľa normy EN 12348/A1:2009)
Typická úroveň akustického výkonu hodnotená ako A
115 dB(A)
Neistota K pre úrov akustického výkonu
2,5 dB(A)
Typická úrov emisií akustického tlaku, hodnotená
ako A
100 dB(A)
Neistota K pre úroveň emisií akustického tlaku, hodno-
tenú ako A
4dB(A)
Triaxiálne hodnoty vibrácií (výsledný vektor vibrácií) na ručnom kolese (krížovej rukoväti)
Vŕtanie do betónu (namokro), a
h, DD
4,5 m/s²
Neistota (K) 1,5 m/s²
4 Bezpečnostné pokyny
4.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
a upozornenia pre elektrické ručné náradie
a)
VÝSTRAHA
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upo-
zornenia. Nedbalosť pri dodržiavaní bezpečnost-
ných pokynov a upozorne môže mať za sledok
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké po-
ranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a po-
kyny si uschovajte pre budúcu potrebu. Pojem
"elektrické náradie" uvedený v bezpečnostných upo-
zorneniach sa vzťahuje na sieťové elektrické náradie
(náradie so sieťovou šnúrou) a na akumulátorové
elektrické náradie (bez sieťovej šnúry).
4.1.1 Bezpečnosť na pracovisku
a) Na pracovisku udržujte čistotu a dbajte na dosta-
točné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku a ne-
osvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušnom pro-
stredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry,
ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo výpa-
rov.
c) Pri používa náradia/zariadenia/prístroja dbajte
na bezpečnú vzdialenosť detí a iných osôb. Pri
odpútaní pozornosti od práce môžete stratiť kontrolu
nad elektrickým náradím.
4.1.2 Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka sieťovej šnúry elektrického náradia musí
byť vhodná do danej zásuvky. Zástrčka sieťovej
šnúry sa v žiadnom prípade nesmie meniť. Uzem-
nené elektrické náradie nepripájajte do siete po-
užitím zástrčkových adaptérov. Nezmenené zá-
strčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elek-
trickým prúdom.
b) Zabráňte dotyku tela s uzemnenými predmetmi
ako rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Pri
uzemnení tela hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým
prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom a vlh-
kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy-
šuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
d) Sieťovú šnúru nepoužívajte na účely, na
ktoré nie je určená, napr. na prenášanie
alebo zavesenie elektrického náradia či na
vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Sieťovú
šnúru chráňte pred vysokou teplotou, olejom,
ostrými hranami alebo pred pohybujúcimi sa
časťami náradia/zariadenia/prístroja. Poškodené
alebo spletené sieťové šnúry zvyšujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
e) Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajšom pro-
stredí používajte iba predlžovacie šnúry vhodné aj
do vonkajšieho prostredia. Používanie predlžova-
cej šnúry určenej do vonkajšieho prostredia znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
f) Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prú-
dový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
4.1.3 Bezpečnosť osôb
a) Pri práci buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte
a pri práci s elektrickým náradím postupujte s roz-
vahou. Ak ste unavení alebo pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov, nepoužívajte žiadne elek-
trické náradie. Okamih nepozornosti pri používaní
elektrického náradia môže viesť k vážnym porane-
niam.
b) Používajte prostriedky osobnej ochrany a vždy
používajte ochranné okuliare. Používanie
prostriedkov osobnej ochrany ako ochrannej masky,
sk
294
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
bezpečnostnej pracovnej obuvi s protišmykovou
podrážkou, ochrannej prilby alebo chráničov sluchu
(podľa druhu využitia elektrického náradia) znižuje
riziko poranenia.
c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Pred
pripojením elektrického náradia do siete
a/alebo vložením akumulátora, pred uchopením
náradia/zariadenia/prístroja alebo jeho
prenášaním sa uistite, že je vypnuté. Pri prenášaní
elektrického náradia s prstom na vypínači alebo
pri pripojení zástrčky do zásuvky v čase, keď je
elektric radie zapnuté, hrozí riziko úrazu.
d) Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte
z náradia/zariadenia/prístroja nastavovacie
nástroje alebo kľúče. stroj alebo kľúč,
ponechaný v pohybujúcom sa elektrickom náradí,
môže spôsobiť úraz.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe. Pri práci
dbajte na stabilný postoj, ktorý vám vždy
umožní udržať rovnováhu. Budete tak môcť
elektrické náradie v neočakávaných situáciách
lepšie kontrolovať.
f) Používajte vhodný pracovný odev. Nenoste voľný
odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice nepri-
bližujte do blízkosti pohybujúcich sa častí. Voľný
odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť o po-
hybujúce sa časti.
g) Ak je možné namontovať zariadenia na odsáva-
nie/zachytávanie prachu, presvedčte sa, že tieto
zariadenia pripojené a používajú sa správne.
Používanie zariadenia na odsávanie prachu môže
znížiť ohrozenie spôsobené prachom.
4.1.4 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
a) Náradie/zariadenie/prístroj nepreťažujte. Použí-
vajte vhodné elektrické náradie určené na prácu,
ktorú vykonávate. Vhodné elektrické náradie umož-
ňuje lepšiu a bezpečnejšiu prácu v uvedenom roz-
sahu výkonu.
b) Elektrické náradie s poškodeným vypínačom ne-
používajte. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť
alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho dať opraviť.
c) Skôr než budete náradie/zariadenie/prístroj na-
stavovať, meniť jeho príslušenstvo alebo než ho
odložíte, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky
a/alebo vyberte akumulátor. Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému zapnutiu elek-
trického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie odložte na
miesto chránené pred prístupom detí. Osobám,
ktoré nie oboznámené s náradím alebo
ktoré si neprečítali tieto pokyny, nedovoľte
náradie/zariadenie/prístroj používať. Elektrické
náradie je pre neskúsených používateľov
nebezpečné.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontro-
lujte, či pohyblivé časti náradia bezchybne fun-
gujú a nezadrhávajú sa, či nie niektoré časti
zlomené alebo poškodené v takom rozsahu, ktorý
by mohol ovplyvniť funkčnosť elektrického nára-
dia. Poškodené časti dajte pred použitím náradia
opraviť. Mnohé úrazy boli zapríčinené nedostatočne
udržiavaným elektrickým náradím.
f) Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Starost-
livo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie ná-
stroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi.
Zohľadnite pri tom pracovné podmienky a vyko-
návanú činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné n určené účely môže viesť k nebezpečným
situáciám.
4.1.5 Servis
a) Opravu elektrického prístroja zverte len kvalifiko-
vanému personálu a iba s použitím originálnych
náhradných dielov. Len tak je možné zaistiť, že prí-
strojbudeajpoopravebezpečný.
4.2 Správne vybavenie pracovísk
a) Náradie sa smie prevádzkovať iba s funkčným
zariadením na ochranu pred chybovým prúdom
(ochranný spínač FI, RCD). Pred každým použitím
skontrolujte, či je vaše sieťové elektrické napájanie
vybavené zariadením na ochranu pred chybovým
prúdom.Uistitesa,žezariadenienaochranupred
chybovým prúdom funguje.
b) Na vŕtacie práce si vyžiadajte povolenie od prí-
slušného vedenia stavby. Vŕtacie práce v objektoch
alebo v iných štruktúrach môžu ovplyvniť statiku,
najmä pri prerezaní oceľovej armatúry alebo nosných
prvkov.
c) Pri vŕtaní priechodných otvorov do stien zaistite
oblasť na druhej strane steny, pretože materiál
alebo jadro odvŕtaného materiálu môže vzadu vy-
padnúť. Pri vŕtaní priechodných otvorov do stro-
pov oblasť odspodu zaistite, pretože materiál
alebo jadro odvŕtaného materiálu môže vypadnúť
nadol.
d) Vznikajúci otvor musí byť bezpečne a dobre vidi-
teľne označený a uzatvorený, aby sa zamedzilo
pádu osôb.
e) Upínacie zariadenie postavte na pevnú, rovnú
a vodorovnúplochu. Ak sa upínaciezariadeniemôže
zošmyknúť alebo kývať, ne sa elektrické náradie
viesť rovnomerne a bezpečne.
f) Skontrolujte stav a charakter povrchu. Drsné po-
vrchymôžuznížiťsiluupevnenia vŕtacej konzoly. Po-
vrchové vrstvy bez spojovacích materiálov sa môžu
počas práce uvoľniť, takže vŕtacia konzola s diaman-
tovým vŕtacím strojom nie je bezpečne pridržia-
vaná.
g) Upínacie zariadenie nepreťažujte a nepoužívajte
ho ako rebrík alebo ako podstavec. Preťažova-
nie alebo státie na upínacom zariadení môže viesť
k tomu, že sa ťažisko upínacieho zariadenia presunie
nahor a toto zariadenie sa prevráti.
h) Pri prácach, pri ktorých sa vytvára prach, použí-
vajte ochrannú masku.
i) Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska.
sk
295
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
j) Pri práci na voľnom priestranstve odporúčame
používať gumené rukavice a obuv s protišmyko-
vou podrážkou.
k) Sieťovú a predlžovaciu šnúru, odsávaciu a váku-
ovú hadicu veďte mimo dosahu rotujúcich častí
náradia.
l) Nepracujte na rebríku.
m) Na pracovisku udržujte poriadok. Z dosahu pra-
coviska odstráňte predmety, o ktoré sa môžete
poraniť. Neporiadok na pracovisku môže byť príči-
nou úrazu.
n) Obrobok pri práci zaistite. Na zaistenie pevnej po-
lohy obrobku používajte upínaciezariadenia alebo
zverák. Obrobok tak stabilnejšiu polohu ako pri
držaní rukou a obe ruky voľné na ovládanie nára-
dia.
o) Sieťovú a predlžovaciu šnúru pri práci vždy veďte
smerom dozadu od náradia. Zabráni sa tým riziku
zakopnutia o kábel počas práce.
4.2.1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
a) Kryt používajte len pri dotiahnutom konektore po-
suvnej jednotky. Diamantový vŕtací stroj prevádz-
kujte len s uzatvorenou spojovacou zdierkou. Ak
kryt chýba, kontaktujte servisné stredisko Hilti
a zabezpečte náhradu. Ak do pripájacej zásuvky
vnikla voda, vytiahnite sieťovú zástrčku diaman-
tového vŕtacieho stroja. Predtým, ako budete dia-
mantový vŕtací stroj znova používať, sa uistite, že
pripájacia zásuvka je suchá. Ak nie je pripájacia
zásuvka uzatvorená krytom alebo pripájacou zástrč-
kou, môže dôjsť k naplneniu zdierky vodou a pri
kontakte môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
b) Rukovätiudržiavajte suché, čistéa bez oleja alebo
tuku.
c) Náradie nikdy nenechávajte bez dozoru.
d) Nepoužívané náradie odložte na bezpečné
miesto. Nepoužívané náradie sa musí uložiť
na suchom, vyvýšenom alebo uzamykateľnom
mieste mimo dosahu detí.
e) Udržiavajte mimo dosahu iných osôb. Najmä de-
ťom a všetkým osobám, ktoré sa nezaoberajú
prácou, neumožnite dotýkať sa stroja a ani pre-
dlžovacieho kábla a tieto osoby udržiavajte mimo
pracovnej oblasti.
f) Nedovoľte deťom, aby sa s náradím / prístrojom /
zariadením hrali.
g) Náradie / nástroj / zariadenie nesmú bez inštruk-
táže používať deti alebo menej zdatné osoby.
h) Náradie nikdy neprevádzkujte bez zariadenia
RCD.AkniejedostupnéRCD,náradie
nikdy neprevádzkujte bez oddeľovacieho
transformátora. Pred každým použitím zariadenie
RCD skontrolujte.
i) Manipulácie alebo zmeny na náradí, vŕtacej konzole
a príslušenstve nie dovolené.
j) Náradie a príslušenstvo skontrolujte pre prípad
poškodenia. Ochranné zariadenia alebo mierne
poškodené časti sa pred ďalším používaním mu-
sia starostlivo skontrolovať, či bezchybne plnia
určenú funkciu. Skontrolujte, či sa pohyblivé časti
náradia voľne pohybujú a nikde nezadŕhajú, alebo
či jednotlivé časti náradia nie poškodené.
Všetky časti musia byť správne namontované
a musia spĺňať všetky podmienky pre bezchybné
používanie náradia. Poškodené ochranné zaria-
denia a časti sa musia dať odborne opraviť alebo
vymeniť v autorizovanej odbornej dielni, pokiaľ
v návode na používanie nie je uvedené inak.
k) Pravidelne kontrolujte poškodenie hadíc a pre-
svedčte sa, že maximálny prípust tlak vody
6 bar v potrubí sa neprekračuje.
l) Zabráňte styku pokožky s odvŕtanou kašou.
m) Pri prašných prácach, napr. pri vŕtaní nasucho,
používajte ochrannú masku. Pripojte odsávanie
prachu. Zdraviu škodlivé materiály (napr. azbest)
sa s náradím nesmú vŕtať.
n) Prach z materiálov, ako nátery s obsahom olova,
niektoré druhy dreva, minerály a kov, môže byť
zdraviu škodlivý. Kontakt s týmto prachom alebo
jeho vdychovanie môže spôsobiť alergické reakcie
a/alebo ochorenie dýchacích ciest pracovníka alebo
osôb v okolí. Určitý prach, napr. prach z dubového
alebo bukového dreva, je rakovinotvorný, predovšet-
kým v spojení s prísadami na úpravu dreva (chro-
mát, prostriedky na ochranu dreva). Materiál ob-
sahujúci azbest smú obrábať len odborníci. Poki
možno, používajte odsávanie prachu. Na dosia-
hnutie vysokej účinnosti odsávania prachu použí-
vajte vhodný mobilný vysávač na drevený prach
a/alebo minerálny prach odporúčaný spoločnos-
ťou Hilti, určený pre toto elektrické náradie. Po-
starajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporú-
čame používať respirátor s filtrom triedy P2. Do-
držiavajte predpisy pre obrábané materiály platné
v príslušnej krajine.
o) Používajte správne náradie. Náradie nepoužívajte
na účely, na ktoré nie je určené, ale iba na pred-
písané účely a v bezchybnom stave.
p) Pred používaním skontrolujte riadny stav všet-
kých vŕtacích koruniek. Deformované alebo po-
škodené vŕtacie korunky sa nesmú používať.
q) Privŕtaní dodržiavajte potrebný bezpečnostný od-
stup od vŕtacej korunky a nedotýkajte sa rotujú-
cich častí. Pri prácach na vŕtacej korunke vždy
vytiahnite sieťovú zástrčku.
4.2.2 Mechanické
a) Dodržiavajte pokyny na ošetrovanie a údržbu.
b) Dodržiavajte pokyny na mazanie a výmenu ná-
strojov.
c) Presvedčte sa, že používané nástroje majú upína-
nie zodpovedajúce skľučovadlu a že v skľučo-
vadle bezpečne zaistené.
d) Presvedčte sa, že náradie je správne upevnené
vo vŕtacej konzole.
e) Rotujúcich častí sa nedotýkajte.
f) Presvedčte sa, že všetky zvieracie skrutky
správne utiahnuté.
g) Dávajte pozor na to, aby bola na vŕtacej konzole
vždy namontovaná koncová dorazová skrutka,
pretože v opačnom prípade nie je zabezpečená
funkcia koncového dorazu, ktorá je dôležitá z hľa-
diska bezpečnosti.
sk
296
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
4.2.3 Elektrické
a) Sieťovú šnúru náradia pravidelne kontrolujte
a v prípade poškodenia ju dajte vymeniť
v autorizovanom servisnom stredisku.
Predlžovaciu šnúru pravidelne kontrolujte
a v prípade poškodenia ju vymeňte.
b) V prípade poškodenia sieťovej alebo predlžovacej
šnúry pri práci sa šnúry nedotýkajte. Zástrčku
sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
c) Pri prerušení dodávky elektrickej energie: vypnite
náradie, vytiahnite zástrčku.
d) Predlžovacie šnúry s viacerými zásuvkami, umož-
ňujúcimi používanie viacerých spotrebičov sú-
časne, sa nesmú používať.
e) Nikdy nepoužívajte špinavé alebo mokré náradie.
Prach, usadený na povrchu náradia predovšet-
kým na jeho vodivých častiach alebo vlhkosť
môžu za nepriaznivých okolností viesť k úrazu
elektrickým prúdom. Predovšetkým, pokiaľ často
obrábate vodivé materiály, nechajte znečistené
náradie v pravidelných intervaloch skontrolovať
v servise firmy Hilti.
f) Pred začatím práce skontrolujte v pracovnej ob-
lasti výskyt skrytých elektrických vedení, plyno-
vých a vodovodných potrubí, napr. pomocou de-
tektora kovov. Vonkajšie kovové časti náradia sa
môžu stať vodivými v prípade, že pri práci dôjde
napríklad k neúmyselnému poškodeniu elektrického
vedenia. Takáto situácia predstavuje vážne nebez-
pečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
g) Pred vŕtaním sa informujte, či sa v oblasti vŕtania
nenachádzajú vedenia pod napätím.
4.2.4 Termické
Pri výmene nástrojov používajte ochranné rukavice!
Nástroj môže byť po použití horúci.
4.2.5 Požiadavky na používateľa
a) Na lepšie prekrvenie prstov v práci robte pres-
távky a na uvoľnenie si prsty precvičte.
b) Práci venujte maximálnu pozornosť. Sústreďte sa
na to, čo robíte. Pri práci postupujte uvážene. Pri
znížení pozornosti náradie nepoužívajte.
5 Príprava diamantového vŕtania
VÝSTRAHA
Náradie nesmie byť počas príprav pripojené na sieť.
NEBEZPEČENSTVO
Dávajte pozor na dostatočné zafixovanie vŕtacej konzoly
na podklade.
POZOR
Náradie a diamantová vŕtacia korunka ťažké.
Môže dôjsť k pomliaždeniu častí tela.
Používajte ochrannú prilbu, pracov rukavice a bezpeč-
nostnú obuv.
UPOZORNENIE
Na prenášanie vŕtacieho stroja používajte držadlo na pre-
nášanie a vyčnievajúcu rukoväť na uchopenie.
5.1 Inštalácia vŕtacej konzoly 5
Potrebná, len ak je tacia konzola sklopená.
1. Uvoľniteskrutkyhorenapodpereadolenaotočnom
kĺbe koľajnice.
2. Koľajnicu nastavte do kolmej polohy.
3. Pevne dotiahnite skrutku hore na podpere a dole na
otočnom kĺbe koľajnice.
4. POZORNahornomkoncikoľajnicesamusíako
ochrana namontovať kryt s integrovaným kon-
covým dorazom.
Ak nie je namontovaný kryt s integrovaným konco-
vým dorazom, namontujte ho.
5.2 Montáž ručného kolesa
Ručnékolesosamôženamontovaťnavejinapravej
strane saní na dvoch rôznych osiach. Na oboch stranách
saní pôsobí horná os priamo a dolná os s redukciou na
pohon saní.
1. Na ľavej alebo pravej strane saní nasuňte ručné
koleso na jednu z oboch osí.
2. Ruč koleso zaistite skrutkou.
5.3 Upevnenie vŕtacej konzoly s použitím kotvy 6
VÝSTRAHA
Používajte kotvu, ktorá je vhodná na daný podklad
a dbajte na dodržiavanie upozornení na montáž od
výrobcu kotvy.
UPOZORNENIE
Kovové expanzné kotvy Hilti M16 sú zvyčajne vhodné na
upevňovanie vybavenia pre diamantové jadrové tanie
do netrhlinového betónu. Avšak za určitých podmienok
môže byť potrebné alternatívne upevnenie. V prípade
otázok ohľadom bezpečného upevnenia sa obráťte na
technický servis Hilti.
1. Ak pracujete bez vymedzovacieho prípravku,
upevnite kotvu pre základnú dosku podľa možností
vo vzdialenosti 330 mm (13") od tacieho centra.
UPOZORNENIE Optimálna vzdialenosť je 330 mm
(13"). Pri používaní vymedzovacieho prípravku sa
vzdialenosť zväčšuje.
2. Naskrutkujte upínacie vreteno do kotvy.
3. Nasaďte vŕtaciu konzolu nad vreteno a vycentrujte
ju pomocou ukazovateľa stredu vŕtania.
UPOZORNENIE Pri používaní vymedzovacieho
prípravku sa nemôže vŕtacia konzola vycentrovať
pomocou ukazovateľa stredu tania.
sk
297
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
4. Naskrutkujte upínaciu maticu na vreteno tak voľne,
abysazákladnádoskamohlaeštepresúvať.
5. Základnú dosku vyrovnajte pomocou 3 nivelačných
skrutiek. Na tento účel použite 2 nivelačné ukazo-
vatele na saniach. Uistite sa, že nivelačné skrutky
pevne doliehajú na podklad.
6. Upínaciu maticu na upínacej skrutke s vretenom
pevne dotiahnite vidlicovým kľúčom veľkosti SW 27.
