METREL MD 1155 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Metrel
®
MD 1155* - LCD
Voltage/Continuity Tester
MD 1155* User Manual
Version 1.4, Code no. 20 752 258
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Bedienungsanleitung 3
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Operating instructions 17
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Bedieningshandleiding 31
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Manuel d'utilisation 45
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Manual de instrucciones 59
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Istruzioni per l’uso 73
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Manual de instruções 87
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Betjeningsvejledning 101
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Bruksanvisning 115
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Brukerhåndbok 129
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Käyttöohje 143
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Kezelési útmutató 157
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Instrukcja obsługi 171
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Návod k obsluze 185
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Instrucțiuni de utilizare 199
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Инструкция по пользованию 213
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Οδηγίες χρήσης 227
Metrel
®
MD 1155* - LCD
Kullanım kılavuzu 241
Inhaltsverzeichnis
Metrel
®
MD 1155* - LCD 3
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 3
Hinweise 4
Sicherheitshinweise 4
Allgemeine Sicherheitshinweise 5
Bedienung 10
Sicherheitshinweise 10
Allgemeines 12
Funktion 12
Selbsttest 12
Gleichspannung prüfen 12
Wechselspannung (TRMS) prüfen 12
DATA HOLD-Funktion 13
Phasenprüfung 13
Drehfeldprüfung (max. 400 V) 13
Einhandprüfung 13
Messstellenbeleuchtung 14
Durchgangsprüfung 14
FI/RCD-Auslösetest 14
Hintergrundbeleuchtung 14
Frequenzmessung 14
Batteriewechsel 15
Technische Daten 16
Hinweise
4 Metrel
®
MD 1155* - LCD
Hinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu
schweren Verletzungen von Personen kommen kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädi-
gung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen
von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion
von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl/ LED Strahl nie direkt oder indirekt
durch reflektierende Oberflächen auf das Auge. Laserstrahlung
kann irreparable Schäden am Auge hervorrufen.
Hinweise
Metrel
®
MD 1155* - LCD 5
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigen-
mächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht ge-
stattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewähr-
leisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise, Warnvermerke
und das Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“ unbe-
dingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende
Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der Nähe von
elektrischen Schweißgeräten, Induktionsheizern und ande-
ren elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät vor
dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Minuten an die
neue Umgebungstemperatur angepasst werden um den IR-
Sensor zu stabilisieren.
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen Temperatu-
ren aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungsbedingun-
gen.
| Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören
nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungs-
vorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenos-
senschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu
beachten.
Hinweise
6 Metrel
®
MD 1155* - LCD
Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln:
1 Freischalten
2 Gegen Wiedereinschalten sichern
3 Spannungsfreiheit feststellen ( Spannungsfreiheit ist 2-polig
festzustellen)
4 Erden und kurzschließen
5 Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwen-
dungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Un-
fällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen führen zu
einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprü-
che des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bitte
bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufe-
zeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung
hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch.
Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen
Richtlinien.
Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu än-
dern © Metrel GmbH., Germany.
Hinweise
Metrel
®
MD 1155* - LCD 7
DEUTSCH
Haftungsausschluss
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die dar-
aus resultieren, übernehmen wir keine Haftung!
Metrel haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung
| von Metrel nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder
| von Metrel nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen
| Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden
resultieren.
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die Rich-
tigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird
keine Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbe-
halten.
Entsorgung
Sehr geehrter Metrel-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie
die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete
Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben.
Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und das Recyc-
ling von Elektroaltgeräten. Hersteller von Elektrogeräten sind ab
dem 13.8.2005 dazu verpflichtet, Elektrogeräte die nach diesem
Datum verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu re-
cyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in die „normalen“
Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte sind separat zu
recyceln und zu entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtli-
nie fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Hinweise
8 Metrel
®
MD 1155* - LCD
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriegesetz) zur
Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;
eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden
Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung
über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall
sind:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei
den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben,
wo Batterien/Akkus verkauft werden!
5 Jahre Garantie
Metrel-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten während
der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir
eine Garantie von 5 Jahren (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder
Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt sofern das Gerät ohne
Fremdeinwirkung und ungeöffnet an uns zurückgesandt wird. Beschädigun-
gen durch Sturz oder falsche Handhabung sind vom Garantieanspruch aus-
geschlossen.
Bitte wenden Sie sich an:
Metrel GmbH Tel: +49 (0) 9126 28 99 6-0
Mess und Prüftechnik Fax: +49 (0) 9126 28 99 6-20
Orchideenstrasse 24
90542 Eckental -Brand www.Metrel.de
Hinweise
Metrel
®
MD 1155* - LCD 9
DEUTSCH
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Metrel GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätig-
keiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsys-
tem überwacht. Die Metrel GmbH bestätigt weiterhin, dass die während der
Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer perma-
nenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG und die
EMV-Richtlinien 2004/108/EG.
Bedienung
10 Metrel
®
MD 1155* - LCD
Bedienung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Metrel
®
MD 1155* - LCD, einem zweipoli-
gen Spannungsprüfer mit LCD-Anzeige, entschieden haben. Es können
Gleichspannungen von 4 V bis 1400V und Wechselspannungen von 3 V bis
1000 V, Polaritäts-, Drehfeldrichtungs- und Durchgangsprüfungen bis 50
sowie FI/RCD-Tests und Widerstandsmessungen bis 1999 durchgeführt
werden. Dank des drehbaren Abstandhalters ist bei Spannungsmessungen
eine Einhandbedienung möglich.
Der Metrel
®
MD 1155* - LCD ist durch die hohe Schutzart (IP65) auch bei
rauem Einsatz verwendbar.
Sicherheitshinweise
Sie haben sich für ein Gerät entschieden, das Ihnen ein hohes Maß an Si-
cherheit bietet. Es entspricht den Normen DIN VDE 0682-401, IEC/EN
61243-3. Um eine gefahrlose und richtige Anwendung sicherzustellen, ist es
unerlässlich, dass Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch
vollständig durchlesen.
Bedienung
Metrel
®
MD 1155* - LCD 11
DEUTSCH
Es gelten folgende Sicherheitsvorkehrungen:
| Der Spannungsprüfer muss kurz vor dem
Einsatz auf Funktion übergeprüft werden
(VDE-Vorschrift 0105, Teil 1- Betrieb von el.
Anlagen).Vergewissern Sie sich, dass Ver-
bindungsleitungen und Gerät in einwandfrei-
em Zustand sind. Überprüfen Sie das Gerät
an einer bekannten Spannungsquelle, z.B.
230 V-Steckdose.
| Fällt hierbei die Anzeige einer oder mehrerer
Funktionen aus, darf das Gerät nicht mehr
verwendet werden und muss von Fachperso-
nal überprüft werden.
| Gerät nur an den Handgriffen anfassen, ver-
meiden Sie die Berührung der Prüfspitzen!
| Prüfungen auf Spannungsfreiheit nur zweipo-
lig durchführen!
| Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung
betrieben werden!
Nicht mit offenem Batteriefach benutzen! Die
Verbindungsleitungen
müssen während eines
Batteriewechsels vom Messkreis entfernt
werden
| Eine einwandfreie Anzeige ist im Temperatur-
bereich von -10 °C - +55 °C sichergestellt.
| Das Gerät immer trocken und sauber halten.
Das Gehäuse darf mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
| Das zusätzlich anzeigende Warnsymbol und
akustische Anzeige bei Spannungen > 35 V
dienen nur zur Warnung von lebensgefährli-
chen Spannungen, nicht zur Messung.
| Den Warnton vor Prüfung mit Umgebungs-
lautstärke auf Hörbarkeit prüfen.
| Batterien sofort wechseln, wenn das Batterie-
symbol im Display erscheint.
Bedienung
12 Metrel
®
MD 1155* - LCD
Allgemeines
Spannungen haben Priorität. Liegt keine Spannung an den Messspitzen an
(< 3,0 V), befindet sich das Gerät im Modus Durchgangs-/Widerstandsprüfung.
Funktion
Um das Gerät einzuschalten betätigen Sie die „ON“-Taste.. Nach kurzer Zeit
schaltet das Gerät automatisch durch die „Auto Power Off“-Funktion ab.
Das An- bzw. Abschrauben der Messspitzenadapter macht das Messen an
Steckdosen komfortabler.
Selbsttest
Halten Sie zum Test die Prüfspitzen aneinander. Der Prüfsummer muss
deutlich ertönen und die Anzeige ca. „000“ anzeigen. Sollte das LC-Display
nicht oder nur schwach aufleuchten, müssen die Batterien erneuert werden.
Sollte das Gerät mit neuen Batterien nicht funktionieren, muss es vor Fehl-
benutzung geschützt werden.
Gleichspannung prüfen
Bei Anlegen der Prüfspitzen an eine Gleichspannung innerhalb des Nenn-
spannungsbereiches, wird die Spannung in Volt angezeigt und zusätzlich
erscheint „DC“ im Display. Liegt an der Prüfspitze „L1“ eine negative Span-
nung an, wird ein
-“ (Minus) vor dem Wert angezeigt. Ab einer Spannung
von ca. 35 V wird die lebensgefährliche Spannung mittels blinkender LED
hinter dem Display und einem akustischen und vibrierenden Signal ange-
zeigt. Bei völlig entleerten Batterien wird bei anliegender Spannung ein
Warndreieck im Display angezeigt.
Wechselspannung (TRMS) prüfen
Bei Anlegen der Prüfspitzen an eine Wechselspannung innerhalb des Nenn-
spannungsbereiches, wird die Spannung in Volt angezeigt und zusätzlich
erscheint „AC“ im Display.Ebenfalls wird die Netzfrequenz angezeigt. Ab ei-
ner Spannung von ca. 35 V wird die lebensgefährliche Spannung mittels
blinkender LED hinter dem Display und einem akustischen Signal angezeigt.
Bei völlig entleerten Batterien wird bei anliegender Spannung ein
Warndreieck im Display angezeigt.
Bedienung
Metrel
®
MD 1155* - LCD 13
DEUTSCH
DATA HOLD-Funktion
Durch das kurze Betätigen der „L.H.“-Taste (Datenspeicher), kann ein
Messwert auf dem LC-Display gespeichert werden. Die „DATA HOLD“-
Funktion wird durch das Symbol „D.H.“ auf dem Display Feld angezeigt und
kann durch nochmaliges kurzes Betätigen der gleichen Taste wieder ausge-
schaltet werden.
Phasenprüfung
Berühren Sie mit der Prüfspitze L1 einen Leiter. Bei Anliegen einer Phase,
mind. 100 V~, erscheint im LC- Display
<L
.
Für die Bestimmung der Phasenleiter kann die Wahrnehmbarkeit der Anzei-
ge beeinträchtigt werden, z.B. durch isolierende Vorrichtungen zum Schutz
gegen direktes Berühren, in ungünstigen Positionen, zum Beispiel auf Holz-
leitern oder isolierenden Fußbodenbelägen, einer nicht geerdeten Spannung
oder auch bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Drehfeldprüfung (max. 400 V)
Schutzkleidung und isolierende Standorte können die Funktion
beeinflussen.
Umfassen Sie vollflächig die Griffe L1 und L2
Legen Sie die Prüfspitzen L1 und L2 an zwei Außenleiter (Phasen) und prü-
fen Sie ob die Außenleiterspannung von z.B. 400 V anliegt.
Eine Rechtsdrehfolge (Phase L1 vor Phase L2) ist gegeben, wenn der
Buchstabe „R“ im Display erscheint
Eine Linksdrehfolge (Phase L2 vor Phase L1) ist gegeben, wenn der Buch-
stabe „L“ im Display erscheint.
Der Drehfeldbestimmung muss immer eine Prüfung
mit vertauschten Prüfspitzen erfolgen.Dabei muss sich die Drehrichtung än-
dern
Hinweis:
Die Drehfeldprüfung ist ab 200 V, 50/60 Hz (Phase gegen Phase) im geer-
deten Drehstromnetz möglich.
Einhandprüfung
Durch den an der Messleitung befindlichen Abstandhalter, ist eine Arretie-
rung der beiden Handteile möglich. Durch einfaches Drehen ist der Abstand
der Messspitzen einstellbar. ( Schuko/CEE)
Bedienung
14 Metrel
®
MD 1155* - LCD
Messstellenbeleuchtung
Die Messstellenbeleuchtung wird durch längeres Betätigen der
L.H
- Tas-
te ( Datenspeicher) ein- bzw. wieder ausgeschaltet.
Durchgangsprüfung
Legen Sie die Prüfspitzen an die zu prüfende Leitung, Sicherung o.ä. an. Bei
einem Widerstand von 0 - 2 k erscheint der Widerstandswert auf dem Dis-
play und ein akustisches Signal ertönt bis ca. 50. Ist der Messwert >2 k,
so erscheint im Display die Überlaufanzeige „OL“.
FI/RCD-Auslösetest
Der Metrel
®
MD 1155* - LCD besitzt eine Last, die es ermöglicht, einen
FI/RCD-Schutzschalter mittels zweier Taster (FI\RCD) auszulösen. Geprüft
wird der FI/RCD (max. 30 mA) zwischen Phase und Schutzleiter (max.
240 V).
Hintergrundbeleuchtung
Die Displayhintergrundbeleuchtung ist dauerhaft gegeben
Frequenzmessung
Während der Spannungsmessung wird ebenfalls die Frequenz der anlie-
genden Wechselspannung erfasst und im Display mit den kleineren Ziffern
angezeigt.
Bedienung
Metrel
®
MD 1155* - LCD 15
DEUTSCH
Batteriewechsel
Sollte das Batteriesymbol im Display erscheinen, wechseln Sie bitte sofort
die Batterien um die Genauigkeit der Messwerte zu gewährleisten. Sind die
Batterien sehr entleert ertönt ebenfalls ein Warnsignal und das Gerät schal-
tet sich aus.
Zum Wechsel der Batterien ist das Batteriefach am Hauptgehäuse zu öff-
nen. Lösen Sie dazu die Schrauben mittels eines Schraubendrehers. Achten
Sie beim Einsatz der neuen Batterien auf die richtige Polarität.
Verschliessen und verschrauben Sie das Batteriefach wieder.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer Nähe befin-
det sich eine Sammelstelle!
Technische Daten
16 Metrel
®
MD 1155* - LCD
Technische Daten
Anzeige hintergrundbeleuchtetes LC-Display
Nennspannungsbereich 3…1000 V AC (TRMS) +/- 3%, +3 digits
4…1400 V DC +/- 3%, +3 digits
Frequenzanzeige 0…1000 Hz
Drehfeldanzeige ja
Eingangsimpedanz 285 k
Schaltbare Last 30mA bei 230V AC
Einschaltdauer max. 30 s an \ 240 s aus
Durchgangsprüfung 0…50
Widerstandsmessung 1
1999 +/- 5% +3 digits
Schutzart IP 65
Überspannungskategorie CAT IV 1000 V
Prüfnorm IEC/EN 61243-3
Spannungsversorgung 2 × 1,5 V Typ AAA Micro
Table of Contents
Metrel
®
MD 1155* - LCD 17
ENGLISH
Table of Contents
Table of Contents 17
Notes 18
Safety notes 18
General safety notes 19
Operation 24
Safety notes 24
General 26
Function 26
Self-test 26
Checking the DC voltage 26
Check AC voltage (TRMS) 26
DATA HOLD function 27
Phase test 27
Rotating field test (max. 400 V) 27
One-hand test 27
Lighting of the measurement location 27
Continuity test 28
FI/RCD trip test 28
Backlighting 28
Frequency measurement 28
Replacing the battery 29
Technical data 30
Notes
18 Metrel
®
MD 1155* - LCD
Notes
Safety notes
WARNING
Sources of danger are mechanical parts, for example, which
can cause serious personal injury.
Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument).
WARNING
An electric shock can result in death or serious personal injury,
and also functional damage to objects (e.g. damage to the in-
strument).
WARNING
Never point the laser beam/ LED beam towards the eyes di-
rectly or indirectly, via reflective surfaces. Laser radiation can
cause irreparable damage to the eyes.
Notes
Metrel
®
MD 1155* - LCD 19
ENGLISH
General safety notes
WARNING
Unauthorised modification and/or changes to the instrument are
not permitted, for reasons of safety and approval (CE). In order
to ensure safe and reliable operation using the instrument, you
must always observe the safety instructions, warnings and the
information contained in the section „Intended use”.
WARNING
Please observe the following information before using the in-
strument:
| Do not operate the instrument anywhere near electrical
welders, induction heaters or other electromagnetic fields.
| Further to abrupt temperature fluctuation, the instrument
must be allowed to adjust to the new ambient temperature
for approx. 30 minutes before using it, in order to stabilise
the IR sensor.
| Do not expose the instrument to high temperatures for a
long period of time.
| Avoid dusty and humid environments.
| Measuring instruments and their accessories are not toys,
and must be kept out of the reach of children!
| In industrial facilities, the accident prevention regulations for
electrical systems and equipment, established by the em-
ployer’s liability insurance association, must be observed.
Notes
20 Metrel
®
MD 1155* - LCD
Please observe the five safety rules:
1. Disconnect
2. Ensure that the instrument cannot be switched back on again
3. Ensure isolation from the power supply (both poles deenergized)
4. Earth and short-circuit
5. Cover adjacent live parts
Intended use
The instrument is intended strictly for use in applications described in the
operating instructions. Any other usage is considered improper and forbid-
den, and can result in accidents or the destruction of the instrument. Any
such application will result in the immediate expiry of all guarantee and war-
ranty claims on the part of the operator against the manufacturer.
Remove the batteries if the instrument is not in use for a long period
of time, in order to protect the instrument from damage.
We assume no liability for damages to property or personal injury
caused by improper handling or failure to observe the safety instruc-
tions. Any warranty claim expires in such cases. An exclamation
mark in a triangle indicates safety notices in the operating instruc-
tions. Read the instructions completely before beginning the initial
commissioning. This instrument is CE-approved and thus fulfils the
required guidelines.
All rights reserved to alter specifications without prior notice © Metrel d.d,
Slovenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

METREL MD 1155 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre