Hilti TE 60 Návod na používanie

Kategória
Akumulátorové kombinované vŕtačky
Typ
Návod na používanie
*427749*
427749
TE 60 /
TE 60-ATC-AVR
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
ar
Інструкція з експлуатації uk
Пайдалану бойынша басшылы
қ kk
ja
ko
zh
cn
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Kombinované kladivo TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR
Pred použitím si bezpodmienečne prečítajte
návod na obsluhu.
Tento návod na obsluhu odkladajte vždy spolu
s náradím.
Náradie odovzdávajte iným osobám spolu
s návodom na obsluhu.
Obsah Strana
1 Všeobecné informácie 83
2Opis 84
3 Nástroje, príslušenstvo, spotrebný materiál 86
4 Technické údaje 87
5Bezpečnostnépokyny 88
6Predpoužitím 90
7 Obsluha 91
8 Údržba a ošetrovanie 93
9 Poruchy a ich odstraňovanie 94
10 Likvidácia 94
11 Záruka výrobcu náradia 95
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 95
1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky nájdete na za-
čiatku návodu na obsluhu.
V texte tohto návodu na obsluhu sa pojmom "náradie"
vždy označuje kombinované kladivo TE 60 / TE 60‑ATC.
Časti náradia, ovládacie a indikačné prvky 1
@
Upínanie nástrojov
;
Prepínač výberu funkcií
=
Vypínač
%
Sieťová šnúra
&
Bočná rukoväť
(
Hĺbkový doraz (voliteľný)
)
Servisný indikátor
+
Indikátor ochrany proti odcudzeniu (voliteľný)
§
Aretácia ovládacieho spínača
/
Indikátor polovičného výkonu (voliteľné)
:
Tlačidlo polovičného výkonu (voliteľné)
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Výstraha
pred nebez-
pečným
elektrickým
napätím
Horúci
povrch
Príkazové znaky
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Používajte
ochranné
okuliare
Používajte
ochrannú
prilbu
Používajte
chrániče
sluchu
Používajte
ochranné
rukavice
Používajte
ochrannú
masku
sk
83
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
Symboly
Odovzdá-
vajte
materiály na
recykláciu
Vŕtanie
spríklepom
Sekanie Nastavenie
polohy
sekáča
VAWStriedavý
prúd
Hz Menovité
voľnobežné
otáčky
Otáčky za
minútu
Priemer
dvojitá
izolácia
Upozornenie
na ochranu
proti
odcudzeniu
Symbol
zámku
Umiestnenie identifikačných údajov na náradí
Typové označenie je uvedené na typovom štítku a séri-
ové číslo na boku krytu náradia. Tieto údaje si poznačte
do svojho návodu na používanie a uvádzajte ich, kedy-
koľvek požadujete informácie od nášho zastúpenia alebo
servisného strediska.
Typ:
Generácia: 03
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
Náradie je elektrické poháňané kombinované kladivo s pneumatickým príklepovým mechanizmom. Funkcia ATC
náradia TE 60‑ATC (Active Torque Control) poskytuje používateľovi zvýše komfort pri vŕtaní.
Náradiejeurčenénavŕtaniedobetónu,muriva,kovovadrevaazároveňsamôže používať aj na sekanie.
Náradie je vybavené elektronickou ochranou proti preťaženiu. Pri nepretržitom preťažovaní náradia sa otáčky motora
automaticky znížia a v prípade potreby sa motor zastaví. Po uvoľnení a opätovnom stlačení vypínača motor ihneď
opäť beží na plný výkon. Pri opakovanom rozbehu preto dbajte na to, aby ste náradie dostatočne pevne držali oboma
rukami.
Náradiejezaurčitýchpodmienokvhodnéinamiešanie(pozrinástroje,príslušenstvo a obsluha).
Náradie je určené pre profesionálnych používateľov a smie ho obsluhovať, udržiavať a opravovať iba oprávnený
kvalifikovaný personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o možných rizikách. Ak náradie alebo jeho
prídavné zariadenia bude nesprávne používať nekvalifikovaný personál alebo ak sa náradie bude používať v rozpore
s predpísaným účelom jeho využitia, môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva.
Zdraviu škodlivé materiály (napr. azbest) sa s náradím nesmú opracúvať.
Pracovným prostredím môže byť: stavenisko, dielňa, renovácia, prestavba a novostavba.
Náradiesasmiepoužívaťlenvsuchomprostredí.
Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Náradie nepoužívajte, ak hro riziko požiaru alebo explózie.
Náradiesasmiepoužívaťvýlučnesnapájaním zo siete s napätím a frekvenciou, ktoré uvedené na typovom štítku.
Dodržujtepokynynapoužívanie,ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
Manipulácia alebo zmeny na náradí nie dovolené.
sk
84
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
2.2 Upínanie nástrojov
Upínanie nástrojov s možnosťou rýchlej výmeny Klick TE‑Y (SDS max.) TE 60 / TE 60‑ATC
2.3 Spínače
Regulovateľný ovládací spínač na jemné navrtávanie/sekanie
Prepínač funkcií: vŕtanie s príklepom, funkcia sekania, funkcia nastavovania sekáča (24 nastaviteľných pozícií)
Voľba plného alebo polovičného výkonu (ATC)
Ovládací spínač s možnosťou aretácie v režime sekania
2.4 Rukoväti
Otočná prídavná rukoväť s tlmením vibrác
Rukoväť s tlmením vibrácií (ATC)
2.5 Ochranné zariadenie
Mechanická klzná spojka
Elektronicblokovanieopätovného rozbehu proti neúmyselnému spusteniunáradiapoprerušení dodávky elektrického
prúdu (pozrite si kapitolu "Vyhľadávanie chýb").
