LIVARNO 418668 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre LED solárnu lampu Livarno Home HG10106A/HG10106C a HG10106B/HG10106D. Môžem vám pomôcť s otázkami ohľadom inštalácie, prevádzky, údržby alebo riešením problémov. Návod obsahuje informácie o funkciách, bezpečnosti a likvidácii. Opýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako dlho svieti lampa po úplnom nabití?
    Čo robiť, ak sa lampa nezapne?
    Ako často treba meniť batériu?
    Ako sa čistí lampa?
LED-SOLARLEUCHTE/LED SOLAR LIGHT/
BALISE SOLAIRE À LED
LED SOLAR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALISE SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité
LED-SOLARLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SOLARNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 418668_2210
LED SOLÁRNE SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA SOLAR LED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED-SOLCELLELAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LAMPADA LED A ENERGIA SOLARE
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
SOLARNA LED-SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
NAPELEMES LED LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED СОЛАРНА ЛАМПА
Инструкции за монтаж,
обслужване и безопасност
ΗΛΙΑΚΌ ΦΩΤΙΣΤΙΚΌ LED
Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας
LED SOLARNA SVJETILJKA
Upute za montažu, uporabu i sigurnost
LAMPĂ SOLARĂ CU LED
Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 22
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 37
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 55
PL Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa Strona 70
CZ Pokyny k montáži, obsluze
a bezpečnostní pokyny Strana 85
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny Strana 99
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 114
DK Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger Side 129
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 143
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 158
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna
navodila Stran 173
HR Upute za montažu, uporabu i sigurnost Stranica 188
RO Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă Pagina 203
BG Инструкции за монтаж,
обслужване и безопасност Cтраница 218
GR Οδηγίες συναρμολόγησης,
χειρισμού και ασφάλειας Σελίδα 238
LAMPADA LED A ENERGIA SOLARE
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
HG10106A/
HG10106C
HG10106B/
HG10106D
1
1
3
11
6
4
5
4
5
6
7
7
9
11
11
9
10
10
3
2
2
3
12
12 8
8
6
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme ............................................................ Seite 6
Einleitung ...................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................. Seite 7
Teilebeschreibung ............................................................ Seite 7
Lieferumfang ..................................................................... Seite 7
Technische Daten ............................................................. Seite 8
Sicherheitshinweise ............................................. Seite 8
Produktspezifische Sicherheitshinweise .......................... Seite 9
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ......................... Seite 10
Funktionsweise ....................................................... Seite 12
Inbetriebnahme ...................................................... Seite 12
Produkt montieren ............................................................ Seite 12
Produkt aufstellen ............................................................. Seite 13
Akku austauschen ............................................................ Seite 14
Akku aufladen .................................................................. Seite 14
Wartung und Reinigung .................................. Seite 15
Fehler beheben ....................................................... Seite 15
Entsorgung .................................................................. Seite 16
Garantie ........................................................................ Seite 19
Abwicklung im Garantiefall ............................................. Seite 20
Service .............................................................................. Seite 21
V1.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Spritzwassergeschützt (IP44)
Gleichstrom/-spannung
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den
für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED-Solarleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
7 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung im Außenbereich. Das Produkt
ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz und nur für die angegebenen Einsatzbe-
reiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt ge-
eignet.
Teilebeschreibung
1 Solarzelle
2 Solargehäuse
3 Aussparung
4 Akkufachdeckel
5 Akku
6 Nut
7 Akkufach
8 EIN-/AUS-Schalter
9 Gehäuse
10 Erdspieß
11 Lampenglas
12 Ablaufloch
Lieferumfang
1 LED-Solarleuchte
1 Erdspieß
1 Akku Ni-MH (Nickel-Metallhydrid), AA/1,2 V/600 mAh
(vorinstalliert)
1 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
8 DE/AT/CH
Technische Daten
Betriebsspannung: 1,2 V
Akku: 1 x Ni-MH-Akku (Nickel-Metallhydrid)/AA/
1,2 V/600 mAh
LED: 1 x LED (nicht austauschbar)
Leistung: max. 11 mW
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Solarzelle: ca. 66 x 66 mm
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES
PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN
VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER-
GABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver-
packungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieses
Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
9 DE/AT/CH
mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs-
material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs-
material. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinder-
hände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit
elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Die LED ist nicht austauschbar.