UPOZORNENIE Nepoužívajte na tento účel žiadne
úderové náradie, pretože by mohlo poškodiť zá-
kladnú dosku. Na lepší prístup sa môžu podpera
uvoľniť a odklopiť. Pred uvedením náradia do pre-
vádzky sa však podpera musí znova pevne upevniť
na koľajnici.
7. Uistite sa, že vŕtacia konzola je bezpečne upevnená.
5.4 Upevnenie vŕtacej konzoly s vákuovou
základnou doskou 7
NEBEZPEČENSTVO
Podklad s povrchovou úpravou, laminovaný, drsný, ne-
pravidelný podklad môže výrazne znížiť účinnosť váku-
ového systému. Skontrolujte podklad, či je vhodný na
upevnenie konzoly na vŕtačku s vákuovým upevne-
ním.
POZOR
Iba pre používanie vŕtacích koruniek s priemerom
300 mm a bez použitia vymedzovacieho prípravku.
NEBEZPEČENSTVO
Vŕtanie v polohe nad hlavou iba s vákuovým upevne-
ním nie je dovolené.
UPOZORNENIE
Vrukovätinavákuovejzákladnejdoskejenamontovaný
ventil na uvoľnenie (zavzdušnenie) vákua, cez ktorý sa
môže vákuum znova zavzdušňovať.
V pravidelných intervaloch kontrolujte stav tesnenia vá-
kuovej dosky a vymeňte príp. opotrebované alebo po-
škodené tesnenie.
Vákuová základná doska je dostupná ako príslušenstvo.
1. Naskrutkujte 4 nivelačné skrutky tak, aby vyčnievali
cca 5 mm dolu z vákuovej základnej dosky.
2. Prípojku vákua vákuovej základnej dosky pripojte
k vákuovej výveve.
3. Nasaďte vŕtaciu konzolu na vákuovú základnú
dosku.
4. Namontujte skrutku, ktorá je súčasťou dodávky,
s podloženou podložkou.
5. Určite stred vŕtaného otvoru.
6. Ťahajte cca 800 mm dlhú čiaru od stredu vŕtaného
otvoru smerom, ktorým stáť diamantový vŕtací
systém.
7. Vo vzdialenosti 165 mm (6 ½") od stredu vŕtaného
otvoru urobte značku na 800 mm dlhú čiaru.
8. Vyrovnajte označenia vákuovej kladnej dosky na
800mmdlhúčiaru.
9. Vyrovnajte stred prednej hrany vákuovej základnej
dosky na označenie pri 165 mm (6 ½") na čiare.
10. POZOR Pred používaním vákuovej vývevy sa
oboznámte s obsahom návodu na jej používa-
nie a všetky v ňom uvedené pokyny dodržiavajte.
Zapnite vákuovú vývevu a stlačte ventil na uvoľnenie
(zavzdušnenie) vákua.
11. Posuňte vŕtaciu konzolu so stlačeným ventilom na
uvoľnenie (zavzdušnenie) vákua, a uvoľnite ventil na
uvoľnenie (zavzdušnenie) vákua, hneď ako je vŕtacia
konzola správne umiestnená. Tlačte vŕtaciu konzolu
proti podkladu.
12.
VÝSTRAHA Pred vŕtaním, počas vŕtania a po de-
montáži sa musí zaistiť, aby ručička manometra
bola v zelenej oblasti.
VÝSTRAHA Ukotvovacia základná doska sa ne-
môže a nesmie nivelovať na vákuovej základnej
doske.
Vákuovú základnú dosku vyrovnajte pomocou 4 ni-
velačných skrutiek.
UPOZORNENIE Obidva nivelačné ukazovatele za-
budované v saniach slúžia pre vás ako pomôcka pri
nastavení.
13. Pri horizontálnom vŕtaní vŕtaciu konzolu dodatočne
zaistite. (napr. reťazou upevnenou kotvou, ...)
14. Uistite sa o bezpečnom upevnení tacej konzoly.
5.5 Nastavenie uhla vŕtania na vŕtacej konzole 8
Uhol vŕtania je prestaviteľný maximálne do 45°.
POZOR
V oblasti bu vŕtacej konzoly hrozí nebezpečenstvo po-
mliaždenia prstov. Používajte ochranné rukavice.
1. Uvoľniteskrutkuhorenapodpereadolenaotočnom
kĺbe koľajnice.
2. Koľajnicu nastavte do požadovanej polohy.
UPOZORNENIE Rozdelenie na stupne na zadnej
strane slúži ako pomôcka pri nastavovaní.
3. Pevne dotiahnite skrutku hore na podpere a dole na
otočnom kĺbe koľajnice.
5.6 Predĺženie koľajnice 9
POZOR
Na navrtávanie sa smú používať vŕtacie korunky alebo
predĺžené tacie korunky len do celkovej dĺžky ma-
ximálne 650 mm.
1. Na hornom konci koľajnice odstráňte kryt s integro-
vaným koncovým dorazom.
2. Namontujte kryt s koncovým dorazom na predlžo-
vaciu koľajnicu.
UPOZORNENIE Dodatočnesamôženadolnom
konci koľajnice použiť hĺbkový doraz (príslušenstvo).
3. Zastrčte valček predlžovacej koľajnice do koľajnice
vŕtacej konzoly.
4. Upevnite predlžovaciu koľajnicu otáčaním výstred-
níka.
UPOZORNENIE Po demontáži predlžovacej koľaj-
nice sa musí znova namontovať kryt na vŕtaciu
konzolu, pretože inak nie je zabezpeče funkcia
koncového dorazu, ktorá je relevantná z hľadiska
bezpečnosti.
sk
298
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
5.7 Montáž vymedzovacieho prípravku 
UPOZORNENIE
Pri priemere vŕtacích koruniek 300 mm sa vzdialenosť
medzi osou vrtu a vŕtacou konzolou musí zväčšiť po-
mocou vymedzovacieho prípravku. Pri použití vymedzo-
vacích prípravkov nie je možné používanie ukazovateľa
stredu vrtu. Za sebou sa smú namontovať maximálne
2 vymedzovacie prípravky.
Diamantový vŕtací stroj nie je namontovaný.
1. Aretujtesanena koľajnicia uistitesa, že bezpečne
upevnené.
UPOZORNENIE Sane aretované, ak je západ-
kový čap zablokovaný.
V tejto polohe sa sane nedajú pohybovať.
2. Vytiahnite výstredník aretácie diamantového vŕta-
cieho stroja.
3. Do saní nasaďte vymedzovací prípravok.
4. Výstredník nasuňte po doraz do saní.
5. Mierne doťahujte výstredník ručným kolesom
v smere hodinových ručičiek.
UPOZORNENIE Privynaloženíveľkejsilysapoistný
kolík prereže.
5.8 Upevnenie náradia na vŕtacej konzole 
1. Aretujtesanena koľajnicia uistitesa, že bezpečne
upevnené.
UPOZORNENIE Sane aretované, ak je západ-
kový čap zablokovaný.
V tejto polohe sa sane nedajú pohybovať.
2. Vytiahnite výstredník aretácie diamantového vŕta-
cieho stroja.
3. Náradie nasaďte do saní alebo do vymedzovacieho
prípravku.
4. Výstredník zasuňte po doraz do saní alebo do
vymedzovacieho prípravku.
