LIVARNO 331005 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
IAN 331005_1907
LED-SOLARLEUCHTE / LED SOLAR LIGHT
BALISE SOLAIRE À LED
LED-SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALISE SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED SOLAR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-SOLARLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SOLARNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED SOLÁRNE SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 27
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 35
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 43
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 49
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
C
8
D
9
10
B
2
6
7
A
1
2
4
3
10512A / 10512B
4
5
10512C / 10512D
B
6
7
2
C
8
A
1
2
3
4
D
10
9
4
5
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Produktspezifische Sicherheitshinweise .............................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Akkus ............................................................................................................. Seite 7
Funktionsweise ..........................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 8
Leuchte aufstellen ................................................................................................................................Seite 8
Akku austauschen ...............................................................................................................................Seite 9
Akku aufladen .....................................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! LED-Lebensdauer
Volt (Gleichspannung) Leuchtdauer
Watt (Wirkleistung) Vorsicht! Brandgefahr!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Schutzhandschuhe tragen!
Dieses Produkt ist nicht zur
Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
Vorsicht vor heißen
Oberflächen!
Lebens- und Unfallgefahren für
Kleinkinder und Kinder! b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Schwere bis tödliche
Verletzungen möglich. Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Vorsicht! Explosionsgefahr! Batterie inklusive
Solarpanel
LED-Solarleuchte
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Geräts an Dritte ebenfalls mit
aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Solarleuchte dient als Ambientelicht bzw. Deko-
licht im Außenbereich. Die eingebaute Solarzelle
und der Akku ermöglichen einen vom Stromnetz
unabhängigen Betrieb. Alle Veränderungen des
Geräts sind nicht bestimmungsgemäß und können
erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der Hersteller
übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendu
ng
entstandene Schäden keine Haftung. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
7 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1 Lampenschirm
2 Solarzellengehäuse
3 Leuchtenkörper
4 Erdspieß
5 Adapter
6 Solarzelle
7 EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF)
8 Befestigungsschraube
9 Akkufach
10 Akku
Lieferumfang
1 LED-Solarleuchte
1 Akku Ni-MH, AA, 800 mAh, 1,2 V
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell-Nr.: 10512A / 10512B /
10512C / 10512D
Maße
(ohne Erdspieß): 10512A / 10512B:
ca. 50 x 10 x 10 cm (H x B x T)
10512C / 10512D:
ca. 10 x 50 cm (Ø x H)
Akku: 1 x Ni-MH, AA, 800 mAh,
1,2 V
Leuchtmittel: 4 x LED (nicht austauschbar)
Nennleistung LED: ca. 0,025 W pro LED
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSAN-
LEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN
SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Schalten Sie den Artikel aus, wenn Sie ihn in
dunkler Umgebung lagern, um eine Entladung
des Akkus zu vermeiden.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee und
Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfä-
higkeit der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf
die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie die Solar-
Gartenleuchte längere Zeit nicht benötigen, z. B.
im Winter, so sollte diese gereinigt und in einem
trockenen, warmen Raum aufbewahrt werden.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe-
leuchtung im Haushalt geeignet.
Sicherheitshinweise
für Akkus
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen
Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht
die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haus-
tieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie nur Akkus
des
empfohlenen Typs. Andere Akkus /
8 DE/AT/CH
Batterien könnten während des Aufladens ex-
plodieren.
BRANDGEFAHR! Akkus dürfen
nicht kurzgeschlossen werden. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen
der Akkus können die Folge sein.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Werfen Sie Akkus niemals
in Feuer oder Wasser.
Bei überalterten oder verbrauchten Akkus kön-
nen chemische Flüssigkeiten austreten, die das
Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb den
Akku, wenn Sie die Solarleuchte für längere
Zeit nicht benötigen.
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Akkus können bei Be-
rührung mit der Haut Verätzungen verursachen;
tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt
geeignete Schutzhandschuhe.
Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe
und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel
Technische Daten“).
Achten Sie auf die richtige Polarität, diese wird
im Akkufach angezeigt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des Artikels wandelt bei
Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie
um und speichert diese in einem Ni-MH-Akku. Das
Licht wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet.
Die eingebaute Leuchtdiode ist ein sehr langlebiges
und energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer
ist von der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel
des Lichts auf die Solarzelle und der Temperatur
(wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkuka-
pazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichtein-
fallwinkel bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt.