Sollte die LED am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das
ganze Produkt ersetzt werden.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden
Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Dämpfe, Gase oder
Stäube befinden.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Produkt keinen starken mechanischen
Beanspruchungen aus.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle 1 nicht verschmutzt
oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verrin-
gert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle 1.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf die Akku-Be-
triebsdauer. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benötigen,
z. B. im Winter, so sollte es ausgeschaltet, gereinigt und in einem
trockenen, warmen Raum aufbewahrt werden.
10 DE/AT/CH
Die LED ist nicht austauschbar.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden
Sie nur einen Akku des empfohlenen Typs. Andere
Akkus/Batterien könnten während des Aufladens
explodieren.
VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass, wenn das Gehäuse 9 entfernt wird, auch der
Erdspieß 10 mit entfernt wird, damit dieser keine Gefahr dar-
stellt (z. B. Stolpern).
Entsorgen Sie das Produkt ordnungsgemäß, wenn das Produkt
beschädigt ist.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weich-
gewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können in-
nerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
11 DE/AT/CH
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemi-
kalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausge-
laufene oder beschädigte Batterien/Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung
(+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder
Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem
Produkt.
12 DE/AT/CH
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle 1 des Produkts wandelt bei Sonnenein-
strahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in
einem Ni-MH-Akku. Das Licht wird bei beginnender Dunkelheit
eingeschaltet. Die eingebaute LED ist ein sehr lang lebiges und
energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Son-
neneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle 1
und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akku-
kapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei
Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Der Akku erreicht erst nach
mehreren Lade- und Entladezyklen seine maximale Kapazität.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom
Produkt.
Produkt montieren
1. Drehen Sie das Solargehäuse 2 gegen den Uhrzeigersinn
aus dem Lampenglas 11 .
2. Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter 8 auf Position ON, um
das Produkt einzuschalten.
3. Setzen Sie das Solargehäuse 2 in das Lampenglas 11 ein
und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest. Achten Sie darauf, dass
sich das Solargehäuse 2 in der korrekten Position befindet.
Die Nut 6 muss in die Aussparung 3 am Lampenglas 11
einrasten (siehe Abb.).
13 DE/AT/CH
4. Nehmen Sie den Erdspieß 10 vom Boden des Gehäuses 9
und setzen Sie den Erdspieß mit der Spitze nach unten
zeigend in das Gehäuse 9.
5. Ihr Produkt ist einsatzbereit.
Produkt aufstellen
Stecken Sie das montierte Produkt so weit in den Boden
(Rasen, Blumenbeet), dass es stabil steht.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden Sie bei der
Montage bzw. beim Aufstellen keine Gewalt an, z. B. durch
Hammerschläge. Dies beschädigt das Produkt. Um ein optimales
Ergebnis zu erzielen, stellen Sie das Produkt an einem Ort auf,
an dem die Solarzelle 1 möglichst lange direktem Sonnen-
licht ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Produkt nicht unter Büsche, Bäume, Vordächer,
etc. Dies vermindert den Einfall von Sonnenlicht.
Positionieren Sie das Produkt so, dass die Solarzelle 1 nicht
bedeckt oder beschattet wird.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle 1 nicht von einer anderen
Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder Straßenbeleuchtung beeinflusst
wird, da sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht automatisch ein,
bei normaler Umgebungshelligkeit schaltet sich das Licht
wieder aus.
Stellen Sie sicher, dass die beiden Ablauflöcher 12 durch
nichts blockiert sind.