ATC "Active Torque Control" (TE 60‑ATC)
2.6 Mazanie
Prevodovka a príklepový mechanizmus s oddelenými mazacími priestormi
2.7 Active Vibration Reduction (ATC)
Náradie je vybavené systémom "Active Vibration Reduction - Aktívna redukcia vibrácií" (AVR), ktorý výrazne znižuje
vibrácie oproti hodnote bez funkcie AVR.
2.8 Ochrana proti odcudzeniu TPS (ATC)
Náradie možno voliteľne vybaviť funkciou "Ochrana proti odcudzeniu TPS". Ak je náradie vybavené touto funkciou,
sa odblokovať a prevádzkovať iba s príslušným kľúčom na odblokovanie.
2.9 Indikátory so svetelným signálom
Servisný indikátor so svetelným signálom (pozrite si kapitolu "Starostlivosť a údržba/servisný indikátor")
Indikátor ochrany proti odcudzeniu (ATC) (pozrite si kapitolu "Obsluha/ochrana proti odcudzeniu TPS (voliteľne)")
Indikátor polovičného výkonu (pozrite si kapitolu "Obsluha/vŕtanie s príklepom/sekanie")
2.10 Do rozsahu dodávky štandardnej výbavy patria
1 Náradie s bočnou rukoväťou
1Mazivo
1 Utierka na čistenie
1 Návod na obsluhu
1KuforHilti
2.11 Používanie predlžovacej šnúry
Používajte iba predlžovacie šnúry s dostatočným prierezom, schválené pre danú oblasť použitia. V opačnom prípade
môže dôjsť k poklesu výkonu náradia a prehriatiu šnúry. Pravidelne kontrolujte, či nie je predlžovacia šnúra poškodená.
Poškodenú predlžovaciu šnúru vymeňte.
Odporúčané minimálne prierezy a maximálne dĺžky káblov
Prierez vodiča
1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²
Sieťové napätie 100 V
20 m 40 m
Sieťové napätie 110–127 V
20 m 25 m 30 m 40 m
Sieťové napätie 220–240 V
30 m 50 m
Nepoužívajte predlžovacie šnúry s prierezom vodiča 1,25 mm².
sk
85
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
2.12 Predlžovacia šnúra pre vonkajšie prostredie
Vo vonkajšom prostredí používajte iba schválené a príslušne označené predlžovacie šnúry.
2.13 Použitie elektrocentrály alebo transformátora
Toto náradie možno používať s elektrocentrálou alebo stavebným transformátorom, pokiaľ dodržané nasledujúce
podmienky: Výstupný (odovzdávaný) výkon vo W musí byť minimálne dvojnásobkom výkonu uvedeného na typovom
štítku náradia, prevádzkové napätie sa musí vždy pohybovať v rozmedzí +5 % a ‑15 % voči menovitému napätiu
a frekvencia musí byť 50 60 Hz, nikdy nie nad 65 Hz a musí byť dostupný automatic regulátor napätia so
zosilnením pri rozbehu.
Na elektrocentrále/transformátore v žiadnom prípade neprevádzkujte iné spotrebiče. Zapínanie a vypínanie iných
spotrebičov môže vyvolať podpäťové alebo prepäťové špičky, ktoré môžu radie poškodiť.
3 Nástroje, príslušenstvo, spotrebný materiál
Označenie Symbol Opis
Vrták do kladiva TE 60 / TE 60‑ATC 12…40 mm
Prerážací vrták
TE 60 / TE 60‑ATC 40…80 mm
Vŕtacia korunka na vŕtanie s príkle-
pom
TE 60 / TE 60‑ATC 45…100 mm
Diamantová vŕtacia korunka PCM
TE 60‑ATC 42…102 mm
Sekáče
TE 60 / TE 60‑ATC
Špicaté, ploché a tvarovacie dláto
s upínacou stopkou TE‑Y
Vrták do dreva 10…32 mm
Vrták do kovu max. 20 mm
Označenie Symbol
Číslo výrobku, opis
Prídavná rukoväť - kompletná
Hĺbkový doraz kompletný
2021281
Vkladacie nástroje TE 60 / TE 60‑ATC Vkladacie nástroje s upínacou stop-
kou TE‑Y
Adaptér skľučovadla
TE FY‑BA‑C Adaptér
Ochrana proti odcudzeniu TPS
(Theft Protection System) s firem-
nou kartou, firemným diaľkovým
ovládaním a aktivačným kľúčom
TPS‑K
206999, voliteľná
Rýchloupínacie skľučovadlo
na vrtáky do dreva a kovov s valcovi-
tou alebo šesťhrannou stopkou
Miešadlo na nehorľavé materiály
s valcovitou alebo šesťhrannou
stopkou
80…120 mm
Odsávanieprachu TEDRSB,TEDRSS,TEDRSBK
Náradie TE 60 (3) je vhodné na osadzovanie mechanických kotiev HDA pri použití udávaného osadzovacieho
nástroja
Veľkosť
galvanicky
pozinkované
HDA‑P,
HDA‑T,
galvanicky
pozinkované
HDA‑PF,
HDA‑TF,
difúzne
pozinkované
HDA‑PR,
HDA‑TR, ne-
hrdzavejúce
Osadzova
nástroj
M10
xxxx
TE‑Y‑HDA‑ST
20 M10
M12
xxxx
TE‑Y‑HDA‑ST
22 M12
sk
86
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
UPOZORNENIE
Náradie je dostupné s rôznymi menovitými napätiami. Menovité napätie a menovitý príkon náradia si zistite na typovom
štítku.
Náradie TE 60 / TE 60‑ATC
Menovitý príkon (ako je vykazovaný) 1 300 W
Menovité napätie/menovitý prúd Menovité napätie 100 V: 14,5 A
Menovité napätie 110 V: 14,8 A
Menovité napätie 127 V: 12,8 A
Menovité napätie 220 V: 6,7 A
Menovité napätie 230 V: 6,9 A
Menovité napätie 240 V: 7,0 A
Sieťová frekvencia
50…60 Hz
Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01/2003 TE 60
6,4 kg
Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01/2003 TE 60-ATC
7,5 kg
Rozmery(dxšxv)TE60
480 mm x 115 mm x 274 mm
Rozmery(dxšxv)TE60-ATC
490 mm x 115 mm x 293 mm
Otáčky pri vŕtaní s príklepom
350/min
Energia jednotlivého príklepu podľa štandardu EPTA
05/2009 (plný výkon)
7,3 J
Energia jednotlivého príklepu podľa štandardu 05/2009
(polovičný výkon) TE 60‑ATC
3,6 J
UPOZORNENIE
Toto náradie zodpovedá príslušnej normezapredpokladu,žemaximálneprípustná impedancia siete Zmax v mieste
pripojenia zariadenia zákazníka k verejnej sieti je väčšia alebo rovná 0,378+j0,236 Ω. Osoba vykonávajúca inštaláciu
alebo prevádzkovateľ náradia musí zaistiť, v prípade nutnosti po konzultácii s prevádzkovateľom siete, že sa toto
náradie pripojí len na miesto pripojenia s impendanciou menšou alebo rovnou Zmax.
Informácia o náradí a použití
Upínanie nástrojov TE 60 / TE 60‑ATC TE‑Y
Ochranná trieda podľa normy EN Ochranná trieda II (dvojitá izolácia)
UPOZORNENIE
Úroveň vibrácií udáva v týchto pokynoch je meraná normovaným postupom uvedeným v norme EN 60745 a túto
hodnotu je možné použiť pri vzájomnom porovnáva elektrického náradia. Hodnota je vhodná aj na predbežný odhad
zaťaženia vibráciami. Úroveň vibrácií je udávaná pri používaní elektrického náradia na jeho hlavný účel používania.
Ak sa však elektrické náradie používa na iné účely, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo ak nie je dostatočne
udržiavané, môže sa úroveň vibrácií odlišovať. Tým sa môže podstatne zvýš zaťaženie vibráciami v priebehu celého
pracovného času. Na presný odhad zaťaženia vibráciami je potrebné brať do úvahy aj čas, kedy je náradie vypnuté
alebo síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. Tým sa môže podstatne zníž zaťaženie vibráciami v priebehu
celého pracovného času. Prijmite doplnkové bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhujúcich osôb pred pôsobením
vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a vkladaných nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk,
organizácia pracovných procesov.
Informácia o hluku a vibráciách (merané podľa normy EN EN 60745‑2‑6):
Typická úrov akustického výkonu hodnotená ako A -
TE 60 (s ATC)
112 dB(A)
Typická úroveň emisií akustického tlaku hodnotená ako
A-TE60(sATC)
101 dB(A)
Typická úrov akustického výkonu hodnotená ako A -
TE 60
107 dB(A)
sk
87
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
Typická úroveň emisií akustického tlaku hodnotená ako
A-TE60
96 dB(A)
Neistota pre menované akustické úrovne 3 dB(A)
Triaxiálne hodnoty vibrácií TE 60 (s ATC) (súčet vektorov vibrácií)
Vŕtanie s príklepom do betónu, a
h, HD
11 m/s²
Sekanie, a
h, Cheq
10,5 m/s²
Neistota (K) pre triaxiálne hodnoty vibrácií 1,5 m/s²
Triaxiálne hodnoty vibrácií TE 60 (súčet vektorov vibrácií)
Vŕtanie s príklepom do betónu, a
h, HD
18,5 m/s²
Sekanie, a
h, Cheq
15,5 m/s²
Neistota (K) pre triaxiálne hodnoty vibrácií 1,5 m/s²
5 Bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE
Bezpečnostné upozornenia v kapitole 5.1 obsahujú
všetky všeobecné bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa elektrického náradia, ktoré musia byť podľa
aplikovateľných noriem uvedené v návode na obsluhu.
Na základe toho môžu byť uvedené aj upozornenia,
ktoré pre toto náradie nie relevantné.
5.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
a upozornenia pre elektrické ručné náradie
a)
VÝSTRAHA
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upo-
zornenia. Nedbalosť pri dodržiavaní bezpečnost-
ných pokynov a upozorne môže mať za sledok
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké po-
ranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a po-
kyny si uschovajte pre budúcu potrebu. Pojem
"elektrické náradie" uvedený v bezpečnostných upo-
zorneniach sa vzťahuje na sieťové elektrické radie
(náradie so sieťovou šnúrou) a na akumulátorové
elektrické náradie (bez sieťovej šnúry).
5.1.1 Bezpečnosť na pracovisku
a) Na pracovisku udržujte čistotu a dbajte na dosta-
točné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku a ne-
osvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušnom pro-
stredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Elektrické radie vytvára iskry,
ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo výpa-
rov.
c) Pri používaní náradia/zariadenia/prístroja dbajte
na bezpečnú vzdialenosť detí a iných osôb. Pri
odpútaní pozornosti od práce môžete stratiť kontrolu
nad elektrickým náradím.