Der Akku erreicht erst nach mehreren Lade- und
Entladezyklen seine maximale Kapazität.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Tragen Sie beim Montieren
und Aufstellen der Leuchte Schutz-
handschuhe!
Ziehen Sie das Solarzellengehäuse 2 mit
Lampenschirm 1 aus dem Leuchtenkörper 3
heraus.
Drücken Sie den Erdspieß 4 aus dem Adapter
5 ins Innere des Leuchtenkörpers 3 herein.
Stecken Sie den Erdspieß 4 an der gewünschten
Stelle in den Boden und setzen Sie anschließend
den Leuchtenkörper 3 auf.
Bewegen Sie den EIN- / AUS-Schalter 7 in
die mit „ON“ markierte Position, damit der
Artikel sich bei Dunkelheit einschalten kann.
Setzen Sie das Solarzellengehäuse 2 mit
Lampenschirm 1 zurück auf den Leuchtenkörper
3. Ihre Solarleuchte ist nun einsatzbereit.
Leuchte aufstellen
Stecken Sie den Erdspieß 4 soweit in den
Boden (Rasen, Blumenbeet), dass dieser fest und
aufrecht im Boden sitzt. Setzen Sie anschließend
die montierte Solarleuchte auf den Erdspieß 4.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden
Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine
Gewalt an, z. B. durch Hammerschläge. Dies
beschädigt das Produkt. Um ein optimales Ergeb-
nis zu erzielen, stellen Sie die Solar-Gartenleuchte
an einem Ort auf, an dem die Solarzelle mög-
lichst lange direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von
einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder
Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird, da sich da
s
Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht
automatisch ein, bei normaler Umgebungshel-
ligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
9 DE/AT/CH
Akku austauschen
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der
Akku alle 12 Monate ausgetauscht werden.
Nehmen Sie den Lampenschirm 1 vom
Leuchtenkörper 3 ab.
Ziehen Sie das Solarzellengehäuse 2 aus
dem Lampenschirm 1.
Schalten Sie die Leuchte mit dem EIN- / AUS-
Schalter 7 aus, indem Sie den Schalter auf
die Position „OFF“ schieben.
Lösen Sie mittels eines kleinen Kreuzschlitzschrau-
bendrehers die Befestigungsschrauben 8.
Hebeln Sie anschließend den Akkufachdeckel
des Solarzellengehäuses 2 mittels eines
Schlitzschraubendrehers auf.
Ersetzen Sie den alten Akku 10 durch einen
neuen; achten Sie darauf, die Kabel nicht zu
beschädigen. Achten Sie beim Einsetzen auf
die richtige Polarität. Diese wird im Akkufach 9
angezeigt. Verwenden Sie nur Akkus des emp-
fohlenen Typs (siehe „Technische Daten“).
Schließen Sie den Akkufachdeckel, ziehen Sie
die Befestigungsschrauben 8 mittels eines
kleinen Kreuzschlitzschraubendrehers an.
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 7 auf
die Position „ON“.
Verbinden Sie das Solarzellengehäuse 2
wieder mit dem Lampenschirm 1. Setzen Sie
anschließend die anderen Teile der Leuchte
zusammen.
Akku aufladen
Achten Sie darauf, dass die Solar-Gartenleuchte
eingeschaltet sein muss, wenn der Akku lädt. Die
Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solarzelle
ist abhängig von der Lichtintensität der Sonnen-
strahlung und dem Einfallwinkel des Lichts auf die
Solarzelle. Stellen Sie die Solarzelle möglichst
senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So erhalten
Sie die höchste Strahlungsintensität.
Wartung und Reinigung
Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Die
Solar-Gartenleuchte ist bis auf einen erforderlichen
Akkuwechsel wartungsfrei.
Reinigen Sie die Solar-Gartenleuchte regelmäßig
mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwen-
den Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein
leicht angefeuchtetes Tuch.
Fehler beheben
Hinweis: Das Gerät enthält empfindliche elektro-
nische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe
gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion
feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus
der Umgebung des Gerätes.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu
Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus und setzen
Sie diese erneut ein.
Fehler Ursache Lösung
Das Licht schal-
tet sich nicht
ein, obwohl die
Leuchte den
ganzen Tag
von der Sonne
angestrahlt
wurde.
Künstliche
Lichtquellen,
wie z. B.
Straßenlich-
ter, stören die
Leuchte.
Montieren Sie
die Leuchte an
einer Stelle, an
der sie nicht von
anderen Licht-
quellen gestört
werden kann.