14 DE/AT/CH
Akku austauschen
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der Akku alle
12 Monate ausgetauscht werden.
1. Drehen Sie das Solargehäuse 2 gegen den Uhrzeigersinn
aus dem Lampenglas 11 .
2. Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter 8 in die Position OFF,
um das Produkt auszuschalten. Lösen Sie die Befestigungs-
schrauben mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher und
heben Sie dann den Batteriefachdeckel 4 mit Hilfe eines
Schlitzschraubendrehers heraus.
3. Entnehmen Sie den alten Akku.
4. Legen Sie den neuen Akku unter Beachtung der Polarität in
das Akkufach 7 ein.
5. Befestigen Sie den Batteriefachdeckel 4 wieder, indem Sie
die Befestigungsschrauben mit einem kleinen Kreuzschlitz-
schraubendreher anziehen. Schieben Sie den EIN-/AUS-
Schalter 8 in die Position ON, damit sich das Produkt bei
Dunkelheit einschaltet.
6. Setzen Sie das Solargehäuse 2 in das Lampenglas 11 ein
und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest.
Akku aufladen
Achten Sie darauf, dass das Produkt eingeschaltet sein muss, um
den Akku über die Solarzelle 1 aufzuladen.
Die Ladedauer des Akkus bei Nutzung der Solarzelle 1 ist
abhängig von der Lichtintensität der Sonnenstrahlung und dem
Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle 1. Stellen Sie die
15 DE/AT/CH
Solarzelle 1 möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So
erhalten Sie die höchste Strahlungsintensität.
Wartung und Reinigung
Die LED ist nicht austauschbar. Das Produkt ist bis auf einen
erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel.
Tauschen Sie den Akku aus, wenn die Leuchtdauer trotz guter
Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt. Be-
nutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen
Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einer weichen Bürste
oder einem weichen Pinsel.
Fehler beheben
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in un-
mittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion
feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung
des Produkts.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig den
Akku und setzen Sie diesen erneut ein.
16 DE/AT/CH
Fehler Ursache Lösung
Das Licht schaltet
sich nicht ein, ob-
wohl das Produkt
den ganzen Tag
von der Sonne
angestrahlt wurde.
Künstliche Licht-
quellen, wie z. B.
Straßenlichter,
stören das Produkt.
Stellen Sie das
Produkt an einem
Ort auf, an dem es
nicht von anderen
Lichtquellen gestört
werden kann.
Das Licht schaltet
sich nicht oder nur
kurz ein.
Der Akku ist defekt
oder das Tageslicht
hat nicht ausgereicht
(der Akku könnte
möglicherweise auch
leer oder nicht voll-
ständig geladen sein).
Tauschen Sie den
Akku aus oder
stellen Sie das
Produkt an einem
Ort auf, an dem es
mehr Sonnenlicht
erhält.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs-
materialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekenn-
zeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier
und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro-
dukts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
17 DE/AT/CH
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über
den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist
bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber
von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von
Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen
Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten
an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim
Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entspre-
chendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich
haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines
Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge-
ben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte
löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen
Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien
oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden
können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinforma-
tion) folgend, f
ür eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
18 DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder
Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll
entsorgen dürfen.
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor
der Entsorgung.
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Ge-
brauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale
oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die
menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrenn-
ten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus kön-
nen die negativen Auswirkungen vermieden werden.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen
Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine er-
höhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um ei-
nen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
19 DE/AT/CH
Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die
Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten
Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollstän-
dige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlän-
gern.
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikge-
räte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklas-
sen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten,
Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu
entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt
und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material-
oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in
keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den
Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument
als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs
vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des
Produkts gemeldet werden.
20 DE/AT/CH
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen
Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach
unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die
Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleis-
tungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsach-
gemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Ga-
rantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß
unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien,
Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikel-
nummer (IAN 418668_2210) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
/