5. Mierne doťahujte výstredník pomocou ručného ko-
lesa v smere hodinových ručičiek.
UPOZORNENIE Pri vynaložení veľkej sily by sa po-
istný kolík prerezal.
6. Na opačnej strane saní preveďte kábel cez vedenie
kábla.
7. Skontrolujte bezpečné upevnenie náradia.
5.9 Inštalácia prípojky prívodu vody
UPOZORNENIE
Pred uvedením diamantového vŕtacieho stroja do pre-
vádzky sa uistite, že 3-cestný ventil je v polohe pre vlhké
alebo suché vŕtanie.
1. Uzatvorte ventil v prívode vody.
2. Prepojte hadicu prípojky vody s hadicovou spojkou
na diamantovom vŕtacom stroji.
UPOZORNENIE Medzi hadicovú spojku stroja a prí-
vod vody sa môže namontovať indikátor prietoku
dostupný ako príslušenstvo.
5.10 Montáž systému na zachytávanie vody
(príslušenstvo) 
UPOZORNENIE
Použitím systému na zachytávanie vody môžete vodu
cielene odvádzať, a tým zabrániť intenzívnemu znečis-
teniu okolia. Pri práci s vŕtacími korunkami do priemeru
250 mm odporúčame zásadne používanie systému na
zachytávanie vody. Najlepší výsledok sa dosiahne s po-
užitím vysávača na vysávanie namokro. Pri prácach na
stropoch musí byť vŕtacia konzola v 90° uhle k stropu
a tesnenie musí byť vhodné k priemeru diamantovej vŕta-
cej korunky.
1.
Povoľte skrutku na prednej strane koľajnice na kĺbe
vŕtacej konzoly.
2. Zasuňte držiak zachytávania vody zdola za skrutku.
3. Dotiahnite skrutku.
4. Misku na zachytávanie vody nasaďte medzi dve
pohyblivé ramená držiaka.
5. Zafixujte misku na zachytávanie vody pomocou
dvoch skrutiek na držiaku.
6. Na misku na zachytávanie vody pripojte vysávač na
vysávanie namokro alebo vytvorte hadicové prepo-
jenie, cez ktoré môže odtekať voda.
5.11 Nasadenie diamantovej vŕtacej korunky
(skľučovadlo BL) 
NEBEZPEČENSTVO
Nesprávna montáž a poloha vŕtacej korunky môže mať
za následok nebezpečné situácie spôsobené vylomenými
a odmrštenými časťami. Skontrolujte správne usadenie
vŕtacej korunky.
NEBEZPEČENSTVO
Nepoužívajte žiadne poškodené vkladacie nástroje.
Pred každým použitím skontrolujte nástroje, či nie
vylámané, prasknuté, odreté alebo silno opotrebo-
vané. Nepoužívajte poškodené nástroje. Môže dôjsť
k odmršteniu úlomkov obrobku alebo prasknutých ná-
strojov, čo môže spôsobiť úraz aj mimo samotného pra-
coviska.
UPOZORNENIE
Diamantové vŕtacie korunky sa musia vymeniť, hneď ako
viditeľne klesne rezný výkon, resp. vŕtací výkon. Vše-
obecne je to vtedy, k je výška diamantových segmen-
tov menšia než 2 mm.
POZOR
Nástroj sa môže používaním alebo pri ostrení rozpáliť.
Môžete si popáliť ruky. Pri výmene nástrojov používajte
ochranné rukavice.
sk
299
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
PLQFP
PLQFP
PLQFP
1. Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
2. Aretujte sane na koľajnici a skontrolujte aretáciu
ľahkým otáčaním ručného kolesa.
3. Nastrčte upínací systém diamantovej vŕtacej ko-
runky zdola na ozubenie skľučovadla na diamanto-
vom vŕtacom stroji.
4. Uzatvorte skľučovadlo otáčaním v smere symbolu
zatvorených svoriek.
5. Potiahnutím a pohybom diamantovej korunky sem
a tam skontrolujte jej pevné osadenie v skľučovadle.
6.
VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia rotujúcou
vŕtacou korunkou! Rotujúca tacia korunka, ktorá
sa spúšťa na podklad, môže spôsobiť amputáciu
častí tela. Medzi vŕtacou korunkou a podkladom
vytvorte čo najmenšiu vzdialenosť po tom, čo ste
vŕtaciu korunku namontovali a predtým než diaman-
tový vŕtací stroj zapnete.
Priblížtevŕtaciu korunku podľa možnostičo najb-
ližšie k upravovanému povrchu. Nemá sa však
dotýkať povrchu.
5.12 Nastavenie hĺbkového dorazu (príslušenstvo)
1. Diamantovú vŕtaciu korunku pomocou ručného ko-
lesa prisuňte k podkladu.
2.
Pomocou odstupu medzi saňami a hĺbkovým dora-
zom nastavte požadovanú hĺbku vŕtania.
3.
Zafixujte hĺbkový doraz sťahovacou skrutkou.
5.13 Voľba otáčok
1. Polohu spínača zvoľte podľa priemeru používanej
vŕtacej korunky.
UPOZORNENIE Počas prevádzky je možnosť zme-
niť otáčky vŕtacej korunky.
6 Postup pri diamantovom vŕtaní
POZOR
Sieťové napätie sa musí zhodovať so vstupným napätím
uvedeným na typovom štítku.
NEBEZPEČENSTVO
Zabezpečte pravidelnú kontrolu inštalácie ochranného
vodiča v sieti a spojenie ochranného vodiča v náradí.
VÝSTRAHA
Dbajte na to, aby sieťová šnúra neprišla do styku s rotu-
júcimi časťami náradia.
VÝSTRAHA
Dávajte pozor, aby sa sieťová šnúra pri posúvaní saní
nepoškodila.
POZOR
Náradie a vŕtanie vytvárajú hluk.
Používajte chrániče sluchu.
Prílišný hluk môže poškodiť sluch.
POZOR
Pri vŕtaní môžu odletovať nebezpečné časti materiálu.
Odletujúci materiál že poraniť telo a i.
Používajte ochranné okuliare a ochrannú prilbu.
NEBEZPEČENSTVO
Pri vŕtaní priechodných otvorov do stien zaistite oblasť
na druhej strane steny, pretože materiál alebo jadro od-
vŕtaného materiálu môže vzadu vypadnúť. Pri vŕtaní prie-
chodných otvorov do stropov oblasť odspodu zaistite,
pretože materiál alebo jadro odvŕtaného materiálu môže
vypadnúť nadol.
POZOR
Pri regulácii prietoku vody pri zapnutom radí vajte
pozornarotujúcasti.
6.1 Nebezpečná oblasť sa musí zachovať voľná
Šrafovaná obla definuje obla nebezpečenstva dia-
mantového vŕtacieho stroja. Počas prevádzky udržiavajte
od vŕtacej korunky odstup minimálne 15 cm.
Počas procesu vŕtania sa zdržiavajte za vŕtacou kon-
zolou (pozrite si ilustráciu).
6.2 Navrtávanie pomocou funkcie navrtávania
UPOZORNENIE
Dodržiavajte informácie tohto odseku súčasne s informá-
ciami o rôznych aplikáciách diamantového vŕtania.