Das Licht schal-
tet sich nicht
oder nur kurz
ein.
Der Akku ist
kaputt oder
das Tageslicht
hat nicht aus-
gereicht.
Tauschen Sie
den Akku aus,
oder montieren
Sie die Leuchte
an einer Stelle,
an der sie mehr
Sonnenlicht
erhält.
10 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Hinweis: Sie erhalten auf dieses Produkt ab Kauf-
datum eine Garantie von 36 Monaten. Das Produkt
wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch während
der Garantiezeit Produktions- oder Materialfehler
ergeben, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren
Fachhändler.
Beschädigungen durch nicht sachgemäße Hand-
habung, Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sind
von der Garantie ausgeschlossen. Die meisten
Funktionsstörungen werden durch fehlerhafte
Bedienung hervorgerufen. Lesen Sie deshalb beim
Auftreten einer Funktionsstörung zunächst in der
Gebrauchsanleitung nach.
Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni-Elektra
GmbH vor evtl. Rücksendungen. Erst nach Rück-
sprache kann das Produkt entgegengenommen
werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden
nicht angenommen. Durch die Garantieleistung
wird die Garantiezeit von 36 Monaten weder
verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
72145 Hirrlingen
DEUTSCHLAND
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 331005_1907
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
11 DE/AT/CH
Hersteller
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
72145 Hirrlingen
DEUTSCHLAND
12
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety notices ..............................................................................................................................Page 15
Product-specific safety instructions .....................................................................................................Page 15
Safety instructions for rechargeable batteries ................................................................................... Page 15
Functionality .................................................................................................................................Page 16
Initial use .........................................................................................................................................Page 16
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 16
Installing the light ................................................................................................................................Page 16
Replacing the rechargeable battery ..................................................................................................Page 16
Charging ..............................................................................................................................................Page 17
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 17
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 17
Disposal ............................................................................................................................................Page 17
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 18
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 18
14 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! LED operating life
Volt (direct current) Lighting duration
Watt (effective power) Caution! Fire hazard!
Observe the warnings and
Safety notices! Wear safety gloves!
This product is not suitable as
residential room lighting. Caution - Hot surfaces!
Accident hazard and risk of fatal
injury for infants and children! b
a
Dispose of the packaging and
product in an environmentally-
friendly manner!
Severe or fatal injuries may
occur.
Improper disposal of recharge-
able batteries may result in
environmental damage!
Caution! Explosion hazard! Battery inclusive
Solar panel
LED solar light
Introduction
Familiarise yourself with the device before
using it for the first time. In addition, please
carefully refer to the instructions for use
and the safety instructions below. Only use the product
as described and for the indicated purpose. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Intended use
The solar light is intended as outdoor ambient/
decorative lighting. The integrated solar cell and
the rechargeable battery allow usage independent
from the electricity grid. Any modification to the
product are considered improper use and may result
in considerable hazards. The manufacturer
assumes
no liability for damages due to improper use
. This
device is not intended for commercial use.
15 GB/IE
Parts description
1 Lamp shade
2 Solar cell housing
3 Lamp body
4 Ground stake
5 Adapter
6 Solar cell
7 ON/OFF switch
8 Fastening screw
9 Battery compartment
10 Rechargeable battery
Scope of delivery
1 LED solar light
1 Rechargeable Ni-MH battery, AA, 800 mAh,
1.2 V
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Technical data
Model no.: 10512A / 10512B /
10512C / 10512D
Dimensions (without
ground stake): 10512A / 10512B:
approx. 50 x 10 x 10 cm
(h x w x d)
10512C / 10512D:
approx. 10 x 50 cm
(Ø x h)
Rechargeable battery: 1 x Ni-MH, AA, 800 mAh,
1.2 V
Light bulb: 4 x LED (not replaceable)
Rated output LED: approx. 0.025 W per LED
Protection type: IP44 (splash-proof)
Safety notices
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO
USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A
SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON
TO A THIRD PARTY, INCLUDE ALL DOCUMENTS!
This product may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in the
safe use of the product and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the product. Cleaning and user mainte-
nance should not be performed by children
without supervision.
Do not use the product if you detect any type
of damage.
Switch the product off whilst storing in a dark
environment to prevent draining the battery.
Product-specific safety
instructions
Make sure the solar cell is free of dirt and free
of snow and ice in winter. Otherwise the per-
formance of the solar panel will be diminished.