5.1.2 Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka sieťovej šnúry elektrického náradia musí
byť vhodná do danej zásuvky. Zástrčka sieťovej
šnúry sa v žiadnom prípade nesmie meniť. Uzem-
nené elektrické náradie nepripájajte do siete po-
užitím zástrčkových adaptérov. Nezmenené zá-
strčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elek-
trickým prúdom.
b) Zabráňte dotyku tela s uzemnenými predmetmi
ako rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Pri
uzemnení tela hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým
prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom a vlh-
kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy-
šuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
d) Sieťovú šnúru nepoužívajte na účely, na
ktoré nie je určená, napr. na prenášanie
alebo zavesenie elektrického náradia či na
vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Sieťovú
šnúru chráňte pred vysokou teplotou, olejom,
ostrými hranami alebo pred pohybujúcimi sa
časťami náradia/zariadenia/prístroja. Poškodené
alebo spletené sieťové šnúry zvyšujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
e) Pri práci s elektrickýmnáradím vo vonkajšompro-
stredí používajte iba predlžovacie šnúry vhodné aj
do vonkajšieho prostredia. Používanie predlžova-
cej šnúry určenej do vonkajšieho prostredia znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
f) Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prú-
dový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
5.1.3 Bezpečnosť osôb
a) Pri práci buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte
a pri práci s elektrickým náradím postupujte s roz-
vahou. Ak ste unavení alebo pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov, nepoužívajte žiadne elek-
trické náradie. Okamih nepozornosti pri používaní
elektrického náradia môže viesť k vážnym porane-
niam.
sk
88
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
b) Používajte prostriedky osobnej ochrany a dy
používajte ochranné okuliare. Používanie
prostriedkov osobnej ochrany ako ochrannej masky,
bezpečnostnej pracovnej obuvi s protišmykovou
podrážkou, ochrannej prilby alebo chráničov sluchu
(podľa druhu využitia elektrického radia) znižuje
riziko poranenia.
c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Pred
pripojením elektrického náradia do siete
a/alebo vložením akumulátora, pred uchopením
náradia/zariadenia/prístroja alebo jeho
prenášaním sa uistite, že je vypnuté. Pri prenášaní
elektrického náradia s prstom na vypínači alebo
pri pripojení zástrčky do zásuvky v čase, k je
elektric náradie zapnuté, hrozí riziko úrazu.
d) Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte
z náradia/zariadenia/prístroja nastavovacie
nástroje alebo kľúče. stroj alebo kľúč,
ponechaný v pohybujúcom sa elektrickom náradí,
môže spôsobiť úraz.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe. Pri práci
dbajte na stabilný postoj, ktorý vám vždy
umožní udržať rovnováhu. Budete tak môcť
elektrické náradie v neočakávaných situáciách
lepšie kontrolovať.
f) Používajte vhodný pracovný odev. Nenoste voľný
odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice nepri-
bližujte do blízkosti pohybujúcich sa častí. Voľný
odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť o po-
hybujúce sa časti.
g) Ak je možné namontovať zariadenia na odsáva-
nie/zachytávanie prachu, presvedčte sa, že tieto
zariadenia pripojené a používajú sa správne.
Používanie zariadenia na odsávanie prachu môže
znížiť ohrozenie spôsobené prachom.
5.1.4 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
a) Náradie/zariadenie/prístroj nepreťažujte. Použí-
vajte vhodné elektrické náradie určené na prácu,
ktorú vykonávate. Vhodné elektrické náradie umož-
ňuje lepšiu a bezpečnejšiu prácu v uvedenom roz-
sahu konu.
b) Elektrické náradie s poškodeným vypínačom ne-
používajte. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť
alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho dať opraviť.
c) Skôr než budete náradie/zariadenie/prístroj na-
stavovať, meniť jeho príslušenstvo alebo než ho
odložíte, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky
a/alebo vyberte akumulátor. Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému zapnutiu elek-
trického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie odložte na
miesto chránené pred prístupom detí. Osobám,
ktoré nie oboznámené s náradím alebo
ktoré si neprečítali tieto pokyny, nedovoľte
náradie/zariadenie/prístroj používať. Elektrické
náradie je pre neskúsených používateľov
nebezpečné.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontro-
lujte, či pohyblivé časti náradia bezchybne fun-
gujú a nezadrhávajú sa, či nie niektoré časti
zlomené alebo poškodené v takom rozsahu, ktorý
by mohol ovplyvniť funkčnosť elektrického nára-
dia. Poškodené časti dajte pred použitím náradia
opraviť. Mnohé úrazy boli zapríčinené nedostatočne
udržiavaným elektrickým náradím.
f) Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Starost-
livo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej zasekáva a ľahšie sa vedú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie ná-
stroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi.
Zohľadnite pri tom pracovné podmienky a vyko-
návanú činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než určené účely môže viesť k nebezpečným
situáciám.
5.1.5 Servis
a) Opravu elektrického prístroja zverte len kvalifiko-
vanému personálu a iba s použitím originálnych
náhradných dielov. Len tak je možné zaistiť, že prí-
strojbudeajpoopravebezpečný.
5.2 Bezpečnostné upozornenia pre kladivá
a) Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie nadmer-
ného hluku môže viesť k strate sluchu.
b) Používajte prídavné rukoväti, dodávané s nára-
dím. Strata kontroly nad náradím môže viesť k pora-
neniam.
c) Keď vykonávate práce, pri ktorých sa môže ná-
stroj dostať do styku so skrytými elektrickými
vedeniami alebo s vlastným sieťovým káblom ná-
radia, držte náradie za izolované úchopové plo-
chy. Kontakt s elektrickým vedením pod napätím
spôsobí, že kovové časti náradia budú pod napätím
a tým môžu viesť k úrazu elektrickým prúdom.