Pri navrtávaní môže dochádzať k silným vibráciám. Pri
silných vibráciách používajte funkciu navrtávania.
sk
300
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
1.
VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia rotujúcou
vŕtacou korunkou! Rotujúca tacia korunka, ktorá
sa spúšťa na podklad, môže spôsobiť amputáciu
častí tela. Medzi vŕtacou korunkou a podkladom
vytvorte čo najmenšiu vzdialenosť po tom, čo ste
vŕtaciu korunku namontovali a predtým než diaman-
tový vŕtací stroj zapnete.
Priblížtevŕtaciu korunku podľa možnostičo najb-
ližšie k upravovanému povrchu. Nemá sa však
dotýkať povrchu.
2. Stlačte zapínač na diamantovom vŕtacom stroji.
3. Stlačte zapínač druhýkrát.
Vŕtacia korunka sa teraz otáča len veľmi pomaly (cca
21/min).
4. Teraz silne tlačte taciu korunku na podklad.
5. Po krátkom navŕtaní (cca 5 s) ešte raz stlačte zapí-
nač.
Vŕtacia korunka sa teraz točí s bežnými otáčkami.
6. Pokračujte v postupe vŕtania podľa nasledujúcich
postupov.
6.3 Postup pri narazení na armatúru
UPOZORNENIE
Ak sa rýchlosť vŕtania spomalila, je to príznak naraze-
nianaarmatúru.Prinarazenínaarmatúrusaodporúča
nasledujúci postup:
1. Stlačte tlačidlo Iron Boost (funkcia navŕtania arma-
túry).
2. Keď sa rýchlosť vŕtania opäť zvýši a znova vŕtate do
betónu, opätovne stlačte tlačidlo Iron Boost (fun-
kcia navŕtania armatúry). Funkcia Iron Boost sa tým
znova vypne.
UPOZORNENIE FunkciuIronBoostpoužívajtepri
vŕtaní do husto armovaného betónu. Po prevŕtaní
železnej armatúry túto funkciu vždy vypnite, aby
sa tým zbytočne neskracovala životnosť vŕtacej ko-
runky.
6.4 Varianty používania
V tomto odseku sa opisujú nasledujúce druhy použitia:
Vŕtanie namokro bez systému na zachytávanie vody
Vŕtanie namokro so systémom na zachytávanie vody
a vysávačom na vysávanie namokro
Vŕtanie za sucha
6.4.1 Vŕtanie namokro bez systému na
zachytávanie vody 
6.4.1.1 Spustenie diamantového vŕtania
1. Zapnite zásobovanie vodou.
2. Pomaly otvárajte reguláciu vody, kým z vŕtacej ko-
runky netečie požadované množstvo vody.
3.
VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia rotujúcou
vŕtacou korunkou! Rotujúca vŕtacia korunka, kto
sa spúšťa na podklad, môže spôsobiť amputáciu
častí tela. Medzi vŕtacou korunkou a podkladom
vytvorte čo najmenšiu vzdialenosť po tom, čo ste
vŕtaciu korunku namontovali a predtým než diaman-
tový vŕtací stroj zapnete.
Priblížtevŕtaciu korunku podľa možnostičo najb-
ližšie k upravovanému povrchu. Nemá sa však
dotýkať povrchu.
4. Stlačte zapínač na diamantovom vŕtacom stroji.
Vŕtacia korunka začína rotovať.
5. Uvoľnite aretáciu saní a pritom pevne držte ručné
koleso.
6. Diamantovú vŕtaciu korunku pomocou ručného ko-
lesa prisuňte na podklad.
7. Na začiatku vŕtania vyvíjajte len minimálny tlak, kým
sa diamantová korunka vycentruje.
UPOZORNENIE Pri nízkom tlaku svieti indikátor
výkonu vŕtania na oranžovo.
8. Zvýšte prítlak tak, že indikátor výkonu vŕtania svieti
na zeleno.
6.4.2 Vŕtanie namokro so systémom na
zachytávanie vody a vysávačom na vysávanie
namokro 
UPOZORNENIE
Vysávače na vysávanie namokro si možno zakúpiť ako
príslušenstvo.
POZOR
Uistite sa, že vŕtacia korunka a krúžok na zachytáva-
nie vody navzájom vycentrované.
UPOZORNENIE
Priečnevŕtanieniejesosystémomnazachytávanievody
možné.
UPOZORNENIE
Pri vŕtaní nad úrovňou hlavy sa diamantová vŕtacia ko-
runka napĺňa vodou. Po vŕtaní nad úrovňou hlavy najprv
odstráňte zvyškovú vodu z vŕtacej korunky.
UPOZORNENIE
Vysávač na vysávanie namokro sa musí pred začiatkom
zásobovania vodou spustiť manuálne a po skončení zá-
sobovania vodou vypnúť manuálne.
UPOZORNENIE
Bez voliteľnej indikácie prietoku sa môže pri vŕtaní sme-
rom nahor spozorovať tok vody vtedy, keď je vŕtacia
korunka naplnená.
sk
301
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
Vysávač na vysávanie namokro musí byť zapnutý a ne-
smie byť v automatickom režime.
6.4.2.1 Spustenie diamantového vŕtania
1. Zapnite zásobovanie vodou.
2. Pomaly otvárajte reguláciu vody, kým z vŕtacej ko-
runky netečie požadované množstvo vody.
3.
VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia rotujúcou
vŕtacou korunkou! Rotujúca tacia korunka, ktorá
sa spúšťa na podklad, môže spôsobiť amputáciu
častí tela. Medzi vŕtacou korunkou a podkladom
vytvorte čo najmenšiu vzdialenosť po tom, čo ste
vŕtaciu korunku namontovali a predtým než diaman-
tový vŕtací stroj zapnete.
Priblížtevŕtaciu korunku podľa možnostičo najb-
ližšie k upravovanému povrchu. Nemá sa však
dotýkať povrchu.
4. Stlačte zapínač na diamantovom vŕtacom stroji.
Vŕtacia korunka začína rotovať.
5. Uvoľnite aretáciu sa a pritom pevne držte ručné
koleso.
6. Diamantovú vŕtaciu korunku pomocou ručného ko-
lesa prisuňte na podklad.
7. Na začiatku vŕtania vyvíjajte len minimálny tlak, kým
sa diamantová korunka vycentruje.
UPOZORNENIE Pri nízkom tlaku svieti indikátor
výkonu vŕtania na oranžovo.
8. Zvýšte prítlak tak, že indikátor výkonu vŕtania svieti
na zeleno.
6.4.3 Vŕtanie za sucha
Na odsávanie prachu z vŕtania používajte vhodné za-
riadenie na odsávanie prachu, ktoré sa skladá z častí
uvedených v príslušenstve z krúžku na zachytávanie
vody vrát. tesnenia, pripojovacieho kusa a vysávača. Na
podporu odsávania prachu z tania musí okolo vŕtacej
korunky prúdiť stlačený vzduch. Prietok vzduchu musí
pritom dosahovať minimálne 30 l/s.
UPOZORNENIE
Pri prácach, pri ktorých sa vytvára prach, používajte
ochrannú masku.
Musí byť zapnuté zariadenia na odsávanie prachu a stla-
čený vzduch.
6.4.3.1 Spustenie diamantového vŕtania ako vŕtania
nasucho
1. Nastavte 3-cestný ventil diamantového vŕtacieho
stroja na suché vŕtanie.
2. Otvorte zátku na vypúšťanie vody, aby mohla
chladnávodaodtekať.
3. Zapnite zásobovanie vodou.
4. Pomaly otvárajte reguláciu vody, kým netečie po-
žadované množstvo vody zo zátky na vypúšťanie
vody.
5.
VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia rotujúcou
vŕtacou korunkou! Rotujúca vŕtacia korunka, kto
sa spúšťa na podklad, môže spôsobiť amputáciu
častí tela. Medzi vŕtacou korunkou a podkladom
vytvorte čo najmenšiu vzdialenosť po tom, čo ste
vŕtaciu korunku namontovali a predtým než diaman-
tový vŕtací stroj zapnete.
Priblížtevŕtaciu korunku podľa možnostičo najb-
ližšie k upravovanému povrchu. Nemá sa však
dotýkať povrchu.
6. Stlačte zapínač na diamantovom vŕtacom stroji.
Vŕtacia korunka začína rotovať.
7. Uvoľnite aretáciu saní a pritom pevne držte ručné
koleso.
8. Diamantovú vŕtaciu korunku pomocou ručného ko-
lesa prisuňte na podklad.
9. Na začiatku vŕtania vyvíjajte len minimálny tlak, kým
sa diamantová korunka vycentruje.
UPOZORNENIE Pri nízkom tlaku svieti indikátor
výkonu vŕtania na oranžovo.
10. Zvýšte prítlak tak, že indikátor výkonu vŕtania svieti
na zeleno.
6.5 Ukončenie vŕtania 
POZOR
Nebezpečenstvo zranenia pri ťažkom odvŕtanom jadre.
Buďte opatrní pri zaobchádzaní s ťažkými odvŕtanými
jadrami. Chráňte sa pred pomliaždeninami, používajte
pomôcky na zdvíhanie alebo si prizvite pomoc.
1. Stlačte vypínač na diamantovom vŕtacom stroji.
2. Pomocou ručného kolesa vytočte diamantovú vŕta-
ciu korunku z vŕtaného otvoru.
3. Aretujte sane.
UPOZORNENIE Sane aretované, ak je západ-
kový čap zablokovaný.
V tejto polohe sa sane nedajú pohybovať.
4. Skontrolujte aretáciu ľahkým otáčaním ručného ko-
lesa.
5. Uzatvorte reguláciu vody.
6. Vypnite vysávač na vysávanie namokro, ak bol pri-
pojený.
7. Pri ukončení vŕtania nad úrovňou hlavy najprv vy-
pustite vodu. Na tento účel odstráňte zátku odtoku
vody, na otvor odtoku vody upevnite hadicu na
vypúšťanie vody (príslušenstvo) a 3-cestný ventil
otočte do strednej polohy.
8. Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
9. Odoberte odvŕtané jadro.
6.6 Postup pri uviaznutí vŕtacej korunky
V prípade uviaznutia vŕtacej korunky najprv zareaguje
klznátreciaspojka.Potomelektronikavypnemotor.Vŕ-
taciu korunku možno uvoľniť nasledujúcimi spôsobmi:
sk
302
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
6.6.1 Uvoľňovanie vŕtacej korunky vidlicovým
kľúčom
1. Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
2. taciu korunku uchopte v blízkosti upínacej stopky
vhodným vidlicovým kľúčom a otáčaním ju uvoľnite.
3. Pripojte zástrčku diamantového vŕtacieho stroja
do zásuvky.
4. Pokračujte vo vŕtaní.
6.6.2 Uvoľnenie vŕtacej korunky pomocou ručného
kolesa
1. Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
2. Uvoľnite taciu korunku z podkladu ručným kole-
som.
3. Pripojte zástrčku diamantového vŕtacieho stroja do
zásuvky.
4. Pokračujte vo vŕtaní.
6.7 Odobratie diamantovej vŕtacej korunky 
POZOR
Nástroj sa môže používaním alebo pri ostrení rozpáliť.
Môžete si popáliť ruky. Pri výmene nástrojov používajte
ochranné rukavice.
1. Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
2. Aretujte sane na koľajnici.
3. Skontrolujte aretáciu ľahkým otáčaním ručného ko-
lesa.
4. Otáčajte skľučovadlo v smere symbolu otvorených
svoriek.
5. Vŕtaciu korunku odstráňte.
6.8 Odobratie diamantového vŕtacieho stroja
z vŕtacej konzoly 
1. Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
2. Aretujte sane na koľajnici.
UPOZORNENIE Sane aretované, ak je západ-
kový čap zablokovaný v blokovacej polohe.
V tejto polohe sa sane nedajú pohybovať.
3. Skontrolujte aretáciu ľahkým otáčaním ručného ko-
lesa.
4. Jednou rukou pevne držte diamantový vŕtací stroj
na rukoväti, inak by mohol spadnúť na zem.
5. Uvoľnite výstredník aretácie diamantového
vŕtacieho stroja.
6. Vytiahnite výstredník aretácie diamantového vŕta-
cieho stroja.
7. Odoberte diamantový vŕtací stroj zo saní.
8. Výstredník nasuňte po doraz do saní.
6.9 Skladovanie a pracovné prestávky pri mraze
NEBEZPEČENSTVO
Pri teplotách pod 4 °C (39 °F) sa musí voda pri pre-
rušení práce dlhšom ako jedna hodina alebo pred
uskladnenímodstrán pomocou stlačeného vzduchu.
1. Prerušte prívod vody.
2. Odpojte prívod vody od diamantového vŕtacieho
stroja.
3. Otvorte reguláciu vody.
4. Nastavte 3-cestný ventil na vŕtanie namokro.
5. Vyfúknite so stlačeným vzduchom (max. 3 bar) vodu
z vodného obehu.
6.10 Likvidácia odvŕtanej kaše
Pozri kapitolu "Likvidácia".
6.11 Doprava a skladovanie
Pred uskladnením diamantového vŕtacieho stroja otvorte
reguláciu vody.
POZOR
V prípade teplôt pod bodom mrazu dbajte na to, aby
v náradí nezostala žiadna voda.
VÝSTRAHA
Diamantový vŕtací stroj a/alebo vŕtaciu konzolu neve-
šajteneriav.
NEBEZPEČENSTVO
Vŕtaciu posuvnú jednotku, diamantový vŕtací stroj, vŕ-
taciu konzolu a vŕtaciu korunku prepravujte oddelene.
Na uľahčenieprepravynasaďtepodvozok (príslušenstvo).
7 Údržba a ošetrovanie
7.1 Ošetrovanie náradia
POZOR
Náradie, predovšetkým rukoväti, udržujte čisté a bez
stôp oleja a tuku. Nepoužívajte čistiace prostriedky
obsahujúce silikón.
Vonkajšiu stranu náradia pravidelne čistite mierne navlh-
čenou handrou. Na čistenie nepoužívajte žiadne strieka-
cie zariadenia, zariadenia s prúdom pary alebo vysokotla-
kové čističe! Môže sa tým ohroziť elektrická bezpečno
náradia.
7.2 Nastavenie vôle medzi koľajnicou a saňami 
UPOZORNENIE
Vôľu medzi koľajnicou a saňami môžete nastaviť vždy
s dvoma výstredníkmi na obidvoch protiľahlých stranách
saní.
1. Uvoľnite štyri centrálne aretačné skrutky pomocou
inbusového kľúča SW5 (aretačné skrutky nevybe-
rajte).
sk
303
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
2. Pomocou vidlicového úča SW19 otáčajte štyri vý-
stredníky a tým ľahko tlačte kolieska proti koľajnici.
3. Dotiahnite aretačné skrutky.
Bez namontovaného diamantového vŕtacieho stroja
zostanú sane pri optimálnom nastavení stáť na
mieste. S namontovaným diamantovým vŕtacím
strojom by sa mali posunúť nadol.
7.3 Kontrola po ošetrovaní a údržbe
Po ošetrovaní a údržbe skontrolujte, či namontované
všetky ochranné zariadenia a či bezchybne fungujú.
8 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Náradie nebeží
Prívod sieťového napätia je prerušený
Pripojte iný spotrebič, skontrolujte
funkciu. Skontrolujte zásuvné spoje,
vedenie elektrického prúdu, RCD
asieť
Sieťový bel alebo zástrčka po-
škodené
Nechajte skontrolovať odborníkom na
elektrické náradie a v prípade potreby
dajte vymeniť.
Náradie nenabieha a svieti indi-
kátor teploty/prepätia/podpätia
Náradiejeprehriate Náradievypniteaznovazapnite.
Skontrolujte zásobovanie vodou, po
ochladení je náradie znova pripravené
na používanie.
Náradie nenabieha a bliká indi-
kátor teploty/prepätia/podpätia
Chyba v napájaní Náradie vypnite a znova zapnite.
Skontrolujte napájanie napätím
(špeciálne pri prevádzke generátora
a transformátora)
Rýchlosť vŕtania sa spomaľuje
Obrúsená diamantová tacia korunka Diamantovú vŕtaciu korunku naos-
trite na ostriacej doske, vodu pritom
nechajte tiecť.
Obrúsená diamantová tacia korunka Nesprávny typ tacej korunky, požia-
dajte Hilti o radu.
Tlak/prietok vody je príliš vysoký Prietok vody znížte reguláciou vody.
Odvŕtané jadro viazne v diamantovej
vŕtacej korunke
Odvŕtané jadro odstráňte.
Dosiahnutá maximálna hĺbka vrtu
Odvŕtané jadro odstráňte a použite
predĺženie vŕtacej korunky.
Diamantovávŕtaciakorunkajechybná Skontrolujtepoškodeniediamantovej
vŕtacej korunky a v prípade potreby ju
vymeňte.
Príliš nízky prietok vody
Otvorte reguláciu vody.
Skontrolujte prívod vody.
Z vyplachovacej hlavy alebo
krytu prevodovky vyteká voda
Príliš vysoký tlak vody Znížte tlak vody.
Chybný tesniaci (Simmerov) krúžok
hriadeľa
Náradie nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
Diamantová vŕtacia korunka sa
nedá nasadiť do skľučovadla
Upínacia stopka/skľučovadlo zne-
čistené alebo poškodené
Upínaciu stopku/skľučovadlo vyčistite
alebo v prípade potreby vymeňte.
Zo skľučovadla pri vŕtaní vyteká
voda
Vŕtacia korunka nie je dostatočne za-
skrutkovaná do skľučovadla
Korunku pevne zaskrutkujte.
Znečistená upínacia
stopku/skľučovadlo
Znečistenú upínaciu
stopku/skľučovadlo vyčistite.
Tesnenie skľučovadla alebo upínacej
stopky je chybné
Tesnenie skontrolujte, prípadne vy-
meňte.
Vŕtací systém prílišnú vôľu Vŕtacia korunka nie je dostatočne za-
skrutkovaná do skľučovadla
Korunku pevne zaskrutkujte.
sk
304
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Vŕtací systém prílišnú vôľu Nivelačné skrutky alebo upínacie vre-
teno nie utiahnuté
Nivelačné skrutky alebo upínacie vre-
teno dotiahnite.
Sane majú prílišnú vôľu Pozri kapitolu: 7.2 Nastavenie vôle
medzi koľajnicou a saňami 
Chybná upínacia stopka Upínaciu stopku skontrolujte a prí-
padne vymeňte.
Skrutka hore na podpere a/alebo dole
na otočnom kĺbe koľajnice je uvoľ-
nená
Dotiahnite skrutky.
Aretácia náradia je uvoľnená Dotiahnite aretáciu náradia.
Vŕtací systém prílišnú vôľu Skontrolujte vystredený chod skľučo-
vadla a príp. ho vymeňte.
Skľučovadlo je namontované ne-
správne
Namontujte skľučovadlo na doraz
a inbusovú skrutku dotiahnite uťa-
hovacím momentom 35 Nm.
Nesprávne upevnenie na podklade Skontrolujte upevnenie a nastavenie
nivelačných skrutiek.
Motor sa vypína Chybná elektronika
Náradie dajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
Odvŕtané jadro viazne v diamantovej
vŕtacej korunke
Odvŕtané jadro odstráňte.
Prerušený prívod elektrického prúdu
Sieťový kábel, predlžovací kábel,
sieťovú zástrčku, RCD skontrolujte
a v prípade potreby nechajte vymeniť
odborníkom na elektrické zariadenia
9 Likvidácia
Náradie Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklo-
vaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti pripravená na príjem vášho
starého náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
Iba pre krajiny
Elektrické ručné náradie neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení
národných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje a zariadenia musia podrobiť separo-
vaniu a ekologickej recyklácii.
Odporúčaná predúprava pred likvidáciou odvŕtanej kaše
UPOZORNENIE
Z hľadiska ochrany životného prostredia je odvádzanie odvŕtanej kaše do vodných tokov alebo kanalizácie bez vhodnej
úpravy problematické. O príslušných predpisoch sa informujte na miestnych úradoch.
1. Odvŕtanú kašu zachyťte (napr. pomocou vysávača na vysávanie namokro).
2. Odvŕtanú kašu nechajte usadiť a pevný podiel zlikvidujte na skládke stavebného odpadu (číriace/vločkovacie
prísady môžu proces usadzovania urýchliť).
3. Predtým, než zvyšnú vodu (zásaditú, hodnota pH je vyššia ako 7) odvediete do kanalizácie, neutralizujte ju
primiešaním kyslého neutralizačného prostriedku alebo zriedením s veľkým množstvom vody.
sk
305
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
10 Záruka výrobcu náradia
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod-
mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera
spoločnosti HILTI.
11 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie: Diamantový tací stroj
Typové označenie:
DD 500 - CA
Generácia: 01
Rok výroby: 2014
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok
je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016:
2014/30/EÚ, 2006/42/EG, 2011/65/EÚ, EN 60204‑1,
EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Senior Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Diamond
06/2015 06/2015
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
306
Printed: 31.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 02Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5209077 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575

Hilti DD 500-CA Návod na používanie

Kategória
Vysávače
Typ
Návod na používanie