Cold temperatures negatively impact the battery
operating time. If the solar garden light will not be
used for extended periods, e.g. in winter, it should
be cleaned and stored in a dry, warm location.
This product is not suitable as
residential room lighting.
Safety instructions for
rechargeable batteries
RISK OF AC-
CIDENT AND DANGER TO LIFE
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Rechargeable batteries are not intended to be
in the hands of children. Do not leave the batter-
ies lying around. There is a danger that these will
be swallowed by children or pets. If they are
accidentally swallowed seek immediate medi-
cal attention.
CAUTION! EXPLOSION
HAZ-
ARD! Only use the recommended
type of
rechargeable batteries.
Other rechargeable or single-use batteries
could explode during charging.
16 GB/IE
FIRE HAZARD! Never short-circuit
rechargeable batteries. Otherwise
the rechargeable batteries may
overheat, become a fire hazard or explode.
CAUTION! EXPLOSION HAZ-
ARD! Never throw rechargeable
batteries into fire or water.
Expired or drained rechargeable batteries may
leak chemicals which will damage the product.
Remove, therefore, the rechargeable battery
when the lamp is not required for any length of
time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged rechargeable
batteries could cause chemical
burns on contact with the skin; you should
therefore wear suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the correct
size and and the recommended type (see sec-
tion ”Technical data”).
Ensure correct polarity, indicated in the battery
compartment.
Functionality
The solar cell built into the product converts sunlight
into electricity and stores it in a Ni-MH rechargea-
ble battery. The light switches on at dusk. The built-
in LED is an energy-saving light bulb with a very
long life. The light duration depends on the amount
of sunlight, the angle at which light hits the solar panel,
and the temperature (the battery capacity varies by
temperature). A vertical angle of light at temperatures
above the freezing point is ideal. The rechargeable
battery will only achieve its maximum capacity af-
ter several charging and discharging cycles.
Initial use
Mounting the light
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Wear protective gloves when as-
sembling and setting up the light!
Pull the solar cell housing 2 including
lampshade 1 out of the lamp body 3.
Push the ground stake 4 out of the adapter 5
and into the lamp body 3.
Push the ground stake 4 into the ground in the
desired location and attach the lamp body 3.
Set the ON/OFF switch 7 to the position
marked „ON“ to allow the product to switch
on in the dark.
Reattach the solar cell housing 2 with lamp
shade 1 to the lamp body 3. Your solar
light is now ready to use.
Installing the light
Push the ground stake 4 far enough into the
ground (lawn, flower bed) so it is firmly posi-
tioned upright in the ground. Then attach the
assembled solar light to the ground spike 4.
Make sure it is firmly positioned. Do not use
force when assembling or setting up the prod-
uct, e.g. hammer blows. This will damage the
product. In order to achieve the best result, set
the solar garden lamp up in a place where the
solar cell will get direct sunlight for as long as
possible.
Make sure the solar cell is not impacted by
other light sources, e.g. yard or
street lighting,
or the light will not
switch on at dusk.
The light will automatically switch on in low
light and switch off in normal daylight.
Replacing the
rechargeable battery
The batteries should be replaced every 12 months
to ensure optimum performance.
Remove the lampshade 1 from the lamp
body 3.
Pull the solar cell housing 2 out of the lamp-
shade 1.
Switch off the light using the ON/OFF switch 7
by setting the switch to the „OFF“ position.
17 GB/IE
Remove the fastening screws 8 using a small
cross-tip screwdriver. Then open the battery
cover on the solar cell housing 2 using a
flat-head screwdriver.
Replace the old battery 10 with a new re-
chargeable battery, taking care not to damage
the cables. Please note the polarity when in-
serting the battery. This is shown inside the bat-
tery compartment 9. Use only rechargeable
batteries of the recommended type (see
Technical data“).
Close the battery cover and tighten the retaining
screws 8 using a small cross-tip screwdriver.
Set the ON/OFF switch 7 to the „ON“ position.
Reattach the solar cell housing 2 to the lamp
shade 1. Then assemble the remaining parts
of the lamp.
Charging
Please note, the solar garden light must be switched
on when the battery is charging. The charging time
via the solar cell varies by the intensity of the sunlight
and the incidence angle of light onto the solar cell.
Place the solar cell as perpendicular as possible to
incidence angle of light. This will ensure the brightest
light.
Maintenance and cleaning
The LEDs cannot be replaced. The solar lamp is
maintenance-free, except for any necessary change
of battery.