5.3 Ďalšie bezpečnostné upozornenia
5.3.1 Bezpečnosť osôb
a) Náradie držte vždy pevne oboma rukami za ruko-
väti, ktoré na to určené. Rukoväti udržiavajte
suché, čisté a bez oleja alebo tuku.
b) Ak sa náradie používa bez odsávania prachu, mu-
síte pri prácach, pri ktorých vzniká prach, použí-
vať ľahkú ochrannú masku.
c) Na lepšie prekrvenie prstov v práci robte pres-
távky a na uvoľnenie si prsty precvičte.
d) Zabráňte dotyku rotujúcich častí. Náradie zapí-
najte na pracovisku. Dotyk s rotujúcimi časťami,
najmä rotujúcimi nástrojmi, môže spôsobiť úraz.
e) Sieťovú a predlžovaciu šnúru pri práci vždy veďte
smerom dozadu od náradia. Zabráni sa tým riziku
zakopnutia o kábel počas práce.
f) Pri miešaní nastavte prepínač funkcií do polohy
„vŕtanie s príklepom“ a použite pracovné ruka-
vice.
g) Nedovoľte deťom, aby sa s náradím hrali.
h) Náradie nesmú bez inštruktáže používať deti
alebo menej zdatné osoby.
i) Prach z materiálov, ako nátery s obsahom olova,
niektoré druhy dreva, minerály a kov, môže byť
zdraviu škodlivý. Kontakt s týmto prachom alebo
jeho vdychovanie môže spôsobiť alergické reakcie
sk
89
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
a/alebo ochorenie dýchacích ciest pracovníka alebo
osôb v okolí. Určitý prach, napr. prach z dubového
alebo bukového dreva, je rakovinotvorný, predovšet-
kým v spojení s prísadami na úpravu dreva (chro-
mát, prostriedky na ochranu dreva). Materiál ob-
sahujúci azbest smú obrábať len odborníci. Pokiaľ
možno, používajte odsávanie prachu. Na dosia-
hnutie vysokej účinnosti odsávania prachu použí-
vajte vhodný mobilný vysávač na drevený prach
a/alebo minerálny prach odporúčaný spoločnos-
ťou Hilti, určený pre toto elektrické náradie. Po-
starajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporú-
čame používať respirátor s filtrom triedy P2. Do-
držiavajte predpisy pre obrábané materiály platné
v príslušnej krajine.
5.3.2 Starostlivé zaobchádzanie a používanie
elektrického náradia
a) Obrobok pri práci zaistite. Na zaistenie pevnej po-
lohy obrobku používajte upínaciezariadenia alebo
zverák. Obrobok tak stabilnejšiu polohu ako pri
držaní rukou a obe ruky voľné na ovládanie nára-
dia.
b) Presvedčte sa, že používa stroje majú upína-
nie zodpovedajúce skľučovadlu a že v skľučo-
vadle bezpečne zaistené.
5.3.3 Elektrická bezpečnosť
a) Pred začatím práce skontrolujte v pracovnej ob-
lasti skryté elektrické vedenia, plynové a vodo-
vodné potrubia, napr. pomocou hľadača kovov.
Vonkajšie kovové časti náradia sa stanú elektricky vo-
divými, napr. ak pri práci dôjde k neúmyselnému po-
škodeniu elektrického vedenia pod napätím. Takáto
situácia predstavuje vážne nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
b) Sieťovú šnúru náradia pravidelne kontrolujte
a v prípade poškodenia ju nechajte vymeniť
v autorizovanom servisnom stredisku. Ak je
sieťová šnúra náradia poškodená, musí sa
vymeniť za špeciálne upravenú a schválenú
sieťovú šnúru, ktorá je dostupná prostredníctvom
zákazníckeho servisu. Predlžovaciu šnúru
pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia ju
vymeňte. V prípade poškodenia sieťovej alebo
predlžovacej šnúry pri práci sa šnúry nedotýkajte.
Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
Poškodenépripájacievedeniaapredlžovacinúry
predstavujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
c) Znečistené náradie pri častom opracúvaní elek-
tricky vodivých materiálov nechajte v pravidel-
ných intervaloch skontrolovať v servisnom stre-
disku Hilti. Prach, predovšetkým z elektricky vodi-
vých materiálov, usadený na povrchu náradia, alebo
vlhkosť, môžu za nepriaznivých podmienok viesť
k úrazu elektrickým prúdom.
d) Pri používaní elektrického ručného náradia vo
vonkajšom prostredí sa presvedčte, že náradie
je pripojené do siete cez ochranný istič (RCD)
s rozpájacím prúdom maximálne 30 mA. Používa-
nie ochranného ističa znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
e) Zásadne odporúčame používanie ochranného
ističa (RCD) s rozpájacím prúdom maximálne
30 mA.
5.3.4 Pracovisko
a) Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Nedos-
tatočne vetrané pracoviská môžu spôsobiť ujmy na
zdraví v dôsledku nahromadeného prachu v ovzduší.
b) Pri prerážacích prácach zaistite opačnú stranu
pracoviska. Vybúrané časti môžu vypadnúť a/alebo
spadnúť a poraniť iné osoby.
5.3.5 Osobná ochranná výbava
Používateľa osoby zdržujúcesav jeho blízkosti musia
používať vhodné ochranné okuliare, ochrannú prilbu,
chrániče sluchu a ľahkú ochrannú masku proti pra-
chu.
6 Pred použitím
6.1 Montáž a nastavenie pozície prídavnej
rukoväti 2
1. Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
2. Otáčaním rúčky povoľte držiak prídavnej rukoväti.
3. Nasuňte prídavnú rukoväť (upínací pás) cez upínanie
nástrojov na stopku.
4. Otočte prídavnú rukoväť do želanej pozície.
5. POZOR Dbajte na to, aby upínacia páska ležala
v príslušnej drážke na náradie.
Prídavnú rukoväť otáčaním rúčky zaistite proti po-
otočeniu.
6.2 Montáž hĺbkového dorazu (voliteľný)
1. Otáčaním rúčky povoľte držiak prídavnej rukoväti.
2.
Nasuňte hĺbkový doraz pod držiak (upínací pás)
prídavnej rukoväti do dvoch vodiacich otvorov.
3. Prídavnú rukoväť otáčaním rúčky dotiahnite, čím sa
zároveň zafixuje aj hĺbkový doraz.
sk
90
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
6.3 Odblokovanie náradia
Pozrite si kapitolu "Obsluha/ochrana proti odcudzeniu
TPS (ATC)".
6.4 Použitie predlžovacej šnúry a elektrocentrály
alebo transformátora
Pozri kapitolu „Opis/použitie predlžovacej šnúry“.
7Obsluha
POZOR
Náradie vysoký uťahovací moment, čo zodpovedá
jeho použitiu. Používajte postrannú rukoväť a nára-
die vždy držte obidvomi rukami. Používateľ musí byť
pripravený na to, že sa náradie môže odrazu zablokovať.
POZOR
Dbajte na to, aby na prepínači funkcií bola vždy na-
stavená správna funkcia.
POZOR
Voľné obrobky upevnite do vhodných upínacích za-
riadení alebo zveráka.
POZOR
Pred každým použitím skontrolujte nástroj, či nie je
poškodený alebo nerovnomerne opotrebovaný.
7.1 Príprava
POZOR
Pri výmene nástroja používajte ochranné rukavice,
pretože nástroj sa pri práci rozhorúči.
7.1.1 Nastavenie hĺbkového dorazu
1.
Otvorte skrutku na hĺbkovom doraze.
2.
Hĺbkový doraz nastavte na požadovanú hĺbku vrtu.
3.
Utiahnite skrutku na hĺbkovom doraze.
7.1.2 Vkladanie nástroja 3
1. Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
2. Skontrolujte, či je zásuvný koniec nástroja čistý
a mierne namazaný. V prípade potreby ho vyčis-
tite a namažte.
3. Skontrolujte čistotu a stav tesniacej manžety
ochrannej čiapočky proti prachu. V prípade potreby
vyčistite ochran čiapočku proti prachu alebo
ju nechajte vymeniť, pokiaľ je tesniaca manžeta
poškodená.
4. Nástroj miernym tlakom a za súčasného otáčania
zasuňte do upínania nástrojov, pokiaľ nezaskočí do
vodiacich drážok.
5. Zatlačte nástroj do upínania nástrojov, pokiaľ poču-
teľne nezaskočí.
6. Potiahnutím za nástroj skontrolujte jeho bezpečné
zaistenie.
7.1.3 Vyberanie nástroja 4
1. Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
2. Potiahnutím zaisťovania nástrojov dozadu povoľte
upínanie nástrojov.
3. Vytiahnite nástroj z upínania nástrojov.
7.2 Prevádzka
POZOR
Pri obrábaní podkladu môže dôjsť k odštiepeniu mate-
riálu. Používajte ochranné okuliare, ochranné rukavice
a ak nepoužívate odsávanie prachu, ľahkú ochrannú
masku. Odletujúci materiál môže poraniť telo a oči.
POZOR
Pri práci vzniká hluk. Používajte chrániče sluchu. Príl
silný hluk môže poškodiť sluch.
POZOR
Na lepšie prekrvenie prstov v práci robte prestávky
a na uvoľnenie si prsty precvičte.
7.2.1 Ochrana proti odcudzeniu TPS (ATC)
UPOZORNENIE
Náradies funkciouATCsanelaniedávybaviťaj
funkciou "Ochrana proti odcudzeniu". Ak je náradie vy-
bavené touto funkciou, sa odblokovať a prevádzkovať
iba s príslušným kľúčom na odblokovanie.
7.2.1.1 Odblokovanie náradia 5
1. Zástrčku sieťovej šnúry náradia pripojte do zásuvky.
Bliká žltá kontrolka ochrany proti odcudzeniu. Nára-
die je teraz pripravené na príjem signálu z kľúča na
odblokovanie.
2. Priložte kľúč na odblokovanie priamo na symbol
zámku. Akonáhle zhasne žltá kontrolka ochrany proti
odcudzeniu, je náradie odblokované.
UPOZORNENIE Ak sa preruší prívod elektrického
prúdu, napríklad pri zmene pracoviska alebo pri
výpadku dodávky elektrickej energie, pripravenosť
náradianapoužívaniesazachovánacca20minút.
Pri dlhšie trvajúcich prerušeniach sa musí náradie
opäť odblokovať pomocou kľúča na odblokovanie.
7.2.1.2 Aktivácia funkcie ochrany proti odcudzeniu
náradia
UPOZORNENIE
Ďalšie podrobné informácie o aktivácii a používaní
ochrany proti odcudzeniu nájdete v návode na
používanie „Ochrana proti odcudzeniu“.
sk
91
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
7.2.2 Vŕtanie s príklepom 6
UPOZORNENIE
Práca pri zkych teplotách: Na to, aby bol príklepový
mechanizmus v činnosti, musí náradie dosiahnuť mini-
málnu prevádzkovú teplotu. Na dosiahnutie minimálnej
prevádzkovej teploty položte náradie na krátku dobu na
podklad a nechajte ho bežať naprázdno. Tento postup
v prípade potreby opakujte dovtedy, pokiaľ príklepový
mechanizmus náradia nebude pracovať.
1. Prepínač funkcií otáčajte na pozíciu "Vŕtanie s prí-
klepom", kým nezaskočí. Prepínač funkcií sa nesmie
prepínať počas prevádzky náradia.
2. Prídavnú rukoväť dajte do želanej pozície a pre-
svedčite sa, že je správne namontovaná a riadne
upevnená.
3. Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do zásuvky.
4. Určite výkon vŕtania (voliteľné).
UPOZORNENIE Po pripojení zástrčky sieťovej
šnúry do zásuvky je náradie vždy nastavené na plný
výkon pri vŕtaní.
UPOZORNENIE Na nastavenie polovičného výkonu
pri vŕtaní stlačte tlačidlo "polovičný výkon" a rozs-
vieti sa indikácia výkonu pri vŕtaní. Opakovaným
stlačením tlačidla "polovičný výkon" sa náradie opäť
prepne na plný výkon pri vŕtaní.
5. Náradiesvrtákompriložtenapožadovanýbodvŕta-
nia.
6. Pomaly stláčajte ovládací spínač (pracujte pri níz-
kych otáčkach, pokiaľ sa vrták vo tanom otvore
nevycentruje).
7. Na pokračovanie v práci s plným výkonom pri vŕtaní
stlačte ovládací spínač úplne.
8. Na náradie príliš netlačte. Intenzita príklepu sa tým
nezvýši. Menší prítlak na radie predlžuje životnosť
nástrojov.
9. Aby sa zabránilo vylamovaniu na okrajoch otvoru
pri prerážaní, musíte krátko pred prerazením znížiť
otáčky náradia.
7.2.3 Active Torque Control (TE 60‑ATC)
Náradie je okrem mechanickej preklzávacej spojky vy-
bavené systémom aktívneho ovládania krútiaceho mo-
mentu ATC (Active Torque Control). Tento systém po-
núka väčší komfort pri vŕtaní v podobe rýchleho vypnutia
pri náhlom otočení náradia okolo osi vrtáka, ktoré môže
nastať napríklad pri zaseknutí alebo vzpriečení vrtáka,
pri styku s oceľovou armatúrou alebo pri neúmyselnom
skrížení nástroja. Keď systém ATC zareaguje, uvediete
náradie znova do prevádzky uvoľnením ovládacieho spí-
nača a jeho opätovným stlačením po zastavení motora
(zvuk "cvaknutia" signalizuje, že náradie je opäť pripra-
vené na prevádzku). Zvoľte vždy takú pracovnú pozíciu,
pri ktorej sa náradie môže voľne otáčať oproti smeru ho-
dinových ručičiek (z pohľadu obsluhujúcej osoby). Ak to
nie je možné, systém ATC nemôže reagovať.
7.2.4 Sekanie 7
UPOZORNENIE
Sekáč možno nastaviť v 24 rôznych pozíciách (v krokoch
po 15°). Vďaka tomu možno s plochými alebo tvarovacími
sekáčmi vždy pracovať v optimálnej pracovnej pozícii.
POZOR
Nepracujte, ak je náradie prepnuté na „Nastavenie polohy
sekáča“.
1. Na nastavenie pozície sekáča otočte prepínač fun-
kcií na pozíciu "Nastavenie pozície sekáča", po-
kiaľ nezaskočí.
2. Prídavnú rukoväť dajte do želanej pozície a pre-
svedčite sa, že je správne namontovaná a riadne
upevnená.
3. Otočte sekáč do želanej pozície.
4. Na zaaretovanie sekáča otočte prepínač funkcií na
pozíciu "Sekanie", až pokiaľ nezaskočí. Prepínač
funkcií sa nesmie prepínať počas prevádzky náradia.
5. Pred sekaním pripojte zástrčku sieťovej šnúry do
zásuvky.
6. Určite výkon, ktorý sa použije pri sekaní (ATC).
UPOZORNENIE Po pripojení zástrčky sieťovej
šnúry do zásuvky je náradie vždy nastavené na plný
výkon pri sekaní.
UPOZORNENIE Na nastavenie polovičného výkonu
pri seka stlačte tlačidlo "polovičný výkon" a rozs-
vieti sa indikácia výkonu pri sekaní. Opätovným stla-
čením tlačidla "polovičný výkon" sa náradie opäť
prepne na plný výkon pri sekaní.
7. Náradiesosekáčompriložtenapožadovanýbod
sekania.
8. Úplne stlačte ovládací spínač.
7.2.5 Vŕtanie bez príklepu
Vŕtanie bez príklepu je možné s nástrojmi so špeciálnym
zásuvným koncom. Sortiment strojov Hilti tieto nástroje
ponúka. Pomocou rýchloupínania možno napríklad upnúť
vrtáky do dreva alebo vrtáky do ocele s valcovou stopkou
a vŕtať bez príklepu. Prepínač funkcií musí byť pritom
zaistený v pozícii vŕtania s príklepom.
7.2.6 Aretácia ovládacieho spínača 8
Ovládacíspínač môžete v režime sekania zaaretovať v za-
pnutom stave.
1. Posuňte aretáciu ovládacieho spínača hore v ruko-
väti smerom dopredu.
2. Úplne stlačte ovládací spínač.
Náradie sa teraz nachádza v režime trvalej pre-
vádzky.
3. Na vrátenie do pôvodného režimu presuňte aretáciu
ovládacieho spínača dozadu.
Náradie sa vypne.
sk
92
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
7.2.7 Miešanie
1. Prepínač funkcií otočte do polohy „Vŕtanie s príkle-
pom“, kým nezaskočí.
2. Rýchloupínacie skľučovadlo zasuňte do upínacieho
mechanizmu.
3. Vložte miešadlo.
4. Potiahnutím za nástroj skontrolujte jeho bezpečné
zaistenie.
5. Prídavnú rukoväť nastavte do požadovanej polohy
a presvedčte sa, že je správne namontovaná
ariadneupevnená.
6. Zástrčku sieťovej šnúry náradia pripojte do zásuvky.
7. Miešadlo držte v nádobe s miešaným materiálom.
8. Vypínač na rozmiešanie pomaly stláčajte.
9. Na dosiahnutie plného výkonu vypínač celkom
stlačte.
10. Miešadlo veďte tak, aby sa zabránilo rozstrekovaniu
média.
8 Údržba a ošetrovanie
POZOR
Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky.
8.1 Ošetrovanie nástrojov a kovových častí
Odstráňte pevne usadené nečistoty a povrch nástrojov
a upínacieho mechanizmu chráňte pred koróziou príleži-
tostným poutieraním utierkou navlhčenou v oleji.
8.2 Ošetrovanie náradia
POZOR
Náradie, predovšetkým rukoväti, udržujte čisté a bez
stôp oleja a tuku. Nepoužívajte čistiace prostriedky
obsahujúce silikón.
Náradie nikdy nepoužívajte s upchatými vetracími štr-
binami! Vetracie štrbiny opatrne vyčistite suchou ke-
fou. Zabráňte vniknutiu cudzích telies do vnútra náradia.
Zovňajšok náradia pravidelne čistite mierne navlhčenou
utierkou. Na čistenie nepoužívajte rozprašovač, parný
vysokotlakový čistič alebo tečúcu vodu! Môže sa tým
ohroziť elektrická bezpečnosť náradia.
8.3 Servisný indikátor
UPOZORNENIE
Náradie je vybavené servisným indikátorom.
Indikátor
svieti červeným svetlom
Čas pre servisný zásah uplynul. Po
rozsvietení kontrolky možno s náradím
pracovať ešte niekoľko prevádzkových
hodín, pokiaľ nedôjde k automatickému
vypnutiu. Náradie včas odneste do
servisného strediska Hilti, aby ste s ním
mohli stále pracovať.
bliká červeným svetlom
Pozri kapitolu Vyhľadávanie chýb.
8.4 Údržba
VÝSTRAHA
Opravy elektrických častí smie vykonávať iba elektro-
technik.
Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenie všetkých
vonkajších častí náradia a bezchybnú funkciu všetkých
ovládacích prvkov. Náradie nepoužívajte, ak sú jeho
časti poškodené alebo ak ovládacie prvky nefungujú
bezchybne. Dajte náradie opraviť do servisu firmy Hilti.
8.5 Kontrola po ošetrovaní a údržbe
Po ošetrovaní a údržbe skontrolujte, či namontované
všetky ochranné zariadenia a či bezchybne fungujú.
sk
93
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
9 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Náradie sa nerozbehne.
Prívod sieťového napätia je preru-
šený.
Pripojte iný spotrebič, skontrolujte
funkciu.
Sieťová zástrčka alebo zásuvka
chybné.
Nechajte skontrolovať elektrotechni-
kom, prípadne nechajte vymeniť.
Alternátor s úsporným režimom.
Alternátor zaťažte druhým spotrebi-
čom (napr. lampou). Potom náradie
vypnite a opäť zapnite.
Iná elektrická porucha.
Nechajte skontrolovať elektrotechni-
kom.
Elektronické blokovanie rozbehu sa
po prerušení dodávky elektrickej
energie aktivovalo.
Náradie vypnite a znovu zapnite.
Chybný vypínač.
Nechajte skontrolovať elektrotechni-
kom, prípadne nechajte vymeniť.
Žiadny príklep.
Náradie je príliš studené.
Náradie nechajte zohriať na mini-
málnu pracovnú teplotu.
Pozri kapitolu: 7.2.2 Vŕtanie s príkle-
pom 6
Náradie sa neuvedie do chodu
a kontrolka bliká na červeno.
Poškodené náradie.
Dajte náradie opraviť do servisu firmy
Hilti.
Náradie sa nerozbehne a kon-
trolka bliká červeným svetlom.
Opotrebované uhlíky.
Nechajte skontrolovať elektrotechni-
kom, prípadne nechajte vymeniť.
Náradie sa nespustí a indikátor
bliká žltým svetlom.
Náradie nie je odblokované (pri náradí
s ochranou proti odcudzeniu, ATC).
Odblokujte náradie kľúčom určeným
na odblokovanie.
Náradie nemá plný výkon.
Predlžovacia šnúra je príliš dlhá
a/alebo nemá dostatočný prierez.
Používajte predlžovaciu šnúru s prí-
pustnoudĺžkoua/alebosdostatoč-
ným prierezom.
Vypínač nie je úplne stlačený. Vypínač stlačte na doraz.
Je zapnuté tlačidlo "polovičný výkon"
(ATC).
Stlačte tlačidlo "polovičný výkon".
Napájacie napätie je nízke. Náradie pripojte na i zdroj napája-
cieho napätia.
Vrták sa neotáča. Prepínač funkcií nezapadol alebo sa
nachádza v polohe „sekanie“ alebo
v polohe „nastavenie polohy sekáča“.
V kľudovom stave prepnite prepí-
nač výberu funkcií do polohy „vŕtanie
spríklepom.
Vrták/sekáč sa nedá uvoľniť
z aretácie.
Upínací mechanizmus nie je potia-
hnutý úplne dozadu.
Zaistenie nástroja potiahnite dozadu
na doraz a nástroj vyberte.
Postranná rukoväť nie je správne na-
montovaná.
Prídavnú rukoväť povoľte a namon-
tujte správne tak, aby upínacia páska
aprídavnárukoväťzapadlidopriehl-
biny.
10 Likvidácia
Výrobky Hilti z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklo-
vaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je firma Hilti pripravená na príjem vášho náradia
na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
sk
94
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
Iba pre krajiny EÚ.
Elektrické ručné náradie neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení
národných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje a zariadenia musia podrobiť separo-
vaniu a ekologickej recyklácii.
11 Záruka výrobcu náradia
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod-
mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera
spoločnosti HILTI.
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie:
Kombinované kladivo
Typové označenie:
TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR
Generácia: 03
Rok výroby: 2010
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok
je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016:
2014/30/EÚ, 2006/42/EG, 2011/65/EÚ, EN 60745‑1,
EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Tassilo Deinzer
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
05/2015 05/2015
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
95
Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 04Printed: 29.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071045 / 000 / 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258

Hilti TE 60 Návod na používanie

Kategória
Akumulátorové kombinované vŕtačky
Typ
Návod na používanie