Routinely clean the solar light with a dry, lint-
free cloth. Use a slightly moist cloth if very dirty.
Troubleshooting
Note: The device contains sensitive electronic
components. Radio transmitting equipment in the
immediate vicinity may therefore cause interfer-
ence. If you notice the device is malfunctioning,
remove any sources of interference from the area
around the device.
Note: Electrostatic discharge can cause malfunc-
tions. In the event of such malfunctions, briefly
remove and reinsert the rechargeable batteries.
Error Cause Solution
The light will not
switch on even
though the sun
shone on the
lamp all day.
Artificial sourc-
es of light, e.g.
street lighting,
is interfering
with the light.
Place the light in
a location where
it will not be af-
fected by other
light sources.
The light does
not come on or
comes on only
briefly.
The rechargea-
ble battery is
broken or the-
re was not
enough day-
light.
Replace the bat-
tery or install the
light in a location
where it has gre-
ater exposure to
sunlight.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Do not dispose of electrical
equipment in the household
waste!
18 GB/IE
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries / rechargeable batteries
at a local collection point.
Warranty and service
Note: this product includes a 36 month warranty
from the date of purchase. The product has been
produced to the highest standards and thoroughly
checked before dispatch. However, if defects in man-
ufacturing or material arise during the warranty
period, please contact your retailer immediately.
The warranty does not cover damages due to im-
proper handling, failure to comply with the operat-
ing instructions, or manipulation by unauthorised
persons. Most malfunctions are caused by incorrect
operation. Therefore please first refer to the operating
instructions if a malfunction occurs.
Please contact the Uni-Elektra GmbH service address
with any questions. The product can only be returned
to us after contacting us. Postage due shipments will
not be accepted. Warranty services do not extend
or restart the warranty period of 36 months.
Service address
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
72145 Hirrlingen
GERMANY
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 331005_1907
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Manufacturer
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
72145 Hirrlingen
GERMANY
19 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 20
Introduction ................................................................................................................................... Page 20
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 20
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 21
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 21
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 21
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 21
Instructions de sécurité spécifiques au produit .................................................................................. Page 21
Consignes de sécurité pour les piles ..................................................................................................Page 21
Fonctionnement .........................................................................................................................Page 22
Mise en service ...........................................................................................................................Page 22
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 22
Installation de la lampe ......................................................................................................................Page 22
Remplacer la pile ................................................................................................................................Page 23
Chargement de la pile ........................................................................................................................ Page 23
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 23
Résolution des problèmes ................................................................................................Page 23
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 24
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 24
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 25
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 25
20 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lire les instructions! Durée de vie des LED
Volt (tension continue) Durée d'éclairage
Watt (puissance active) Attention ! Risque d'incendie !
Respecter les avertissements et
consignes de sécurité ! Porter des gants
de protection!
Ce produit ne peut pas servir
d'éclairage de pièce. Attention, surfaces très
chaudes !
Danger de mort et d'accident
pour les enfants en bas-âge et
les enfants ! b
a
Mettez l’emballage et
l’appareil au rebut dans le
respect de l'environnement !
Risque de blessures graves ou
mortelles.
Pollution de l'environnement
due à une mise au rebut non
conforme des piles!
Attention ! Risque d‘explosion! Pile fournie
Panneau solaire
Balise solaire à LED
Introduction
Avant la première mise en service, vous
devez vous familiariser avec toutes les
fonctions de l‘appareil. Veuillez lire
attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les
consignes de sécurité. N‘utilisez ce produit que
conformément aux instructions et dans les do-
maines d’application spécifiés. Veuillez conserver
soigneusement cette notice. Lorsque vous remettez
l‘appareil à des tiers, veuillez également fournir
tous les documents s‘y rapportant.
Utilisation conforme
Cette lampe solaire est conçue pour servir d’éclai-
rage d‘ambiance ou de décoration à l‘extérieur.
La cellule solaire intégrée et la pile permettent un
fonctionnement indépendant de l‘alimentation en
électricité. Toutes modifications opérées sur l‘appa-
reil sont non conformes à l‘usage prévu et peuvent
engendrer de graves risques d‘accidents. Le fabri-
cant n‘endosse aucune responsabilité
pour tout
dommage survenant lors d‘une utilisation
de l‘appa-
reil en non conformité avec l‘usage prévu. Ce pro-
duit n‘est pas destiné à un usage professionnel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

LIVARNO 331005 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu